保密協(xié)議中英文版_第1頁(yè)
保密協(xié)議中英文版_第2頁(yè)
保密協(xié)議中英文版_第3頁(yè)
保密協(xié)議中英文版_第4頁(yè)
保密協(xié)議中英文版_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

ConfidentialityandNon-DisclosureAgreement保密和非披露合同BothPartieswillcommittodevelop,construct,andoperatethesolar-thermalpowerstationwiththeuseofthetechnologyfromSolarReserve,onthebasisofthejointventureinChina.ThisConfidentialityandNon-DisclosureAgreement(the“Agreement”)ismadeandenteredintobetween[](togetherwithitsparents,affiliatesandsubsidiaries)and[](togetherwithitsparents,affiliatesandsubsidiaries),inconnectionwiththeabovementionedproject[](the“Transaction”).[]and[]areindividuallyreferredtohereinasa“Party”andcollectivelyreferredtohereinasthe“Parties”.ItisanticipatedthatinconnectionwiththeTransaction,thePartieswilldiscloseorcausetobedisclosedtotheotherPartycertainconfidentialorproprietaryinformationandthePartiesareenteringintothisAgreementtoassurethestrictconfidentialityofsuchinformation.Accordingly,thePartiesherebyagreeasfollows:雙方將在中國(guó)通過(guò)建立合資控股公司致力于開(kāi)發(fā)、建造和運(yùn)行使用SolarReserve公司技術(shù)的太陽(yáng)能光熱電站等有關(guān)合作事項(xiàng)?;赱==]前述項(xiàng)目(簡(jiǎn)稱(chēng)為“該交易”),雙方,[](連同其母公司,分公司和子公司)和[](連同其母公司,分公司和子公司)制訂并訂立了本保密和非披露合同(簡(jiǎn)稱(chēng)為“合同”)。本合同中[]和[]被單獨(dú)稱(chēng)為“一方”,統(tǒng)稱(chēng)為“雙方”。據(jù)預(yù)計(jì)本交易中,雙方將向另一方披露或被規(guī)定披露其一定的機(jī)密或私有信息,因此雙方訂立本合同以確保該類(lèi)信息的機(jī)密性?,F(xiàn)雙方規(guī)定以下:InconnectionwiththeTransaction,aParty(collectivelywithanyofitsdirectors,officers,employees,professionaladvisorsoragents,the“DisclosingParty”)mayfurnishtotheotherParty(collectivelywithanyofitsdirectors,officers,employees,professionaladvisorsoragents,the“Recipient”)ConfidentialInformation(definedbelow).AllinformationpertainingtotheDisclosingParty,including,withoutlimitation,technical,commercial,financial,accounting,legalandadministrativeinformation,whichhasbeenorwillbefurnishedtoRecipient,inanyformat,inwritingororally,bytheDisclosingPartyorontheDisclosingParty’sbehalfinconnectionwiththeTransaction,togetherwithallanalyses,compilations,forecasts,studiesorotherdocumentspreparedbytheRecipientwhichcontainorreflectanyofsuchinformationshallbedeemed“ConfidentialInformation.”1.與交易有關(guān)的,一方(統(tǒng)指其任何的董事、職工、雇員、專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)或代理人。即“披露方”)提供應(yīng)另一方(統(tǒng)指其任何的董事、職工、雇員、專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)或代理人。即“接受方”)機(jī)密信息(定義見(jiàn)下文)。披露方或以披露方的名義發(fā)出的與交易有關(guān)的屬于披露方的全部信息,涉及但不限于技術(shù)、商業(yè)、金融、會(huì)計(jì)、法律和行政信息,已經(jīng)或?qū)⑻峁?yīng)接受方的,以任何的形式,涉及書(shū)面或口頭的形式,涉及接受方準(zhǔn)備的包含或反映任何這類(lèi)信息的全部分析、匯編、預(yù)測(cè)、研究或其它文獻(xiàn),都應(yīng)被視作“機(jī)密信息”。Theterm“ConfidentialInformation”shallnotincludeinformationwhich:(a)isnoworhereaftercomesintothepublicdomainotherthanasaresultofabreachofthisAgreementbyRecipient;(b)isrightfullyandlawfullyinthepossessionofRecipientfreeofrestrictionsonuseanddisclosure,asevidencedbywrittenrecords,priortothereceiptofanyinformationfromtheDisclosingPartyinconnectionwiththeTransaction;(c)isdisclosedtoRecipientbyathirdpartyonanon-confidentialbasisandwithoutanyrestrictions,asevidencedbywrittenrecords;or(d)isthesubjectofawrittenpermissiontodiscloseprovidedbytheDisclosingParty.2.術(shù)語(yǔ)“機(jī)密信息”不涉及下列內(nèi)容:(a)現(xiàn)階段或后來(lái)將進(jìn)入公有領(lǐng)域的信息,不應(yīng)被視作接受方違反被合同;(b)接受方無(wú)使用和披露限制,屬于接受方的合情正當(dāng)?shù)男畔?,且在接受披露方提供的與本交易有關(guān)的任何信息之前,已有書(shū)面形式證明;(c)經(jīng)書(shū)面形式證明的,由第三方以非機(jī)密形式,無(wú)任何限制地披露給接受方的信息;或(d)有披露方書(shū)面披露許可的信息主題。RecipientshallmaintainallConfidentialInformationinstricttrustandconfidenceandshallnotdiscloseanyConfidentialInformationtoanythirdperson,exceptasmayberequiredbylaworregulationorlegalorjudicialprocess.RecipientmayuseConfidentialInformationonlytotheextentrequiredtoaccomplishthepurposesofthisAgreementandfornounauthorizedpurpose.Inparticularandwithoutprejudicetotheforegoing,RecipientshallnotuseanyConfidentialInformationinfurtherance,orforthepurposesof,itsbusinessorthebusinessofanyotherperson.3.接受方對(duì)全部機(jī)密信息嚴(yán)格保密,不得向任何第三方披露任何機(jī)密信息,在法律或法規(guī)規(guī)定或法律或司法程序中除外。接受方應(yīng)在完畢本合同目的的范疇內(nèi)使用該類(lèi)機(jī)密信息,而不能用于未授權(quán)用途。不影響前述內(nèi)容的前提下,特別強(qiáng)調(diào)的是接受方不應(yīng)將機(jī)密信息用于其業(yè)務(wù)或任何一方的業(yè)務(wù)的提高。ConfidentialInformationshallnotbereproducedinanyformexceptasrequiredtoaccomplishtheintentofthisAgreement.AllConfidentialInformation(includingallcopiesthereof)shallremainthepropertyoftheDisclosingParty.Theterm“person”asusedinthisAgreementshallbebroadlyinterpretedtoinclude,withoutlimitation,themediaandanycorporation,company,group,partnership,individualorotherentity.4.不得以任何形式加工機(jī)密信息,為完畢本合同規(guī)定重新加工的除外。全部機(jī)密信息(涉及全部副本)應(yīng)被視作披露方的財(cái)產(chǎn)。本合同中使用的“人”一詞可被廣義解釋為涉及但不限于媒體和任何公司、公司、集團(tuán)、合作人、個(gè)人或其它實(shí)體。WithouttheDisclosingParty’spriorwrittenconsent,exceptasrequiredbylaworregulationorbylegalorjudicialprocess(asconfirmedinwritingbyRecipient’sindependentlegalcounsel),RecipientwillnotdisclosetoanythirdpersonthefactthattheTransactionisoccurringorhasoccurred,thatConfidentialInformationisbeingorhasbeenmadeavailableorthatdiscussionsornegotiationsareoccurringorhaveoccurredconcerningtheTransaction,oranyoftheterms,conditionsorotherfactswithrespecttoanytransactionscontemplatedbytheTransaction,includingthestatusthereoforthepartiesthereto.5.無(wú)披露方的事先書(shū)面同意,除非是法律或法規(guī)或法律或司法過(guò)程中規(guī)定的(涉及接受方獨(dú)立法律律師的書(shū)面確認(rèn)),接受方不得向任何第三方披露有關(guān)本交易是正在進(jìn)行還是已經(jīng)進(jìn)行,機(jī)密信息現(xiàn)在可獲得還是已經(jīng)獲得,或討論或者談判是正在發(fā)生還是已經(jīng)發(fā)生或與本交易預(yù)期的任何交易有關(guān)的任何條款、條件或其它事實(shí),涉及本合同提到的雙方的身份。Recipientshalladviseeachofitsofficers,directors,employees,professionaladvisors,agentsandotherpersonswhohavebeenprovidedwithanyConfidentialInformationinaccordancewiththetermsofthisAgreementoftheconfidentialnaturethereofandRecipientagreesthatitshallberesponsibleforanybreachbysuchpersonoftheprovisionsofthisAgreement.RecipientshallindemnifytheDisclosingPartyondemandagainsteachdirectandindirectloss,liabilityandcostincurredbytheDisclosingPartyasaresultofanybreachbyRecipientoftheprovisionsofthisAgreement(including,withoutlimitation,eachloss,liabilityandcostincurredasaresultofdefendingorsettlingaclaimallegingsuchaliability).NothingcontainedinthisAgreementshallbeconstruedasprohibitingtheDisclosingPartyfrompursuinganyotherremediesavailabletoit.6.根據(jù)本合同的條款規(guī)定,接受方應(yīng)告知其每個(gè)知悉機(jī)密信息的職工、董事、雇員、專(zhuān)業(yè)顧問(wèn)、代理人和其別人該類(lèi)機(jī)密信息的機(jī)密性質(zhì),且接受方同意為上述的任何人違反本合同規(guī)定的行為負(fù)責(zé)。接受方應(yīng)保護(hù)披露方免于遭受每一種,由于接受方任何違反本合同(涉及但不限于由于辯解或解決宣稱(chēng)這類(lèi)負(fù)債索賠的每一損失、債務(wù)和成本)的行為而造成的直接和間接損失、債務(wù)和成本。本合同不包含任何的制止披露方尋找其它補(bǔ)救辦法的內(nèi)容。Recipientacknowledgesthat,intheeventofitsbreachofthisAgreement,theDisclosingPartywillsufferanirreparableinjury,suchthatnoremedyatlawwillafforditadequateprotectionagainst,orappropriatecompensationfor,suchinjury.Accordingly,RecipientherebyagreesthattheDisclosingPartyshallbeentitledtospecificperformanceoftheobligationsunderthisAgreementandinjunctivereliefandsuchfurtherremediesasmaybegrantedbyacourtofcompetentjurisdiction.7.接受方應(yīng)知悉,若發(fā)生違反本合同的行為,披露方將遭受無(wú)可挽回的損失,無(wú)任何的法律補(bǔ)救方法能提供足夠的保護(hù),對(duì)此種傷害也無(wú)適宜的賠償。因此,接受方特此同意披露方有權(quán)以特殊方式推行本合同的義務(wù),不受指令約束,也可經(jīng)有管轄權(quán)的法院公布特殊的補(bǔ)救方法。AtanytimeuponwrittenrequestbyoronbehalfoftheDisclosingParty,RecipientshallreturnallwrittenConfidentialInformationthatwasfurnishedtoRecipientbytheDisclosingPartyorontheDisclosingParty’sbehalfand,unlessotherwiserequiredbylaworregulation(butonlytotheextentsorequired),Recipientshalldestroyallanalyses,compilations,forecasts,studiesorotherdocumentspreparedbyRecipientwhichcontainorreflectanyofsuchinformationandcertifyinwritingastosuchdestruction.8.任何時(shí)候,收到披露方或以披露方的名義公布的書(shū)面請(qǐng)求后,接受方都應(yīng)償還由披露方或以披露方的名義提供應(yīng)接受方的全部書(shū)面機(jī)密信息,除法律或法規(guī)(僅限于此規(guī)定的范疇內(nèi))規(guī)定除外,接受方都應(yīng)毀損其準(zhǔn)備的包含或反映任何該類(lèi)信息的全部法人分析、匯編、預(yù)測(cè)、研究或其它文獻(xiàn),并將這類(lèi)毀損做書(shū)面統(tǒng)計(jì)。NotwithstandinganyotherprovisionofthisAgreement,ifRecipientiscompelledtodiscloseanyConfidentialInformationpursuanttoavalidorderofacourtorothergovernmentalbodyorisotherwiserequiredbylaworregulationorlegalorjudicialprocesstodiscloseConfidentialInformation,RecipientmaydisclosesuchportionoftheConfidentialInformationasRecipientislegallyrequiredtodiscloseintheopinionofcounselandonlytotheextentrequired,provided,solongasitislawfultodoso,RecipientshallfirstgivenoticetotheDisclosingPartyinordertoallowtheDisclosingPartytoobtainaprotectiveorderandshalluseitsbesteffortstocooperatewiththeDisclosingPartyinconnectiontherewith.9.盡管有本合同的其它規(guī)定,若接受方因法庭或其它政府機(jī)構(gòu)的正當(dāng)命令,或法律法規(guī)的規(guī)定或法律或司法程序的規(guī)定被迫披露任何的機(jī)密信息,接受方可因咨詢(xún)意見(jiàn)法律規(guī)定其披露的,披露機(jī)密信息的對(duì)應(yīng)部分,且僅限于規(guī)定其披露或提供的部分,正當(dāng)披露的部分,接受方應(yīng)首先告知披露方,以使其有機(jī)會(huì)獲得保護(hù)命令,也應(yīng)盡最大努力與披露方在后續(xù)業(yè)務(wù)中合作。RecipientacknowledgesandunderstandsthattheDisclosingPartydoesnotoweanydutyofcareorhaveanyliabilitytowardsRecipientinrespectoftheConfidentialInformationortakesanyresponsibilityfor,ormakesanyrepresentationorwarranty,expressorimplied,astotheaccuracyorcompletenessofanyinformation,statements,forecastsorprojectionscontainedintheConfidentialInformationorotherwise,orthatanysuchinformation,statement,forecastorprojectionremainsunchangedafterthedatethereof.10.接受方應(yīng)知悉并理解,就機(jī)密信息而言,披露方對(duì)接受方無(wú)任何的保管義務(wù)和任何的義務(wù)、或負(fù)任何責(zé)任、或做出表達(dá)或確保、體現(xiàn)或暗指機(jī)密信息中包含的任何信息、陳說(shuō)、預(yù)測(cè)或設(shè)計(jì)的精確性或完整性,或本合同日期之后的這類(lèi)信息、陳說(shuō)、預(yù)測(cè)或設(shè)計(jì)與否變化。ThisAgreementandallrightsandobligationshereundershallexpireandceasetohaveanyforceoreffectontheearlierof:(x)thefifth(5th)anniversaryofthedatehereofor(y)thedatedefinitiveagreementsarereachedbetweenthePartiesinconnectionwiththeTransaction(andsuchdefinitiveagreementscontainsubstantiallysimilarconfidentialityprovisionsascontainedherein).11.如遭遇下列任何的外力與影響,本合同以及本合同規(guī)定的全部的權(quán)利和義務(wù)應(yīng)提前終止:(x)本合同的第五個(gè)周年日或(y)雙方就該交易達(dá)成最后合同的日期(這類(lèi)的最后合同包含與本合同本質(zhì)上類(lèi)似的機(jī)密規(guī)定)。ThisAgreementshallbeconstruedinaccordancewithandgovernedinallrespectsbythelawsof[]China.ForanydisputearisingunderthisAgreement,thePartiesagreetothejurisdictionofthecourtsin[].12.本合同應(yīng)由[]中國(guó)法律解釋與管轄。就本合同產(chǎn)生的任何爭(zhēng)議,雙方同意按[]管轄法院的規(guī)定執(zhí)行。ThisAgreementcontainsthefinal,completeandexclusiveagreementofthePartiesrelativetothesubjectmattershereofandsupersedesallpriorandcontemporaneousunderstandingsandagreementsrelatingtoitssubjectmatter.ThisAgreementmaynotbechanged,modi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論