![出口合同-深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e13289/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e132891.gif)
![出口合同-深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e13289/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e132892.gif)
![出口合同-深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e13289/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e132893.gif)
![出口合同-深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e13289/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e132894.gif)
![出口合同-深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e13289/3c2102768586a3f03f04e1b6b1e132895.gif)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
出口合同:深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文對照)
寫合同是一件特別須要專業(yè)學(xué)問的事情,寫合同的時候一點錯誤都是不能夠出現(xiàn)的,那么合同怎么寫才能避開損失呢?下面是我為大家整理的出口合同:深圳對外貿(mào)易貨物出口合同(中英文比照),歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
合同編號:_________________ContractNo:_______________
簽訂日期:_________________Date:______________________簽訂地點:_________________Signedat:_______________電話:____________________Tel:______________________傳真:____________________Fax:_______________________電報:____________________Cable:____________________電傳:____________________Telex:____________________電話:____________________Tel:______________________傳真:____________________Fax:_______________________電報:_____________________Cable:____________________電傳:_____________________Telex:____________________經(jīng)買雙方確認(rèn)依據(jù)下列條款訂立本合同:TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:1.貨號ArtNo.名稱及規(guī)格Descriptions單位Unit數(shù)量Quantity單價UnitPrice金額Amount合計:_______________Totally:____________總值(大寫):_______Totalvalue:(inwords)允許溢短___%____%moreorlessinquantityandvalueallowed.2.成交價格術(shù)語:□FOB□CFR□CIF□DDU□Terms:________________3.包裝:______________Packing:______________4.裝運嘜頭:__________ShippingMarks:_______5.運輸起訖:由______經(jīng)______到________Shipment________from_________to________6.轉(zhuǎn)運:□允許□不允許;分批裝運:□允許□不允許Transhipment:□allowed□notallowedPartialshipments:□allowed□notallowed7.裝運期:___________Shipmentdate:_______8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。Insurance:tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to________9.付款條件:Termsofpayment:□買方不遲于_____年_____月_____日前將101%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。Thebuyersshallpay101%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byT/Tremittancetothesellersnotlaterthan□買方須于_____年_____月_____日前通過銀行開出以賣方為受益人的不行撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。ThebuyersshallissueanirrevocableL/CatsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingL/CshallbevalidinChinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,theL/CmustmentiontheContractNumber.□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。Documentsagainstpayment:(D/P)Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。Documentsagainstacceptance(D/A)Thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.□10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。Documentsrequire:Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.□整套正本清潔提單。FullsetofcleanonBoardOceanBillsofLading.□商業(yè)發(fā)票一式____份。Signedcommercialinvoicein___copies.□裝箱單或重量單一式_____份。Packinglist/weightmemoincopies.□由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。Certificateofquantityandqualityincopiesissuedby______□保險單一式______份?!鮅nsurancepolicyincopies.□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。CertificateofOriginincopiesissuedby__________□11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。Shippingadvice:Thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersoftheContractNo,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebyTLX/FAX.12.檢驗與索賠:InspectionandClaims:①賣方在發(fā)貨前由檢驗機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗,并出具檢驗證明書。Thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheInspectionAuthority,whichshallissueInspectionCertificatebeforeshipment.②貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可托付當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。假如發(fā)覺貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內(nèi)憑檢驗機(jī)構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。Thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.Ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheInspectionCertificateissuedbytheCommodityInspectionAuthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.③如買方供應(yīng)索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。Theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.ThesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofInsuranceCompany/TransportationCompany/PostOffice.13.人力不行抗拒:如因人力不行抗拒的緣由造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的狀況剛好通知買方。ForceMajeure:Thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoForceMajeure.Butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.14.爭議之解決方式:Disputessettlement:□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。Alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsRulesofArbitrationinShenZhen,China.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.□15.法律適用Lawapplication:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。ItwillbegovernedbythelawofthePeople’sRepublicofChinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthePeople’sRepublicofChinaorthedeffendantisChineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyUnitedNationsConventiononContractfortheInternationalSaleofGoods.本合同運用的FOB、CFR、CIF、DDU術(shù)語系依據(jù)國際商會《Incoterms11010》16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字說明上,若有異議,以中文說明為準(zhǔn)。Versions:ThiscontractismadeoutinbothChineseandEnglishofwhichversionisequallyeffective.Conflictsbetweenthesetwolanguagearisingtherefrom.ifany,shallbesubjecttoChineseversion.17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):AdditionalClauses:(conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause)18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。Thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties:______賣方代表人:________________________買方代表人:_______________________Representativeofthesellers:____Representativeofthebuyers:____簽字:______________________________簽字:_____________________________Authorizedsignature:_____________Authorizedsignature:____________
經(jīng)典舉薦
深圳對外貿(mào)易貨物出口合同書(中英文比照)
合同編號:_________________
contractno:_______________
簽訂日期:_________________
date:______________________
簽訂地點:_________________
signedat:_______________
電話:____________________
tel:______________________
傳真:____________________
fax:_______________________
電報:____________________
cable:____________________
電傳:____________________
telex:____________________
電話:____________________
tel:______________________
傳真:____________________
fax:_______________________
電報:_____________________
cable:____________________
電傳:_____________________
telex:____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)依據(jù)下列條款訂立本合同:
theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:
1.貨號
artno.名稱及規(guī)格
descriptions單位
unit數(shù)量
quantity單價
unitprice金額
amount
合計:_______________
totally:____________
總值(大寫)_______
totalvalue:(inwords)
允許溢短___%
____%moreorlessinquantityandvalueallowed.
2.成交價格術(shù)語:□fob□cfr□cif□ddu□
terms:________________
3.包裝:______________
packing:______________
4.裝運嘜頭:__________
shippingmarks:_______
5.運輸起訖:由______經(jīng)______到________
shipment________from_________to________
6.轉(zhuǎn)運:□允許□不允許;分批裝運:□允許□不允許
transhipment:□allowed□notallowed
partialshipments:□allowed□notallowed
7.裝運期:___________
shipmentdate:_______
8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。
insurance:tobecoveredbythefor110%oftheinvoicevaluecoveringadditionalform____to________
9.付款條件:
termsofpayment:
□買方不遲于_____年_____月_____日前將101%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。
thebuyersshallpay101%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/by/tremittancetothesellersnotlaterthan
□買方須于_____年_____月_____日前通過銀行開出以賣方為受益人的不行撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。
thebuyersshallissueanirrevocablel/catsightthroughinfavourofthesellerspriortoindicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithindayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.
□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。
documentsagainstpayment:(d/p)
thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.
□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
documentsagainstacceptance(d/a)
thebuyersshalldulyacceptthedocumentarydraftmadeouttothebuyersatdaysbythesells.
10.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
documentsrequire:thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredfornegotiation/collectiontothebanks.
□整套正本清潔提單。
fullsetofcleanonboardoceanbillsoflading.
□商業(yè)發(fā)票一式____份。
signedcommercialinvoicein___copies.
□裝箱單或重量單一式_____份。
packinglist/weightmemoincopies.
□由_____簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式______份。
certificateofquantityandqualityincopiesissuedby______
□保險單一式______份。
□insurancepolicyincopies.
□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。
certificateoforiginincopiesissuedby__________
11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。
shippingadvice:thesellersshallimmediately,uponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisethebuyersofthecontractno,namesofcommodity,loadedquantity,invoicevalues,grossweight,namesofvesselandshipmentdatebytlx/fax.
12.檢驗與索賠:
inspectionandclaims:
①賣方在發(fā)貨前由檢驗機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗,并出具檢驗證明書。
thebuyersshallhavethequalities,specifications,quantitiesofthegoodscarefullyinspectedbytheinspectionauthority,whichshallissueinspectioncertificatebeforeshipment.
②貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可托付當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。假如發(fā)覺貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的天內(nèi)憑檢驗機(jī)構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。
thebuyershaverighttohavethegoodsinspectedbythelocalcommodityinspectionauthorityafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.ifthegoodsarefounddamaged/short/theirspecificationsandquantitiesnotincompliancewiththatspecifiedinthecontract,thebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheinspectioncertificateissuedbythecommodityinspectionauthoritywithindaysafterthegoodsarrivalatthedestination.
③如買方供應(yīng)索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。
theclaims,ifanyregardingtothequalityofthegoodsshallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination,ifanyregardingtothequantitiesofthegoods,shallbelodgedwithindaysafterarrivalofthegoodsatthedestination.thesellersshallnottakeanyresponsibilityifanyclaimsconcerningtheshippinggoodsisuptotheresponsibilityofinsurancecompany/transportationcompany/postoffice.
13.人力不行抗拒:如因人力不行抗拒的緣由造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的狀況剛好通知買方。
forcemajeure:thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoforcemajeure.butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
14.爭議之解決方式:
disputessettlement:
□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtothechinainternationaleconomicandtradearbitrationcommissionforarbitrationinaccordancewithitsrulesofarbitrationinshenzhen,china.thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
15.法律適用
lawapplication:
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
itwillbegovernedbythelawofthepeople‘srepublicofchinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthepeople’srepublicofchinaorthedeffendantischineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyunitednationsconventiononcontractfortheinternationalsaleofgoods.
本合同運用的fob、cfr、cif、ddu術(shù)語系依據(jù)國際商會《incoterms11010》
16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字說明上,若有異議,以中文說明為準(zhǔn)。
versions:thiscontractismadeoutinbothchineseandenglishofwhichversionisequallyeffective.conflictsbetweenthesetwolanguagearisingtherefrom.ifany,shallbesubjecttochineseversion.
17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn))
additionalclauses:(conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause)
18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties:______
賣方代表人:________________________買方代表人:_______________________
representativeofthesellers:____representativeofthebuyers:____
簽字:______________________________簽字:_____________________________
authorizedsignature:_____________authorizedsignature:____________
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同(中英文比照)(官方范本)
深圳對外貿(mào)易貨物進(jìn)口合同(中英文比照)(官方范本)
合同編號:_________________
ContractNo:_______________
簽訂日期:_________________
Date:______________________
簽訂地點:_________________
Signedat:_______________
電話:____________________
Tel:______________________
傳真:____________________
Fax:_______________________
電報:____________________
Cable:____________________
電傳:____________________
Telex:____________________
電話:____________________
Tel:______________________
傳真:____________________
Fax:_______________________
電報:_____________________
Cable:____________________
電傳:_____________________
Telex:____________________
經(jīng)買雙方確認(rèn)依據(jù)下列條款訂立本合同:
TheundersignedSellersandBuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:
1.貨號
ArtNo.名稱及規(guī)格
Descriptions單位
Unit數(shù)量
Quantity單價
UnitPrice金額
Amount
合計:_________________
Totally:______________
總值(大寫):_____________________
Totalvalue:(inwords)_____________
允許溢短____%。________%moreorlessinquantityandvalueallowed.
2.成交價格術(shù)語:
Terms:□FOB□CFR□CIF□DDU□
3.出產(chǎn)國與制造商:___________________________
Countryoforiginandmanufacturers:________
4.包裝:__________________
Packing:__________________
5.裝運嘜頭:______________
ShippingMarks:___________
6.裝運港:________________
Deliveryport:___________
7.目地港:________________
Destination:______________
8.轉(zhuǎn)運:□允許□不允許;分批裝運:□允許□不允許
Transhipments:□allowed□notallowed
Partialshipments:□allowed□notallowed
9.裝運期:________________
Shipmentdate:____________10.保險:由____按發(fā)票金額110%,投保_____險,另加保_____險。
Insurance:tobecoveredbytheFOR110%oftheinvoicevaluecoveringadditional
11.付款條件:
Termsofpayment:
□買方通過_____銀行在____年____月____日前開出以賣方為受益人的_______期信用證。
ThebuyersshallopenaLetterofCreditatsightthroughbankinfavourofthesellerspriorto.
□付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。
Documentsagainstpayment(D/P)
Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.
□承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。
Documentsagainstacceptance:(D/P)
Thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersatsightbythesellers.
□貨到付款:買方在收到貨物后____天內(nèi)將全部貨款支付賣方(不適用于FOB、CFR、CIF術(shù)語)。
Cashondelivery(COD)
Thebuyersshallpaytothesellerstotalamountwithindaysafterthereceiptofthegoods.(ThisclauseisnotappliedtothetermsofFOB,CFR,CIF).
□
12.單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。
Documents:Thesellersshallpresentthefollowingdocumentsrequiredtothebanksfornegotiation/collection.
①運單
ShippingBills:
□海運:全套空白抬頭/指示抬頭、空白背書/指示背書注明運費已付/到付的已裝船清潔海運/聯(lián)運正本提單,通知在目的港公司
Incasebysea:FullsetofcleanonboardoceanBillsofLading/combinedtransportationBillsofLadingmadeouttoorderblankendorsed/endorsedinfavouroformadeouttoorderof,marked“freightprepaid/collected”notifyingattheportofdestination.
□陸運:全套注明運費已付/到付的裝車的記名清潔運單,通知在目的地公司。
Incasebylandtransportation:fullsetofcleanonboardlandtransportationBillsmadeouttomarked“freightprepaid/collected”notifyingatthedestination.
□空運:全套注明運費已付/到付的記名空運單,通知在目的地公司。
IncasebyAir:FullsetofcleanonboardAWBmadeouttomarked“freightprepaid/collected”notifyingat
thedestination.
□:
②標(biāo)有合同編號\信用證號及裝運嘜頭的商業(yè)發(fā)票一式____份。
SingedcommercialinvoiceincopiedindicatingcontractNo,L/CNo.Andshippingmarks.
③由_____出具的裝箱單或重量單一式______份。
Packinglist/weightmemoincopiesissuedby.
④由_______出具的質(zhì)量證明書一式________份
CertificateofQualityincopiesissuedby.
⑤由________出具的數(shù)量證明書一式________份
CertificateofQuantityincopiesissuedby.
⑥保險單正本一式_______份。
Insurancepolicy/certificateincopies.
⑦簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_______份
CertificateofOriginincopiesissuedby.
⑧裝運通知:
shippingadvice:
另外,賣方應(yīng)在交運后____小時內(nèi)以特快專遞方式郵寄給買方第____項單據(jù)副本一套。
Inaddition,thesellersshall,withinhoursaftershipmenteffected,sendeachcopyoftheabove—mentioneddocumentsNo.____,directlytothebuyersbycourierservice.
13.裝運條款:
□FOB
賣方應(yīng)在合同規(guī)定的裝運日期前30天,以電報/電傳/傳真通知買方合同號、品名、數(shù)量、金額、包裝件、毛重、尺碼及裝運港可裝日期,以便買方支配租船/訂艙。裝運船只按期到達(dá)裝運港后,如賣方不能按時裝船,發(fā)生的空船費或滯期費由賣方負(fù)擔(dān)。在貨物超過船舷并脫離吊鉤以前一切費用和風(fēng)險由賣方負(fù)擔(dān)。
Thesellersshall,30daysbeforetheshipmentdatespecifiedinthecontractadvisethebuyersbyCABLE/TELEX/FAXofthecontractNo.,commodity,quantity,amount,packages,grossweight,measurement,andthedateofshipmentinorderthatthebuyerscancharteravessel/bookshippingspace.Intheeventofthesellers’failuretoeffectloadingwhenthevesselarrivesdulyattheloadingport,allexpensesincludingdeadfreightand/ordemurragechargesthusincurredshallbeforseller’saccount.□CIF或CFR
CIFandCFR
賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝船到目的港。在CFR術(shù)語下,賣方應(yīng)在裝船前2天電傳/傳真/電報買方合同號、品名、發(fā)票價值及開船日期,以便買方支配保險。
Thesellersshallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportofshipmenttotheportofdestination.UnderCFRterms,thesellersshalladvisethebuyersbyCABLE/FAX/TELEXofthecontractNo.,commodity,invoicevalueandthedateofdespatchtwodaysbeforetheshipmentforthebuyerstoarrangeinsuranceintime.
□DDU
賣方須按時在裝運期限內(nèi)將貨物由裝運港裝運至目的港。
Thesellersshallshipthegoodsdulywithintheshippingdurationfromtheportoftheportofdestination.
□
14.裝運通知
shippingadvice:
一件裝載完畢,賣方應(yīng)在____小時內(nèi)電傳/傳真/電報買方合同編號、品名、已發(fā)運數(shù)量、發(fā)票總金額、毛重、船名/車/機(jī)號及啟程日期等。
Thesellersshallimmediatelyuponthecompletionoftheloadingofthegoods,advisebuyersofthecontractNo.,namesofcommodity,loadingquantity,invoicevalues,grossweight,nameofvesselandshipmentdatebyTLX/FAX/CABLEwithin_____hours.
15.質(zhì)量保證:
Qualityguarantee:
貨物品質(zhì)規(guī)格必需符合本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定,品質(zhì)保證期為貨到目的港_____個月內(nèi),在保證期限內(nèi),因制造廠商在設(shè)計制造過程中的缺陷造成的貨物損害應(yīng)由賣方負(fù)責(zé)賠償。
ThesellersshallguaranteethatthecommoditymustbeinconformitywiththequalityandspecificationsspecifiedinthiscontractandLetterofQualityGuarantee.Theguaranteeperiodshallbemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodthesellersshallberesponsibleforthedamageduetothedefectsindesigningandmanufacturingofthemanufacturer.
16.商品檢驗:賣方須在裝運前_____日托付檢驗機(jī)構(gòu)對合同之貨物進(jìn)行檢驗并出具檢驗證書,貨到目的港后,由買方托付____檢驗機(jī)構(gòu)進(jìn)行復(fù)檢。
Goodsinspection:ThesellersshallhavethegoodsinspectedbyInspectionAuthoritydaysbeforetheshipmentandissuedtheInspectionCertificate.ThebuyersshallhavethegoodsreinspectedbyInspectionAuthorityafterthegoodsarrivalatthedestination.
17.索賠
Claims:
如經(jīng)中國_____檢驗機(jī)構(gòu)復(fù)檢,發(fā)覺貨物有損壞、殘缺或品名、規(guī)格、數(shù)量及質(zhì)量與本合同及質(zhì)量保證書之規(guī)定不符,買方可于貨到目的港后天內(nèi)憑上述檢驗機(jī)構(gòu)出具的證明書向賣方要求索賠。如上述規(guī)定之索賠期與質(zhì)量保證期不一樣,在質(zhì)量保證期限內(nèi)買方仍可向賣方就質(zhì)量保證條款之內(nèi)容向賣方提出索賠。
ThebuyersshalllodgeclaimsagainstthesellersbasedontheInspectionCertificateissuedbyChinaInspectionAuthorityDaysafterthearrivalofthegoodsatthedestination,ifthegoodsarefoundtobedamaged,missingorthespecifications,quantity,andqualitynotinconformitywiththosespecifiedinthiscontractandLetterofQualityGuarantee.Incasetheclaimperiodabovespecifiedisnotinconformitywiththequalityguaranteeperiod,duringthequalityguaranteeperiod,thebuyershaverightstolodgeclaimsagainstthesellersconcerningthequalityguarantee.
18.延期交貨違約金
Latedeliveryandpenalty
除雙方認(rèn)可的不行抗力因素外,賣方遲于合同規(guī)定的期限交貨,如買方同意拖延交貨,賣方應(yīng)同意對信用證有關(guān)條款進(jìn)行特性和同意銀行在議付貨款時扣除本條規(guī)定的違約金。違約金總值不超過貨物總價值的5%,差率按7天0.5%計算,不滿7天仍按7天計算。在未采納信用證支付的狀況下,賣方應(yīng)將前述方法計算的違約金即付買方。
Ifthesellersfailtomakedeliveryontimeasstipulatedinthecontract,withexceptionofForceMajeure,thebuyersshallagreetopostponethedeliveryonconditionsthatthesellersagreetoamendtheclausesoftheL/Candpayapenaltywhichshallbedeductedbythepayingbankfromthepaymentundernegotiation.Thepenalty,however,shallnotexceed5%ofthetotalvalueofthegoods.Therateofpenaltyischargedat0.5%foreverysevendays,iflessthatsevendays.Incase,thepaymentisnotmadethroughL/C,thesellersshallpaythepenaltycountedasabovetothebuyersassoonaspossible.
19.人力不行抗拒:如因人力不行抗拒的緣由造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的狀況及
時通知買方。
ForceMajeure:Thesellersshallnotholdanyresponsibilityforpartialortotalnon-performanceofthiscontractduetoForceMajeure.Butthesellersshalladvisethebuyersontimesofsuchoccurrence.
20.爭議之解決方式:
Disputessettlement:
□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。
Alldisputesarisingoutofthecontractorinconnectionwiththecontract,shallbesubmittedtotheChinaInternationalEconomicandTradeArbitrationCommissionforarbitrationinaccordancewithitsRulesofArbitrationinShenZhenChina.Thearbitralawardisfinalandbindinguponbothparties.
□
21.法律適用
Lawapplication:
本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。
ItwillbegovernedbythelawofthePeople’sRepublicofChinaunderthecircumstancesthatthecontractissingedorthegoodswhilethedisputesarisingareinthePeople’sRepublicofChinaorthedeffendantisChineselegalperson,otherwiseitisgovernedbyUnitedNationsConventiononContractfortheInternationalSaleofGoods.
22.本合同運用的FOB、CFR、CIF、DDU術(shù)語系依據(jù)國際商會《Incoterms11010》
23.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字說明上,若有異議,以中文說明為準(zhǔn)。
Versions:ThiscontractismadeoutinbothChineseandEnglishofwhichversionisequallyeffective.Conflictsbetweenthesetwolanguagearisingtherefrom.ifany,shallbesubjecttoChineseversion.
24.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):
AdditionalClauses:(conflictsbetweencontractclausehereaboveandthisadditionalclause,ifany,itissubjecttothisadditionalclause)
25.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。
Thiscontractisincopies,effectivesincebeingsigned/sealedbybothparties:
買方代表人:___________________________賣方代表人:_________________________
Representativeofthebuyers:_______Representativeofthesellers:______
簽字:_________________________________簽字:________________________________
Authorizedsignature:________________Authorizedsignature:______________
中國深圳對外貿(mào)易貨物出口合同
合同編號:_________簽訂日期:_________簽訂地點:_________賣方:_________買方:_________經(jīng)買雙方確認(rèn)依據(jù)下列條款訂立本合同:1、┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐│貨號│名稱及規(guī)格│單位│數(shù)量│單價│金額││││││││├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤│││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││合計:│││││││││││││││├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤│總值(大寫):│││└────────────────────────────────────┘允許溢短_________%2、成交價格術(shù)語:_________(fobcfrcifddu_________)3、包裝:_________4、裝運嘜頭:_________5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到6、轉(zhuǎn)運:允許不允許;分批裝運:允許不允許7、裝運期:_________8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。9、付款條件:買方不遲于_________年_________月_________日前將101%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不行撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。付款交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。承兌交單:買方應(yīng)對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。10、單據(jù):賣給方應(yīng)將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。整套正本清潔提單。商業(yè)發(fā)票一式_________份。裝箱單或重量單一式_________份。由_________簽發(fā)的質(zhì)量與數(shù)量證明書一式_________份。保險單一式_________份。由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。11、裝運通知:裝運完畢,賣方應(yīng)即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。12、檢驗與索賠:賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機(jī)構(gòu)對貨物的品質(zhì)、規(guī)格和數(shù)量進(jìn)行檢驗,并出具檢驗證明書。貨物到達(dá)目的的口岸后,買方可托付當(dāng)?shù)氐纳唐窓z驗機(jī)構(gòu)對貨物進(jìn)行復(fù)檢。假如發(fā)覺貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內(nèi)憑_________檢驗機(jī)構(gòu)出具的檢驗證明書向賣方索賠。如買方供應(yīng)索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應(yīng)由保險公司、運輸公司或郵遞機(jī)構(gòu)負(fù)責(zé)的,賣方不負(fù)任何責(zé)任。13、人力不行抗拒:如因人力不行抗拒的緣由造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負(fù)責(zé),但賣方應(yīng)將上述發(fā)生的狀況剛好通知買方。14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關(guān)的爭議,應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內(nèi)或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字說明上,若有異議,以中文說明為準(zhǔn)。17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準(zhǔn)):_________18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。賣方(蓋章):_________買方(蓋章):_________代表人(簽字):_________代表人(簽字):_________附件:chinashenzhenforeigntradesalescontractdate:_________signedat:_________thesellers:_________thebuyers:_________theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:1、┌────┬────────┬────┬────┬─────┬──────┐│artno.│descriptions│unit│quantity│unitprice│amount│├────┼────────┼────┼────┼─────┼──────┤││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││││totally:││││││││├────┴────────┴────┴────┴─────┴──────┤│││totalvalue:(inwords)│└────────────────────────────────────┘_________%moreorlessinquantityandvalueallowed.2、terms:_________(fobcfrcifddu_________)3、packing:_________4、shippingmarks:_________5、shipmentfrom_________to_________6、transhipment:allowednotallowed;partialshipments:allowednotallowed7、shipmentdate:_________8、insurance:tobecoveredbythe_________for110%oftheinvoicevaluecovering_________additional_________form_________to_________9、termsofpayment:hebuyersshallpay101%ofthesalesproceedsthroughsight(demand)draft/byt/tremittancetothesellersnotlaterthan_________thebuyersshallissueanirrevocablel/cat_________sightthrough_________infavourofthesellerspriorto_________indicatingl/cshallbevalidinchinathroughnegotiationwithin_________dayaftertheshipmenteffected,thel/cmustmentionthecontractnumber.documentsagainstpayment:(d/p)thebuyersshalldulymakethepaymentagainstdocumentarydraftmadeouttothebuyersat_________daysbythesellers.documentsagainstacceptance(d/a)thebuyersshalldulyacceptthedo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 人工拆搬合同范本
- 亞馬遜采購合同范例
- 書畫掛牌合同范例
- 醫(yī)療技術(shù)入股合同范本
- 供應(yīng)化糞池銷售合同范本
- 資金入股合同范本
- 2025年度建筑工程施工安全檢測合同范本
- 商業(yè)房屋全裝修短期租賃合同范本
- 會務(wù)承包服務(wù)合同范本
- 農(nóng)村股追加合同范本
- 2025年湖南九嶷職業(yè)技術(shù)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測試近5年常考版參考題庫含答案解析
- 農(nóng)產(chǎn)品貯運與加工考試題(附答案)
- 幼兒園開學(xué)教職工安全教育培訓(xùn)
- 學(xué)校財務(wù)年終工作總結(jié)4
- 生態(tài)安全課件
- 鋼鐵是怎樣煉成的鋼鐵讀書筆記
- 2025年汽車加氣站作業(yè)人員安全全國考試題庫(含答案)
- 化工過程安全管理導(dǎo)則安全儀表管理課件
- 中國高血壓防治指南-解讀全篇
- 2024年監(jiān)控安裝合同范文6篇
- 2024年山東省高考政治試卷真題(含答案逐題解析)
評論
0/150
提交評論