外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介_(kāi)第1頁(yè)
外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介_(kāi)第2頁(yè)
外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介_(kāi)第3頁(yè)
外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介_(kāi)第4頁(yè)
外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介_(kāi)第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

外語(yǔ)教學(xué)法主要流派評(píng)介評(píng)介1:

一、語(yǔ)法翻譯法

語(yǔ)法翻譯法是中世紀(jì)歐洲人教希臘語(yǔ)、拉丁語(yǔ)等死語(yǔ)言的教學(xué)法,到了十八世紀(jì),歐洲的學(xué)校雖然開(kāi)設(shè)了現(xiàn)代外語(yǔ)課,但仍舊沿用語(yǔ)法翻譯法,當(dāng)時(shí)語(yǔ)言學(xué)的討論對(duì)象基本上還是書面語(yǔ)。人們學(xué)習(xí)外語(yǔ)的目的,主要是為了閱讀外語(yǔ)資料和文獻(xiàn)。德國(guó)語(yǔ)言學(xué)家?jiàn)W朗多弗等學(xué)者總結(jié)了過(guò)去運(yùn)用語(yǔ)法翻譯法的實(shí)踐閱歷,并在當(dāng)時(shí)機(jī)械語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)的影響下,給語(yǔ)法翻譯法以理論上的解釋,使語(yǔ)法翻譯法成為一種科學(xué)的外語(yǔ)教學(xué)法體系。語(yǔ)法翻譯法是為培育閱讀力量服務(wù)的教學(xué)法,其教學(xué)過(guò)程是先分析語(yǔ)法,然后把外語(yǔ)譯成本族語(yǔ),主見(jiàn)兩種語(yǔ)言機(jī)械對(duì)比和逐詞逐句直譯,在教學(xué)實(shí)踐中把翻譯當(dāng)成教學(xué)目的,又當(dāng)成教學(xué)手段。語(yǔ)法翻譯法重視閱讀、翻譯力量的培育和語(yǔ)法學(xué)問(wèn)的傳授,忽視語(yǔ)言技能的培育,語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法與課文閱讀教學(xué)脫節(jié)。

二、直接法

直接法是十九世紀(jì)下半葉始于西歐的外語(yǔ)教學(xué)改革運(yùn)動(dòng)的產(chǎn)物,是古典語(yǔ)法翻譯法的對(duì)立面。德國(guó)外語(yǔ)教育家菲埃托是最早提出直接法的教學(xué)法構(gòu)想的先驅(qū)人物。十九世紀(jì)語(yǔ)音學(xué)的建立和進(jìn)展為直接法供應(yīng)了語(yǔ)音教學(xué)的科學(xué)基礎(chǔ),直接法主見(jiàn)采納口語(yǔ)材料作為教學(xué)內(nèi)容,強(qiáng)調(diào)仿照,主見(jiàn)用教兒童學(xué)習(xí)本族語(yǔ)言的方法,“通過(guò)說(shuō)話學(xué)說(shuō)話”的方法來(lái)學(xué)習(xí)外語(yǔ),教學(xué)過(guò)程是一句話一句話聽(tīng)、仿照、反復(fù)練習(xí),直到養(yǎng)成語(yǔ)言習(xí)慣。教學(xué)中只用外語(yǔ)敘述,廣泛利用手勢(shì)、動(dòng)作、表情、實(shí)物、圖畫等直觀手段,要求外語(yǔ)與思想直接聯(lián)系,肯定不使用本族語(yǔ),即完全不借助于翻譯,語(yǔ)法降到完全不重要的地位。直接法是在教活語(yǔ)言,特殊是在培育口語(yǔ)力量方面,取得顯著的成果。直接法比起古典語(yǔ)法翻譯法是教學(xué)法史上一大進(jìn)步,成為以后的聽(tīng)說(shuō)法、視聽(tīng)法、功能法等現(xiàn)代改革派的發(fā)端,但它是完全針對(duì)語(yǔ)法翻譯法的弊端提出的,本身難免有它的局限性和片面性的地方,對(duì)母語(yǔ)在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,只看到消極的一面,而沒(méi)有看到或充分估量到它的樂(lè)觀的一面,只看到和只強(qiáng)調(diào)幼兒學(xué)母語(yǔ)和已把握了母語(yǔ)的人學(xué)習(xí)外語(yǔ)之間的共同規(guī)律,而對(duì)兩者之間的差別未曾留意到或沒(méi)有充分估量到,因此采納了基本相同的方法來(lái)解決兩種有肯定區(qū)分的語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題,在教學(xué)中偏重閱歷、感性熟悉,而對(duì)人的自覺(jué)性估量不足,對(duì)文學(xué)的修養(yǎng)不夠留意,對(duì)很多語(yǔ)言現(xiàn)象只知其然而不知其所以然。

三、聽(tīng)說(shuō)法

聽(tīng)說(shuō)法產(chǎn)生于其次世界大戰(zhàn)爆發(fā)后的美國(guó)。外語(yǔ)教學(xué)家弗里斯依據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)理論批判了語(yǔ)法翻譯法,提倡了口語(yǔ)法(OralApproach),也有的教學(xué)法家稱之為聽(tīng)說(shuō)法。弗里斯嚴(yán)格區(qū)分method和approach的概念。他認(rèn)為method是指教學(xué)方式、方法和教學(xué)技巧,而approach則是指達(dá)到教學(xué)目的的途徑、路子和理論,由此可見(jiàn)聽(tīng)說(shuō)法或口語(yǔ)法是一種目的在于把握口語(yǔ)的教學(xué)法體系。聽(tīng)說(shuō)法依據(jù)結(jié)構(gòu)主義語(yǔ)言學(xué)"語(yǔ)言是言語(yǔ),不是文字"、"語(yǔ)言是結(jié)構(gòu)模式的體系"的理論,提出以口語(yǔ)為中心,以句型或結(jié)構(gòu)為綱的聽(tīng)說(shuō)教學(xué)法的主見(jiàn),教材用會(huì)話形式表述,強(qiáng)調(diào)仿照、強(qiáng)記固定短語(yǔ)并大量重復(fù),極其重視語(yǔ)音的正確,尤其強(qiáng)調(diào)語(yǔ)調(diào)訓(xùn)練,廣泛利用對(duì)比法、在對(duì)比分析母語(yǔ)與外語(yǔ)的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)外語(yǔ)的難點(diǎn),并在教學(xué)中有針對(duì)性地加以解決。聽(tīng)說(shuō)法把語(yǔ)言結(jié)構(gòu)分析的討論成果運(yùn)用到外語(yǔ)教學(xué)中,使教材的編寫和教學(xué)過(guò)程的支配具有科學(xué)的依據(jù)。這對(duì)提高外語(yǔ)教學(xué)的效果,加速外語(yǔ)教學(xué)的過(guò)程無(wú)疑是特別重要的貢獻(xiàn)和進(jìn)步。但聽(tīng)說(shuō)法過(guò)分重視機(jī)械性訓(xùn)練,忽視語(yǔ)言規(guī)章的指導(dǎo)作用,過(guò)分重視語(yǔ)言的結(jié)構(gòu)形式,忽視語(yǔ)言和內(nèi)容和意義,存在流于“造作”的語(yǔ)言傾向。

四、視聽(tīng)法

視聽(tīng)法于五十年月首創(chuàng)于法國(guó),是當(dāng)時(shí)法國(guó)對(duì)外國(guó)成年人進(jìn)行短期速成教學(xué)的一種方法。視聽(tīng)法首先由古布里納于一九五四年提出,視聽(tīng)法主見(jiàn)廣泛利用幻燈、電影等電化教學(xué)設(shè)備組織聽(tīng)說(shuō)操練,把聽(tīng)覺(jué)形象和視覺(jué)形象結(jié)合起來(lái)。視聽(tīng)法主見(jiàn)聽(tīng)說(shuō)訓(xùn)練必需同肯定情景結(jié)合,在某一情景基礎(chǔ)上進(jìn)行,因此,這種教學(xué)法又叫作情景法。視聽(tīng)法發(fā)揚(yáng)了直接法聽(tīng)說(shuō)法的特長(zhǎng),在教學(xué)中廣泛使用聲、光電的現(xiàn)代化教學(xué)技術(shù)設(shè)備,使語(yǔ)言與形象緊密結(jié)合,在情景中整體感知外語(yǔ)的聲音和結(jié)構(gòu)。視聽(tīng)結(jié)合的方法比單純依靠聽(tīng)覺(jué)或視覺(jué)來(lái)理解、記憶和儲(chǔ)存的語(yǔ)言材料要多得多。視覺(jué)形象為同學(xué)供應(yīng)形象思維的條件,促使同學(xué)自然和堅(jiān)固地把握外語(yǔ)。聽(tīng)覺(jué)形象有助于養(yǎng)成正確的語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)、節(jié)奏及遣詞、造句的力量和習(xí)慣。

視聽(tīng)法的缺點(diǎn)是過(guò)于重視語(yǔ)言形式,忽視交際力量的培育,過(guò)分強(qiáng)調(diào)整體結(jié)構(gòu),忽視語(yǔ)言分析、講解和訓(xùn)練。

五、認(rèn)知法

認(rèn)知法是六十年月美國(guó)聞名心理學(xué)家卡魯爾首先提出的,是作為聽(tīng)說(shuō)法對(duì)立面產(chǎn)生的?!罢J(rèn)知”方式是心理中是一個(gè)術(shù)語(yǔ),它用來(lái)描繪不同的人在觀看、組織、分析以及回憶信息、閱歷等方面的不同的習(xí)慣性傾向。認(rèn)知法企圖用認(rèn)知--符號(hào)學(xué)習(xí)理論代替聽(tīng)說(shuō)法的刺激--反應(yīng)學(xué)習(xí)理論。認(rèn)知法反對(duì)語(yǔ)言是“結(jié)構(gòu)模式”的理論,反對(duì)在教學(xué)中進(jìn)行反復(fù)的機(jī)械操作練習(xí)。它主見(jiàn)語(yǔ)言是受規(guī)章支配的制造性活動(dòng)語(yǔ)言的習(xí)慣是把握規(guī)章,而不是形成習(xí)慣,提倡用演繹法講授語(yǔ)法。在學(xué)習(xí)聲音時(shí),同時(shí)學(xué)習(xí)文字,聽(tīng)說(shuō)讀寫四種語(yǔ)言技能從學(xué)習(xí)外語(yǔ)一開(kāi)頭就同時(shí)進(jìn)行訓(xùn)練,允許使用本族語(yǔ)和翻譯的手段,它認(rèn)為語(yǔ)言錯(cuò)誤在外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程中是不行避開(kāi)的副產(chǎn)物,主見(jiàn)系統(tǒng)地學(xué)習(xí)口述和適當(dāng)?shù)爻C正錯(cuò)誤。它強(qiáng)調(diào)理解在外語(yǔ)教學(xué)中的作用,主見(jiàn)在理解新學(xué)語(yǔ)言材料的基礎(chǔ)上制造性的交際練習(xí)。在教學(xué)中廣泛利用視聽(tīng)教具使外語(yǔ)教學(xué)情景化和交際化。認(rèn)知法是以熟悉心理學(xué)作為其理論基礎(chǔ),使外語(yǔ)教學(xué)法建立在更加科學(xué)的基礎(chǔ)上,但認(rèn)知法作為一個(gè)新的獨(dú)立外語(yǔ)教學(xué)法體系還是不夠完善的,必需從理論上和實(shí)踐上加以充實(shí)。在提倡認(rèn)知法時(shí)要切忌重犯語(yǔ)法翻譯法的老毛玻六、功能法功能法產(chǎn)生于七十年月初期的西歐共同體國(guó)家,中心是英國(guó),功能法是以語(yǔ)言功能項(xiàng)目為綱,培育交際力量的一種教學(xué)方法體系。功能法又以意念項(xiàng)目為主要線索組織教學(xué),所以它又叫意念法。由于交際功能是語(yǔ)言社會(huì)中運(yùn)用的最根本的功能,而交際力量又是外語(yǔ)教學(xué)最根本的目的,所以功能教學(xué)法又稱為交際法,有些教學(xué)法家認(rèn)為使用交際法的名稱比使用功能法的名稱更能體現(xiàn)把握交際功能的精髓。功能法認(rèn)為語(yǔ)言是人們交際的工具,人們用語(yǔ)言表達(dá)意念和情態(tài),人們由于職業(yè)不同,對(duì)語(yǔ)言的要求和需要也不同,教學(xué)內(nèi)容也可以不同,功能法主見(jiàn)外語(yǔ)教學(xué)不要象語(yǔ)法翻譯那樣,以語(yǔ)法為綱,也不要象視聽(tīng)法那樣以結(jié)構(gòu)為綱,而以語(yǔ)言的表意功能為綱,針對(duì)同學(xué)今后使用外語(yǔ)的需要選擇教學(xué)內(nèi)容。通過(guò)接觸、仿照范例練習(xí)和自由表達(dá)思想三個(gè)步驟來(lái)組織教學(xué)。功能法最大的優(yōu)點(diǎn)是以同學(xué)實(shí)際動(dòng)身,確定學(xué)習(xí)目標(biāo),使教學(xué)過(guò)程交際化,培育同學(xué)把握交際力量。但也存在缺乏語(yǔ)言功能項(xiàng)目的標(biāo)準(zhǔn)、范圍及教學(xué)挨次的科學(xué)依據(jù),語(yǔ)言形態(tài)和結(jié)構(gòu)難以和功能項(xiàng)目協(xié)調(diào)全都的缺點(diǎn)。

評(píng)介2:

一、何為翻譯

拉特舍夫提出,翻譯是一種人類的活動(dòng),而任何活動(dòng)都出自肯定的需求,翻譯活動(dòng)滿意的是社會(huì)需求。翻譯的社會(huì)功能是盡可能形象地、像單語(yǔ)一樣地保證雙語(yǔ)交際。為界定翻譯的概念,引用了“語(yǔ)言中介”這一概念。所謂語(yǔ)言中介,是指把握兩種語(yǔ)言的人為支持使用不同語(yǔ)言的人的言語(yǔ)交際而從事的活動(dòng),它是雙語(yǔ)交際的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論