2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(二十三)_第1頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(二十三)_第2頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(二十三)_第3頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(二十三)_第4頁(yè)
2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(二十三)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

2021高考英語(yǔ)二輪復(fù)習(xí):中英雙語(yǔ)閱讀素材(二十三)

雙語(yǔ)熱聞|迪士尼《花木蘭》翻拍得不好,因?yàn)樗麄儾恍枰暮?/p>

Blockbustermoviesdon'tgetmuchstrangerthantheDisneylive-action

remake.Beginninginearnestwith2015'sCinderella(2014ifyoucount

Maleficent,whichIdonot),there'sbeenatleastonenewfilmeveryyear,

culminatingin2019withastaggeringfourlive-actionremakesofanimated

classics.Justabouteverysingleoneofthemisanoddity:massively

successfulbutneverreallybeloved—buzzedaboutmoreforthelitanyof

waystheydisappointthantheirbox-officesuccess.You'dthinksomeof

thembecamebillion-dollarfilmsbyaccident,fallingass-backwardsinto

pilesofmoneythevastmajorityoffilmmakershaveneverdreamedof

making.

大片并不比迪士尼真人版翻拍的電影更奇怪。從2015年的"灰姑娘"(如果算上

瑪琳菲森,那就是2014年)開始,每年至少有一部新片上映,2019年達(dá)到頂峰的

是四部真人翻拍的經(jīng)典動(dòng)畫片。他們中的每一個(gè)人幾乎都是一個(gè)怪人:取得了巨大

的成功,但從來沒有真正受到過喜愛-他們更多的是因?yàn)樗麄兊囊贿B串令人失望的

方式而不是他們的票房成功而嗡嗡作響。你可能會(huì)認(rèn)為,他們中的一些人意外地成

為了數(shù)十億美元的電影,倒退成了絕大多數(shù)電影制作人做夢(mèng)也想不到的一大堆錢。

Watchingthemall—andyoucanwatchjustabouteveryonenow,

thankstoDisneyPlus—feelsweirdmorethananythingelse.Ifyou're

someonewhogrewupwiththeanimatedclassicstheyadapt,screening

mostoftheseremakesislikewatchingyourselfoncamera.Youonlyreally

noticethethingsthatareofforseemwrong,likemistakes.Ifitdoes

anythingright,youcanappreciateit,butifsnotgoingtoovershadowthe

discomfortofwhatfeelslikedozensofpoorchoices.

看著他們所有人-多虧了迪士尼+,你現(xiàn)在幾乎可以看每一個(gè)人-感覺比其他任何

事情都奇怪。如果你是一個(gè)伴隨著他們改編的經(jīng)典動(dòng)畫片長(zhǎng)大的人,那么放映這些

翻拍的大部分電影就像在鏡頭前看著自己一樣。你只會(huì)真正注意到那些不對(duì)勁或看

起來不對(duì)勁的東西,比如錯(cuò)誤。如果它做對(duì)了什么,你可以欣賞它,但它不會(huì)掩蓋

感覺上幾十個(gè)糟糕的選擇帶來的不適。

AtScreenCrush,criticJoshSpiegelwritesthattheyallhavethesame

problem:aroboticdevotiontotheanimatedfilmthatcamebeforeit.

Becauseofthis,they*relesslikemoviesandmorelikeconcerts,exceptyou

regoingtoanarenatoseeacoverband,andthey,renoteventhatgood.

在ScreenCrush上,評(píng)論家喬什?斯皮格爾(JoshSpiegel)寫道,他們都有同樣的

問題:對(duì)之前的動(dòng)畫電影的機(jī)器人投入。正因?yàn)槿绱?,它們不太像電影,更像演?/p>

會(huì),除了你要去競(jìng)技場(chǎng)看翻唱樂隊(duì),它們甚至都沒有那么好。

ThecoverbandmetaphorisusefulbecausemostDisneyclassicsare

musicals—effectivelyanabandonedgenreinmoderncinema.Itseems,

then,theproblembecomesoneofcalibration—Disneyremakesare

tryingtorecreatethemagicofanimation,notthemagicofthemusical.

Thismakessense:songsareanundeniablyhugepartofwhatmakesDisney

moviesthephenomenontheyare,butDisneydidn'tdefinemusicfora

generation.Itdid,however,definecinematicanimation.

翻唱樂隊(duì)的比喻很有用,因?yàn)榇蠖鄶?shù)迪士尼經(jīng)典作品都是音樂劇-實(shí)際上是現(xiàn)代電

影中被拋棄的類型。那么,問題似乎變成了校準(zhǔn)問題-迪士尼翻拍片試圖重現(xiàn)動(dòng)畫

的魔力,而不是音樂劇的魔力。這是有道理的:不可否認(rèn),歌曲是迪士尼電影之所

以成為這樣的現(xiàn)象的重要組成部分,但迪士尼并沒有定義音樂一代人的時(shí)間。然而,

它確實(shí)定義了電影動(dòng)畫。

The'80sand'90sarelitteredwithdifferentstudios'failedattemptsto

claimsomeofDisney'smonumentalsuccess.Therearemany,manygreat

films,lovinglyanimatedandfulloffantasticsongsthatfailedtostagea

meaningfulcompetitiontoDisneythatlastedmorethanafewyears.The

PrinceofEgypt,Anastasia,AnAmericanTail—allbelovedmoviesthatdo

alotofthesamethingsDisneymoviesdobutfromstudiosthatultimately

foundonlyafractionofthesuccess.

80年代和90年代充斥著不同的制片廠試圖宣稱迪士尼取得了一些不朽的成功,

但都以失敗告終。有很多很棒的電影,動(dòng)感十足,充滿了美妙的歌曲,但在幾年多

的時(shí)間里都未能與迪士尼上演一場(chǎng)有意義的競(jìng)爭(zhēng)。埃及王子,阿納斯塔西亞,一條

美國(guó)尾巴-所有受人喜愛的電影都是迪士尼電影做的很多相同的事情,但來自制片

廠,最終只取得了一小部分成功。

Itisironic,then,thatDisney,sremakesaresocompletelydevotedtothe

animationthatprecededthem,giventhatDisneynolongermakesthekind

ofanimatedfilmsitisremaking.What'smore,thebusinessinterestsof

modernDisney(acompanythataccountedfornearly40percentofthe

US.filmmarketin2019andregularlyreleasesbillion-dollarhits)work

againstit.Whenacompanyisknownforamassingaportfolioof

intellectualpropertythatwillfolloweverymeaningfuldemographic

throughouteverystageoftheirlives—movingfromanimatedfilmsto

live-actionfairytalestoStarWarsandthenbackagainwhentheDisneyfan

haschildrenoftheirown—somethingthatshouldreadassincerecomes

acrossascynical.

因此,具有諷刺意味的是,迪士尼的翻拍完全致力于之前的動(dòng)畫,因?yàn)榈鲜磕岵?/p>

再制作它正在翻拍的那種動(dòng)畫電影。更重要的是,現(xiàn)代迪士尼的商業(yè)利益對(duì)其不利

(該公司在2019年占據(jù)了美國(guó)電影市場(chǎng)近40%的份額,并定期上映數(shù)十億美元的

熱門影片)。當(dāng)一家公司以積累一系列知識(shí)產(chǎn)權(quán)而聞名,這些知識(shí)產(chǎn)權(quán)將伴隨著每

個(gè)有意義的人群在他們生命的每一個(gè)階段-從動(dòng)畫片到真人童話再到星球大戰(zhàn)-然

后當(dāng)?shù)鲜磕岱劢z有了自己的孩子時(shí),再回來-一些應(yīng)該讀起來真誠(chéng)的事情會(huì)讓人覺

得憤世嫉俗。

Forthemostpart,Disney1sremakesreinforcethatidea.Ifseasytosay

thatthebulkofthemare"shot-for-shot"remakes,eventhoughthat*s

notreallytrue.Therearenewjokes,newsongs,sometimesentirely

differentbeginningsorclimaxes,withpartsreworkedtoreflectchanging

socialmoresorthelimitationsofrealpeopledoingwhatwaspreviously

justartonpaper.Noneofthatmattersmuchbecausetheirultimategoalis

stillfaithfulreproduction,foryoutosingalongtothebignumbersand

whisperthelinesfrommanyofthescenesinbetween.Ifsmoreimportant

thatyouknowthesemoviesbyheartthanitisthattheybedistinct.

在很大程度上,迪士尼的翻拍強(qiáng)化了這一理念。說它們中的大部分都是"一拍即

合”的翻拍片很容易,盡管這并不是真的。有新的笑話,新的歌曲,有時(shí)完全不同

的開頭或高潮,部分重新修改,以反映不斷變化的社會(huì)習(xí)俗,或真實(shí)的人做以前只

是紙上藝術(shù)的局限性。這些都無(wú)關(guān)緊要,因?yàn)樗麄兊淖罱K目標(biāo)仍然是忠實(shí)地再現(xiàn),

讓你跟著大量的數(shù)字一起唱歌,并在中間的許多場(chǎng)景中低聲朗誦臺(tái)詞。比起與眾不

同,你更重要的是要把這些電影熟記在心。

Theshameisthattherearetrulygoodremakesthataregoodbecause

theyfeelunique.2015'sCinderellawasoneofthefirstfilmsinDisney's

modernrushtoadaptitself,andit'seasilythemostcharming.Director

KennethBranaghstripsawaythemusicalaspectsbutstillplaysthestory

muchthesame,justwiththeairsofanelaboratecostumedrama,andit's

adelight—thereiswitandcharmandcopiousamountsofCateBlanchett.

Ayearlater,Pete'sDragonalsodazzled,dispensingwithastoryfewpeople

knowanywayandtellinganoriginaltaleaboutalostboyraisedbyhis

dragonfriend,anditemanatesthatmagiconwhichDisneybuiltitsbrand

butrarelydeliversnow.

遺憾的是,有真正好的翻拍片是好的,因?yàn)樗鼈兏杏X很獨(dú)特。2015年的"灰姑

娘"是迪士尼現(xiàn)代熱潮中首批改編的電影之一,也無(wú)疑是最具魅力的一部。導(dǎo)演肯

尼思?布拉納(KennethBranagh)去掉了音樂方面的因素,但仍然以精心制作的古裝

劇的架子演繹了故事,這是一件令人愉快的事情-有智慧、魅力和大量的凱特?布蘭

切特一年后,"皮特的龍"也令人眼花繚亂,它省去了一個(gè)鮮

(CateBlanchett)o

為人知的故事,而是講述了一個(gè)由他的龍友撫養(yǎng)長(zhǎng)大的迷路男孩的原創(chuàng)故事,它散

發(fā)出迪士尼建立品牌但現(xiàn)在很少交付的魔力。

Thisdoesn*talwaysworkout—thisyear'sMulantriestohaveitboth

ways,takingstylisticlibertiesthatmakeyouwishthefilmwasmoreradical

andnotjustanabove-averagereproduction.Itstripsawaythemusical

numberslikeCinderellabutfailstofillthevoidleftbehindinasatisfying

way.Ultimately,though,themovieistoomorallycompromiseda

productiontobeconsideredasuccessevenifitdid.

這并不總是奏效的一今年的"花木蘭"試圖兩全其美,在風(fēng)格上的自由讓你希望

這部電影更激進(jìn),而不僅僅是一部高于平均水平的翻版。它去掉了像灰姑娘這樣的

音樂數(shù)字,但未能以令人滿意的方式填補(bǔ)留下的空白。不過,歸根結(jié)底,這部電影

在道德上太過妥協(xié),即使它成功了,也不能被認(rèn)為是成功的。

PerhapsDisneyisavictimofitsownsuccess.Ifshardtohavemade

millionsofchildren'sfavoritefilmsandthensay,“Here,havethemagain"

toadultswhoarenowsetintheirways.(Itwillbeyearsbeforewediscover

iftheseremakesmeanasmuchtothisgenerationastheoriginalsdidtothe

oneprior).Itdoesn'tseemtomatteranyway—TheLionKingandBeauty

andtheBeasteachmadeoverabilliondollars,andallofthemturna

healthyprofitattheendoftheday.They'renotgoinganywhere,andthey'

reworkingoutjustfine—inHollywood,nooneargueswitha

billion-dollarboxoffice.

也許迪士尼是自己成功的犧牲品。很難拍出數(shù)以百萬(wàn)計(jì)的兒童最喜歡的電影,然

后對(duì)現(xiàn)在已經(jīng)步入正軌的成年人說,"這里,再來一次吧。"(我們還需要幾年時(shí)

間才能發(fā)現(xiàn),這些翻拍對(duì)這一代人的意義是否與原作對(duì)上一代的意義一樣大)。不

管怎么說,這似乎無(wú)關(guān)緊要一"獅子王"、"美女"和"野獸"各賺了10億美元,

而且他們最終都獲得了豐厚的利潤(rùn)。他們哪兒也不會(huì)去,而且他們工作得很好-在

好萊塢,沒有人會(huì)對(duì)10億美元的票房提出異議。

雙語(yǔ)熱聞|抖音"胖臉”特效在西方引起巨大爭(zhēng)議

ATikTokeffectthatthecompanysayswasaccidentallyreleasedintheUK

isunderfireforbeingusedinatrendthatpeoplearecallingfatphobic.

該公司表示,TikTok的一種效果是在英國(guó)意外發(fā)布的,因?yàn)樵谌藗兎Q之為恐肥的

趨勢(shì)中被使用而受到抨擊。

TikTokcreatedaneffectthatfillsoutthecheeks,referredtoasthe

"chubbyface"effect.Usershavebeenusingittoenvisionwhatthey'dlook

likeiftheywereatahigherweight,andthat'swhatpeoplehavetakenissue

with.

TikTok創(chuàng)造了一種豐滿臉頰的效果,被稱為“胖臉"效果。用戶一直在使用它來

想象如果他們的體重更高會(huì)是什么樣子,這也是人們對(duì)此提出異議的地方。

Thetrendinvolvesapersonusingthefilterbutthenturningitoffand

seemingrelievedtheyarethinnerthantheyappearedwiththefilteron.

Thesevideosareusuallysettothesong"EyesBlueLiketheAtlantic"by

Sista_Prod.

這一趨勢(shì)來自于有一個(gè)人使用了濾鏡,但隨后又關(guān)閉了濾鏡,看起來似乎松了一

口氣,因?yàn)樗麄儽却髦鵀V鏡時(shí)看起來更瘦了。這些視頻通常都是由Sista_Prod為

歌曲《眼睛像大西洋一樣藍(lán)》設(shè)置的。

Tomakethepointevenclearer,thesevideosareoftenaccompaniedby

captionsstatingthatturningtheeffectonandoffimprovedtheposter's

self-esteemorconfidence.

為了更清楚地說明這一點(diǎn),這些視頻通常都附有說明,說明打開和關(guān)閉效果可以

提高發(fā)布者的自尊或自信。

Butforpeopleatahigherweightorwhohavearoundface,thatdoesn't

feelverynice.

但對(duì)于體重較高或圓臉的人來說,這感覺不太好。

MoiraBrysonisa20-year-oldTikTokerfromLAwhopostedaresponseto

the"chubbyface"videos.

20歲的莫伊拉布萊森(MoiraBryson)是一名來自洛杉磯的TikToker,她發(fā)布了

對(duì)“胖臉”視頻的回應(yīng)。

"Ihatethistrendsomuch,"shewrote."Whyareyousoafraidtohavea

facelikemine?"

"我非常討厭這種趨勢(shì),"她寫道。"你為什么這么害怕有一張像我這樣的臉?"

"Sometimesweforgetthatmakingfunofyourselfsometimesmeansyou/

remakingfunofothers'features,evenifyoudon'tmeanit,"shetold

BuzzFeedNews.

她在接受BuzzFeed新聞采訪時(shí)表示:"有時(shí)我們會(huì)忘記,取笑自己有時(shí)意味著

你在取笑別人的特征,即使你不是故意的。"

"Ithurtstoseeyourfeaturesbeingmadefunof."

"看到你的五官被取笑是很傷人的。"

Shesaidshe'sseenpeopledoingthetrendwithothereffectsthatmake

yourfacecartoonishlydistorted,whichisfine,butusingthiseffectin

particularclearlymakesitaboutweight.

她說,她看到人們用其他效果做這一趨勢(shì),讓你的臉卡通般地扭曲,這很好,但

特別是使用這種效果,顯然是關(guān)于體重的。

"It'sfinethatyoudon'twanttogainweight,butyoudon'tneedtomake

thatknown,"shesaid,"especiallywhenourworldissoagainstpeoplethat

arebigger."

"你不想增加體重是很好的,但你不需要讓人知道這一點(diǎn),"她說,"特別是在

我們的世界如此反對(duì)體型較大的人的情況下。"

"ItmakesmefeelbadtoobecauseIhavearounderfaceandabigger

jawline.Itmakesmelookatitandgo,theydon'twanttolooklikeme

becausetheythinkthere'ssomethingwrongwiththewayIlook."

“這也讓我感覺很糟糕,因?yàn)槲矣幸粡垐A圓的臉和更大的下巴輪廓。這讓我看了

看就走了,他們不想看起來像我,因?yàn)樗麄冋J(rèn)為我的樣子有問題。"

TikToktoldBuzzFeedNewstheeffectwasonlysupposedtobeavailable

incertainmarkets,suchasEast,West,andSouthAfrica.

TikTok告訴BuzzFeed新聞,這種效果應(yīng)該只在某些市場(chǎng)才有,比如東方、西方

和南非。

"Healthy,filled-outcheeksareperceiveddifferentlyindifferentcultures

andmarkets,"aspokespersontoldBuzzFeedNews."Wehaveareview

processinplacewhereinourglobalteamreviewsfiltersandeffectsthatwe

thinkwouldbepopularandappropriateinspecificmarkets/localregions."

一位發(fā)言人告訴BuzzFeed新聞:"健康豐滿的臉頰在不同的文化和市場(chǎng)中被認(rèn)

為是不同的。"我們有一個(gè)適當(dāng)?shù)膶彶槌绦?,我們的全球團(tuán)隊(duì)審查我們認(rèn)為在特定

市場(chǎng)/當(dāng)?shù)厥軞g迎和合適的過濾器和效果。\

Inthiscase,however,thespokespersonsaidtheeffectwas"inadvertently

andtemporarilymadeavailableintheUK"andhassincebeenremoved.

然而,在這種情況下,這位發(fā)言人表示,這一效果是"無(wú)意中暫時(shí)在英國(guó)提供的",

自那以后就被移除了。

TherehasbeenbacklashtothetrendonTikTok,withpeoplecallingitout

inthecommentsonvideosthatuseit.

TikTok上的這一趨勢(shì)遭到了強(qiáng)烈反對(duì),人們?cè)谑褂肨ikTok的視頻的評(píng)論中呼吁

這一點(diǎn)。

WhileTikTokdoeshavemanybody-andfat-positiveusers,seeingthem

reallydependsonwhatthealgorithmdecidestoputontheForYoupage.

Brysonsaidthatwhileshedoesseepositiveposts,thistrendstillpopped

upinherfeed.

雖然TikTok確實(shí)有許多身材和脂肪都是積極的用戶,但能否看到他們真的取決

于算法決定在ForYou頁(yè)面上放什么。布萊森說,雖然她確實(shí)看到了積極的帖子,

但這一趨勢(shì)仍然出現(xiàn)在她的帖子中。

"Ijustwantpeopletoknowthatitjustreallyhurtsandjustto,like,think

beforetheypost,"shesaid.

她說:"我只想讓人們知道,這真的很傷人,在他們發(fā)帖之前先想一想。"

雙語(yǔ)熱聞|美食精選:六朝古都一只鴨,金陵鹽水鴨

FoodPicksEp24:TastyNanjingsaltedduck;handmadedimsumtreats;

lesssweetburntcheesecake

美食精選EP24:美味的南京咸鴨;手工點(diǎn)心;不那么甜的烤芝士蛋糕。

Synopsis:OurpodcastersfromTheStraitsTimestalkaboutthebesteats

anddrinks,andwhatyoucanbringhomeorgetdelivered,duringthis

Covid-19pandemic.

內(nèi)容提要:我們來自"海峽時(shí)報(bào)"的播客談?wù)撛谶@次新冠肺炎大流行期間最好吃

的食物和飲料,以及你可以帶回家或送到家的東西。

MoneyFM'sBernardLimhostsTheStraitsTimes'STFoodOnlineHedy

Khooassheshareshisfoodpicksthisweek.

MoneyFM的伯納德林(BernardLim)本周主持海峽時(shí)報(bào)的STFoodOnline

HedyKhoo分享他的食物精選。

ChinesecityNanjing'sclassicdishofNanjingSaltedDuckisnoteasily

foundhere,butNanJingRestaurantatHotelBossservesaversionthatwill

satisfyeventhemostfinickyofducklovers.

中國(guó)城市南京的經(jīng)典菜肴南京咸鴨在這里不容易找到,但Boss酒店的南京餐廳

提供的版本即使是最挑剔的鴨子愛好者也會(huì)滿意。

Forold-fashionedhandmadedimsum,headforSweeHandmadePauin

SerangoonNorthAvenue2.Thesiewmaihereismadewithleanporkand

fishmeatfromeitheryellow-tailfishormackerel.Themeatfromthefish

helpsbindthesiewmaifillingtogether.

如果想吃老式的手工點(diǎn)心,可以去塞朗貢北大道2號(hào)的Swee手工點(diǎn)心。這里的

燒麥?zhǔn)怯命S尾魚或鰭魚的瘦肉和魚肉做成的。魚的肉有助于將燒麥餡料粘合在一起。

FindouttooaboutnewlyopenedLaPasteleria'srangeofpastriesthatare

madewithlesssugar.TryitsSignatureBurntCheesecakewhichisrichwith

cheesebutislighterintextureandnotcloying.

還可以了解一下新開張的LaPasteleria糕點(diǎn)系列,這些糕點(diǎn)都是用較少的糖制作

的。試試它的招牌烤芝士蛋糕,它含有豐富的奶酪,但質(zhì)地較輕,不會(huì)令人厭煩。

雙語(yǔ)熱聞|前FBI特工稱特朗普威脅到了國(guó)家安全

AformerseniorFBIagentatthecenteroftheinvestigationsintoHillary

Clinton,semailserverandtheTrumpcampaign,stiestoRussiadefends

thehandlingoftheinquiriesanddeclaresPresidentDonaldTrumpa

nationalsecuritythreatinanewmemoir,whileadmittingthatthebureau

mademistakesthatupendedthe2016presidentialelection.

華盛頓一在針對(duì)希拉里?克林頓(HillaryClinton)電子郵件服務(wù)器和特朗普競(jìng)選團(tuán)

隊(duì)與俄羅斯關(guān)系的調(diào)查中,一名處于調(diào)查中心的前聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)高級(jí)特工為調(diào)查

的處理方式進(jìn)行了辯護(hù),并在一本新回憶錄中宣布唐納德?特朗普(DonaldTrump)

總統(tǒng)對(duì)國(guó)家安全構(gòu)成威脅,同時(shí)承認(rèn)FBI犯下了顛覆2016年總統(tǒng)選舉的錯(cuò)誤。

Theformeragent,PeterStrzok,whowasremovedfromthespecial

counsel*steamandlaterfiredoverdisparagingtextshesentaboutTrump,

hasmostlykeptsilentasthepresidentandhissupportershavevilifiedhim.

前特工彼得?斯特佐克(PeterStrzok)被從特別顧問團(tuán)隊(duì)中除名,后來因發(fā)送關(guān)于

特朗普的詆毀短信而被解雇。在總統(tǒng)和他的支持者誹謗他的情況下,他基本上保持

沉默。

ButStrzok'snewbook,"Compromised/'acopyofwhichwasobtained

byTheNewYorkTimesbeforeitspublicationTuesday,providesadetailed

accountofnavigatingthetwopoliticallytoxicinvestigationsandaforceful

apologiaofthebureau*sacts.StrzokalsorevealsdetailsabouttheFBI*s

internaldebateoverinvestigatingthepresidenthimself,writingthatthe

questionaroseearlyintheTrumppresidencyandsuggestingthatagents

wereeyeingothersaroundTrump.Strzokwashimselfatfirstopposedto

investigatingthepresident.

但斯特佐克的新書"妥協(xié)"(Entified)詳細(xì)描述了如何應(yīng)對(duì)這兩起政治上有害的調(diào)

查,并對(duì)FBI的行為進(jìn)行了有力的道歉。"紐約時(shí)報(bào)"在周二出版之前拿到了這本

書的復(fù)印件。斯特佐克還透露了聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)就調(diào)查總統(tǒng)本人展開的內(nèi)部辯論的

細(xì)節(jié),他寫道,這個(gè)問題在特朗普擔(dān)任總統(tǒng)初期就出現(xiàn)了,并暗示特工們正在關(guān)注

特朗普周圍的其他人。斯特佐克本人起初反對(duì)調(diào)查總統(tǒng)。

Butinascathingappraisal,StrzokconcludesthatTrumpishopelessly

corruptandanationalsecuritythreat.TheinvestigationsthatStrzok

oversawshowedthepresident/s"willingnesstoacceptpoliticalassistance

fromanopponentlikeRussia—and,itfollows,hiswillingnesstosubvert

everythingAmericastandsfor/'

但在一份嚴(yán)厲的評(píng)估中,斯特佐克得出結(jié)論,特朗普腐敗得無(wú)可救藥,對(duì)國(guó)家安

全構(gòu)成威脅。斯特佐克監(jiān)督的調(diào)查顯示,總統(tǒng)"愿意接受俄羅斯這樣的對(duì)手的政治

援助一隨之而來的是,他愿意顛覆美國(guó)所代表的一切。"

"That'snotpatriotic/'Strzokwrites."It'stheopposite.”

“這不是愛國(guó),"斯特佐克寫道。"情況恰恰相反。"

Strzok'sinsiderlookservesasacountertotheeffortsbyTrumpandhis

alliestodiscredittheRussiainvestigation.AttorneyGeneralWilliamBarr

hasappointedaveteranprosecutortoreviewtheconductoftheFBI,Strzok

andothersforpossiblemisconductandbias.

斯特佐克的內(nèi)幕表情是對(duì)特朗普及其盟友詆毀俄羅斯調(diào)查的努力的反擊。司法部

長(zhǎng)威廉?巴爾(WilliamBarr)任命了一名經(jīng)驗(yàn)豐富的檢察官,審查聯(lián)邦調(diào)查局(FBI)、

斯特佐克(Strzok)和其他人的行為是否可能存在不當(dāng)行為和偏見。

TheJusticeDepartmentinspectorgeneral,MichaelHorowitz,foundthe

bureauhadsufficientreasontoopentheinquiryandfoundnoevidenceof

politicalbias.HesaidinareportthathefoundnoevidencethatStrzok's

politicalviewsaffectedtheFBI'sworkbutthathewas"deeplytroubled"

bythetexts.

司法部監(jiān)察長(zhǎng)邁克爾?霍洛維茨(MichaelHorowitz)發(fā)現(xiàn),聯(lián)邦調(diào)查局有足夠的理

由展開調(diào)查,沒有發(fā)現(xiàn)政治偏見的證據(jù)。他在一份報(bào)告中說,他沒有發(fā)現(xiàn)任何證據(jù)

表明斯特佐克的政治觀點(diǎn)影響了聯(lián)邦調(diào)查局的工作,但他對(duì)這些文本“深感不安"。

Trumpandhissupportersseizedonthetextswhentheywerefirst

disclosedinlate2017asevidenceofaplottodestroyhiscampaignand

presidency.

特朗普和他的支持者在2017年底首次披露這些短信時(shí),抓住了這些短信作為陰

謀破壞他的競(jìng)選和總統(tǒng)任期的證據(jù)。

"Thereportingaboutmytextshadn'tonlywhippedTrumpintoafrenzy,“

Strzokwrites."IthadalsosentRepublicansinCongressintoarighteous

peeve,givingthe

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論