英語四級作文帶翻譯通用20篇_第1頁
英語四級作文帶翻譯通用20篇_第2頁
英語四級作文帶翻譯通用20篇_第3頁
英語四級作文帶翻譯通用20篇_第4頁
英語四級作文帶翻譯通用20篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩29頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

英語四級作文帶翻譯通用20篇篇1:英語四級作文帶翻譯Theworldisnotonlyhungrybutalsothirsty.However,somepeoplearestillreluctanttoturnafingertosavewater.Somepeopledontturnatapafteruse,whileothersevenpollutecleanwaterandmakethesituationworse.TheseveredroughtinthesouthwestChinaonceagainpushestheissueofwater-savingunderhotdiscussion.這個(gè)世界不但很餓,而且很渴。可是,有些人仍然不愿意費(fèi)一點(diǎn)兒功夫去節(jié)約用水。一些人用完水后不關(guān)水龍頭,而另外一些人甚至污染干凈的水,這使情況變得更糟糕。中國西南地區(qū)的嚴(yán)重干旱再一次將節(jié)水問題推向了討論的熱點(diǎn)。However,asthingsstandtoday,thereasonableutilizationofwaterresourceismoresignificantthanbefore.Firstlywaterconsumptionissoaring.Thequickdevelopmentofcommerceandindustrywillconsumemorewaterfortheirreproduction.Whatsmore,thegreatincreasingoftheworldpopulationalsofurtheraggravatesthesituation.Secoodly,duetothemoreandmoreseriouswaterpollution,thesupplyofcleanwaterfailstomeetthedemand.然而,當(dāng)前的情況是,合理利用水資源比從前更加重要。首先,水資源的消耗在飄升。商業(yè)和工業(yè)的快速發(fā)展消耗的水比再生水資源要多。另外,世界人口的大幅增長也使情況進(jìn)一步惡化。其次,由于水污染越來越嚴(yán)重,潔凈水的供應(yīng)滿足不了需求。Asacollegestudent,notonlywillIsavewaterbymyself,butalsoIwillattenddifferentkindsofactivitiesonwater-saving.Ontheonehaod,Iwillmakethebestofwaterinsteadofthrowingcleanwaterawayatinstant.Ontheotherhaod,Iwillcallonmyfriendstosavewaterandprotectwater.Anyway,manyalittlemakesamickle.作為一名大學(xué)生,不但我自身要節(jié)約用水,而且我會(huì)參加各種節(jié)水活動(dòng)。一方面,我會(huì)充分利用水資源,不會(huì)在瞬間就把干凈的水倒掉。另一方面,我會(huì)號召我的朋友節(jié)約用水,保護(hù)水資源。無論如何,聚少成多,滴水成流。篇2:英語四級作文句子帶翻譯英語四級作文萬能句子精選帶翻譯1.AsfarasIamconcerned,Iagreewiththelatteropiniontosomeextent.Ithinkthat____.至于我,在某種程度上我同意后面的觀點(diǎn),我認(rèn)為……2.Inaword,thewholesocietyshouldpaycloseattentiontotheproblemof______.Onlyinthiswaycan______inthefuture.總而言之,整個(gè)社會(huì)應(yīng)該密切關(guān)注……這個(gè)問題。只有這樣,我們才能在將來……。3.But______and______havetheirownadvantages.Forexample,_____,while_____.Comparingthiswiththat,however,Ipreferto______.但,……和……都有它們各自的優(yōu)勢(好處)。例如,……,而……。然而,把這兩者相比較,我更傾向于(喜歡)……4.Personally,Ibelievethat_____.Consequently,Imconfidentthatabrightfutureisawaitingusbecause______.就我個(gè)人而言,我相信……,因此,我堅(jiān)信美好的未來正等著我們。因?yàn)椤?.Withthedevelopmentofsociety,______.Soit”surgentandnecessaryto____.Ifeverymemberiswillingtocontributehimselftothesociety,itwillbebetterandbetter.隨著社會(huì)的發(fā)展,……。因此,迫切需要……。如果每個(gè)人都愿為社會(huì)貢獻(xiàn)自已的一份力量,這個(gè)社會(huì)將要變得越來越好。6.Formypart,Ithinkitreasonableto_____.Onlyinthiswaycanyou_____.至于我(對我來說,就我而言),我認(rèn)為……更合理。只有這樣,我們才能……7.Inmyopinion,Ithinkitnecessaryto____.Thereasonsareasfollows.First_____.Second______.Lastbutnotleast,______.對我來說,我認(rèn)為有必要……。原因如下:第一,……;第二,……;最后……但同樣重要的是……8.Itisdifficulttosaywhether_____isgoodornotingeneralasitdependsverymuchonthesituationof______.However,fromapersonalpointofviewfind______.在總體上很難說……是好還是壞,因?yàn)樗谳^大程度上取決于……的形勢。然而,就我個(gè)人而言,我發(fā)現(xiàn)……。9.Fromwhathasbeendiscussedabove,wemayreasonablyarriveattheconclusionthat____.綜上所述,我們可以清楚地得出結(jié)論……10.Ifwecannottakeusefulmeans,wemaynotcontrolthistrend,andsomeundesirableresultmaycomeoutunexpectedly,sowhatweshoulddois_____.如果我們不采取有效的方法,就可能控制不了這種趨勢,就會(huì)出現(xiàn)一些意想不到的不良后果,因此,我們應(yīng)該做的是……篇3:XX月英語四級作文帶翻譯XX月英語四級作文帶翻譯題目Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying‘Learningisadailyexperienceandalifetimemission.”Youcanciteexamplestoillustratetheimportanceoflifelonglearning.Youshouldwriteatleast120wordsbutnomorethan180words.作文:Learningisadailyexperienceandalifetimemission.Thisisaproverbfulloflogic.Inotherwords,learningissignificantinourwholelife.Indeed,wecanlearnmanythingsfromit.Ifyouunderstanditandapplyittoyourstudyorwork,you’llnecessarilybenefitalotfromit.Therearemanyreasonswhichcanexplainthisphenomenonandthefollowingarethetypicalones.Thefirstreasonisthatlearningcanlightourroadinthecomingfuture.Thereisnodenyingthefactthatthesocietyisdevelopingincreasinglyfastandweareofteneasilysurpassedbythepeoplearound.Theonlywaytoavoidthisistolearntoimproveourselves.Asanillustration,I’dliketotakemyselfasanexample.Aftergraduationfromcollege,mylifehasbeenfullofworkingpressure,whichcontributestomydecisionofpursuingfurthereducation.That’swhyIcanmakemyownwayinsuchacompetitivesociety.Theeffectoflearningcanbeboileddowntotwomajorones.First,withthespiritoflearning,wearemorecapableofovercomingthedifficultiesinthefuture.Moreimportantly,wecanenrichoursparetimelifebylearning.Nomatterwhoyouare,youmustrememberthatlearningisthebasicskillinourlife.學(xué)習(xí)是每天的經(jīng)驗(yàn)和一生的使命。這是一個(gè)充滿邏輯的諺語。換句話說,學(xué)習(xí)是重要的在我們的整個(gè)生活。事實(shí)上,我們可以從中學(xué)到很多東西。如果你明白了這個(gè)道理并且把它應(yīng)用到學(xué)習(xí)和工作,你一定會(huì)從中受益很多。有很多原因可以解釋這一現(xiàn)象,以下是典型的。第一個(gè)原因是,學(xué)習(xí)在不久的將來,可以照亮我們的道路。無可否認(rèn)的事實(shí),社會(huì)發(fā)展越來越快,我們常常容易被周圍的人。為了避免這種情況的唯一方法就是去學(xué)習(xí)提升自身。作為一個(gè)例子,我想以我自身為例。大學(xué)畢業(yè)后,我的生活充滿了工作壓力,這有助于我進(jìn)一步深造的決定。這就是為什么我可以讓我自身的.方式在這樣一個(gè)競爭激烈的社會(huì)。學(xué)習(xí)的影響可以歸結(jié)為兩個(gè)主要的問題。首先,學(xué)習(xí)的精神,我們更能克服困難在未來。更重要的是,我們可以通過學(xué)習(xí)豐富我們的業(yè)余的時(shí)間的生活。不管你是誰,你必須記住,學(xué)習(xí)是我們生活的基本技能。篇4:英語四級作文翻譯Recently,itisreportedthatoilpriceintheintemationalmarkethasbeenskyrocketingdrastically.InChina,manytraditionalmineralcitiesinnortheastemChinahasrunintopredicament,withtheireconomycollapsedandworkersunemployed,onlybecausecoalhasbeenminedout.據(jù)報(bào)道,最近國際市場的石油價(jià)格大幅飄升。在中國,東北部的很多傳統(tǒng)煤炭城市經(jīng)濟(jì)崩潰、工人失業(yè),城市陷入困境,僅僅是因?yàn)槊罕婚_采得枯竭了。Unlikesunlight,waterandwind,fossilenergyresources,includingcoal,oilandgas,arenotpracticallyreproductiveduringhumanhistory.Onceconsumed,theyregoneforever.Iftheyweretobeexhaustedbeforewecouldfindsufficientresourcestoreplacethem,wewouldhavetoliveinentireblackoutagain,whichisofcoursenotwhatwewouldliketosee.不像陽光、水和風(fēng),化石能源資源,包含煤、石油和天然氣,在人類歷史上其實(shí)都不是可再生的。一旦被消耗了,它們就永遠(yuǎn)消失了。如果在我們能找到足夠的能代替它們的資源之前,它們就消耗完了,我們會(huì)再次陷入全面停電的局面,這當(dāng)然是我們不愿意看到的。Therefore,wemusteconomizeonenergyresources.Newtechniquesshouldbedevelopedandappliedtoreduceenergyconsumptioninindustryanddailylife.Altemativeenergyshouldbeemployedwhereverpossible.Anypracticethatwastesenergyshouldbeeradicated.因此,我們必須節(jié)約能源資源。應(yīng)該研發(fā)出新技術(shù),將其應(yīng)用在工業(yè)和日常生活中減少能源消耗上。在任何可能的地方都應(yīng)該使用可替代能源。任何浪費(fèi)能源的行為都應(yīng)該被根除。篇5:四級英語作文及翻譯大學(xué)生使用信用卡現(xiàn)象與信用卡目前,一個(gè)由各大銀行發(fā)行的信用卡和購物卡,商場廣泛vareity蓬勃發(fā)展的勢頭在全國各地高校和高校,與高校組成的學(xué)生證持有人不斷增長的人口眾多。事實(shí)上,五分之一的學(xué)生中,預(yù)計(jì)在至少擁有一張信用卡,這一數(shù)字預(yù)計(jì)將在穩(wěn)定increse,揚(yáng)子晚報(bào)的最新公布的數(shù)據(jù)顯示后。任何事情一樣之前,這種塑料小片的出現(xiàn),校園一卡通的信貸的日益普及同時(shí)有光明和黑暗的方面。一方面,年輕人上大學(xué),從偷竊一筆可觀的現(xiàn)金無故障,可享受信用卡的便利性和分期付款購買昂貴的商品。另一方面,然而,該卡的不負(fù)責(zé)任,這些青少年過度使用,其中大部分是剛從中等學(xué)校預(yù)算的錢沒有能力,可以使它們的債務(wù)沉重,將帶他們年還清。我個(gè)人的水平,同時(shí)享受著便利的主機(jī)可能帶來的信用卡,我們不能忽視一個(gè)明顯的事實(shí):在大多數(shù)情況下,父母是沒有任何限制我們唯一的消費(fèi)金融來源。相反,我們都應(yīng)該放到我們的首要任務(wù),并明確提出自身的研究后,我們的父母以外的嚴(yán)重依賴OnCreditCardAtpresent,awidevareityofcreditcardsissuedbymajorbanksandshoppingmallsarethrivingincollegesanduniversitiesacrossthenation,withamultitudeofcollegestudentsmakingupagrowingpopulationofcardholders.Indeed,oneoutoffivestudentsisestimatedtobeinpossessionofatleastonecreditcard,andthefigureisexpectedtobeonthesteadyincrese,thelatestdatapublishedbyYangtzeEveningPostsuggests.Likeanythingpriortotheemergenceofthissmallpieceofplastic,theincreasingpopularityofcreditcardoncampushasbothbrightanddarksides.Ontheonehand,youngadultsincollege,freefromthetroubleofpocketingaconsiderablesumofcash,couldenjoytheconvenienceofcreditcardsandpurchaseexpensivegoodsbyinstallments.Ontheotherhand,however,theirresponsibleandexcessiveuseofthecardsbytheseyoungsters,themajorityofwhomarefreshoutofmiddleschoolincapableofbudgetingtheirmoney,canmakethemheavilyindebtwhichwilltakethemyearstopayoff.感恩對培養(yǎng)感恩心在全國各地的大學(xué)校園里,有一個(gè)明顯的現(xiàn)象,我們不能忽視:有太多的年輕大學(xué)生缺乏感恩,對這個(gè)燦爛的文明在50的跨越古老的土地上無數(shù)的傳統(tǒng)美德之一的感覺。這些年輕的成年人沒有,都不是表達(dá)謝意的巨大重要性的那些誰曾幫助他們,從教師到家長等等。就個(gè)人而言,我認(rèn)為沒有一個(gè)優(yōu)雅的心學(xué)生的根本原因是他們受教育不重視的道德領(lǐng)域。我堅(jiān)信,從全社會(huì)的人們共同的努力是為這個(gè)社會(huì)頭痛的最后補(bǔ)救措施。作為新時(shí)代的青年大學(xué)生,我們應(yīng)該對這項(xiàng)事業(yè)我們自身的貢獻(xiàn)。想象沒有感恩意識的世界。這個(gè)世界是注定要失敗的。簡而言之,我們應(yīng)該加入我們的雙手來提升我們的意識培養(yǎng)優(yōu)雅的心。只有這樣,才能建設(shè)成一個(gè)和諧的社會(huì)。我的同學(xué)們,我求你從現(xiàn)在開始采取行動(dòng)。OnCultivatingtheSenseofGratitudeOncollegecampusesacrossthenation,thereisanoticeablephenomenonthatwecannotaffordtoignore:fartoomanyyoungcollegestudentslackthesenseofgratitude,oneofthecountlesstraditionalvirtuesofthisancientlandwithasplendidcivilizationspanningover5,000years.Theseyoungadultswerenotandarenotawareofthehugeimportanceofexpressinggratitudetothosewhooncehelpedthem,fromteacherstoparentsandsoforth.Personally,Ideemthattherootcauseofstudentswithoutagracefulheartisthattheyreceiveaneducationnotvaluingthemoralsphere.Istronglybelievethatjointeffortsfromfolksacrosssocietyarethefinalremedyforthissocialheadache.Asyounguniversitystudentsofthenewera,weshouldmakeourowncontributionstothiscause.Imagineaworldwithoutthesenseofgratitude.Thiskindofworldisdoomedtofailure.Simplyput,weshouldjoinourhandstoheightenourawarenessoffosteringagracefulheart.Onlyinthiswaycanwebuildoursocietyintoaharmoniousone.Myfellowstudents,Ibegyoutoactfromnowon.Onmypersonallevel,whileenjoyingahostofconveniencesthecreditcardmaybring,wecouldn’taffordtoignoreaconspicuousfact:inmostcases,parentsareoursolefinancialsources.Insteadofspendingwithoutanyrestrict,wearesupposedtoputstudiesonthetopofouragendaandmoveourselvesbeyondheavydependenceuponourparents篇6:英語四級作文翻譯OnCultivatingtheSenseofGratitudeOncollegecampusesacrossthenation,thereisanoticeablephenomenonthatwecannotaffordtoignore:fartoomanyyoungcollegestudentslackthesenseofgratitude,oneofthecountlesstraditionalvirtuesofthisancientlandwithasplendidcivilizationspanningover5,000years.Theseyoungadultswerenotandarenotawareofthehugeimportanceofexpressinggratitudetothosewhooncehelpedthem,fromteacherstoparentsandsoforth.Personally,Ideemthattherootcauseofstudentswithoutagracefulheartisthattheyreceiveaneducationnotvaluingthemoralsphere.Istronglybelievethatjointeffortsfromfolksacrosssocietyarethefinalremedyforthissocialheadache.Asyounguniversitystudentsofthenewera,weshouldmakeourowncontributionstothiscause.Imagineaworldwithoutthesenseofgratitude.Thiskindofworldisdoomedtofailure.Simplyput,weshouldjoinourhandstoheightenourawarenessoffosteringagracefulheart.Onlyinthiswaycanwebuildoursocietyintoaharmoniousone.Myfellowstudents,Ibegyoutoactfromnowon.感恩對培養(yǎng)感恩心在全國各地的大學(xué)校園里,有一個(gè)明顯的現(xiàn)象,我們不能忽視:有太多的年輕大學(xué)生缺乏感恩,對這個(gè)燦爛的文明在5000年的跨越古老的土地上無數(shù)的傳統(tǒng)美德之一的感覺。這些年輕的成年人沒有,都不是表達(dá)謝意的巨大重要性的那些誰曾幫助他們,從教師到家長等等。就個(gè)人而言,我認(rèn)為沒有一個(gè)優(yōu)雅的心學(xué)生的根本原因是他們受教育不重視的道德領(lǐng)域。我堅(jiān)信,從全社會(huì)的人們共同的努力是為這個(gè)社會(huì)頭痛的最后補(bǔ)救措施。作為新時(shí)代的青年大學(xué)生,我們應(yīng)該對這項(xiàng)事業(yè)我們自身的貢獻(xiàn)。想象沒有感恩意識的世界。這個(gè)世界是注定要失敗的。簡而言之,我們應(yīng)該加入我們的雙手來提升我們的意識培養(yǎng)優(yōu)雅的心。只有這樣,才能建設(shè)成一個(gè)和諧的社會(huì)。我的同學(xué)們,我求你從現(xiàn)在開始采取行動(dòng)。篇7:英語四級作文翻譯OnCreditCardAtpresent,awidevareityofcreditcardsissuedbymajorbanksandshoppingmallsarethrivingincollegesanduniversitiesacrossthenation,withamultitudeofcollegestudentsmakingupagrowingpopulationofcardholders.Indeed,oneoutoffivestudentsisestimatedtobeinpossessionofatleastonecreditcard,andthefigureisexpectedtobeonthesteadyincrese,thelatestdatapublishedbyYangtzeEveningPostsuggests.Likeanythingpriortotheemergenceofthissmallpieceofplastic,theincreasingpopularityofcreditcardoncampushasbothbrightanddarksides.Ontheonehand,youngadultsincollege,freefromthetroubleofpocketingaconsiderablesumofcash,couldenjoytheconvenienceofcreditcardsandpurchaseexpensivegoodsbyinstallments.Ontheotherhand,however,theirresponsibleandexcessiveuseofthecardsbytheseyoungsters,themajorityofwhomarefreshoutofmiddleschoolincapableofbudgetingtheirmoney,canmakethemheavilyindebtwhichwilltakethemyearstopayoff.Onmypersonallevel,whileenjoyingahostofconveniencesthecreditcardmaybring,wecouldn’taffordtoignoreaconspicuousfact:inmostcases,parentsareoursolefinancialsources.Insteadofspendingwithoutanyrestrict,wearesupposedtoputstudiesonthetopofouragendaandmoveourselvesbeyondheavydependenceuponourparents大學(xué)生使用信用卡現(xiàn)象與信用卡目前,一個(gè)由各大銀行發(fā)行的信用卡和購物卡,商場廣泛vareity蓬勃發(fā)展的勢頭在全國各地高校和高校,與高校組成的學(xué)生證持有人不斷增長的人口眾多。事實(shí)上,五分之一的.學(xué)生中,預(yù)計(jì)在至少擁有一張信用卡,這一數(shù)字預(yù)計(jì)將在穩(wěn)定increse,揚(yáng)子晚報(bào)的最新公布的數(shù)據(jù)顯示后。任何事情一樣之前,這種塑料小片的出現(xiàn),校園一卡通的信貸的日益普及同時(shí)有光明和黑暗的方面。一方面,年輕人上大學(xué),從偷竊一筆可觀的現(xiàn)金無故障,可享受信用卡的便利性和分期付款購買昂貴的商品。另一方面,然而,該卡的不負(fù)責(zé)任,這些青少年過度使用,其中大部分是剛從中等學(xué)校預(yù)算的錢沒有能力,可以使它們的債務(wù)沉重,將帶他們年還清。我個(gè)人的水平,同時(shí)享受著便利的主機(jī)可能帶來的信用卡,我們不能忽視一個(gè)明顯的事實(shí):在大多數(shù)情況下,父母是沒有任何限制我們唯一的消費(fèi)金融來源。相反,我們都應(yīng)該放到我們的首要任務(wù),并明確提出自身的研究后,我們的父母以外的嚴(yán)重依賴篇8:XX月英語四級作文帶翻譯題目Directions:Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaycommentingonthesaying‘Learningisadailyexperienceandalifetimemission.”Youcanciteexamplestoillustratetheimportanceoflifelonglearning.Youshouldwriteatleast120wordsbutnomorethan180words.作文:Learningisadailyexperienceandalifetimemission.Thisisaproverbfulloflogic.Inotherwords,learningissignificantinourwholelife.Indeed,wecanlearnmanythingsfromit.Ifyouunderstanditandapplyittoyourstudyorwork,you’llnecessarilybenefitalotfromit.Therearemanyreasonswhichcanexplainthisphenomenonandthefollowingarethetypicalones.Thefirstreasonisthatlearningcanlightourroadinthecomingfuture.Thereisnodenyingthefactthatthesocietyisdevelopingincreasinglyfastandweareofteneasilysurpassedbythepeoplearound.Theonlywaytoavoidthisistolearntoimproveourselves.Asanillustration,I’dliketotakemyselfasanexample.Aftergraduationfromcollege,mylifehasbeenfullofworkingpressure,whichcontributestomydecisionofpursuingfurthereducation.That’swhyIcanmakemyownwayinsuchacompetitivesociety.Theeffectoflearningcanbeboileddowntotwomajorones.First,withthespiritoflearning,wearemorecapableofovercomingthedifficultiesinthefuture.Moreimportantly,wecanenrichoursparetimelifebylearning.Nomatterwhoyouare,youmustrememberthatlearningisthebasicskillinourlife.學(xué)習(xí)是每天的經(jīng)驗(yàn)和一生的使命。這是一個(gè)充滿邏輯的諺語。換句話說,學(xué)習(xí)是重要的在我們的整個(gè)生活。事實(shí)上,我們可以從中學(xué)到很多東西。如果你明白了這個(gè)道理并且把它應(yīng)用到學(xué)習(xí)和工作,你一定會(huì)從中受益很多。有很多原因可以解釋這一現(xiàn)象,以下是典型的。第一個(gè)原因是,學(xué)習(xí)在不久的將來,可以照亮我們的道路。無可否認(rèn)的事實(shí),社會(huì)發(fā)展越來越快,我們常常容易被周圍的人。為了避免這種情況的唯一方法就是去學(xué)習(xí)提升自身。作為一個(gè)例子,我想以我自身為例。大學(xué)畢業(yè)后,我的生活充滿了工作壓力,這有助于我進(jìn)一步深造的決定。這就是為什么我可以讓我自身的方式在這樣一個(gè)競爭激烈的社會(huì)。學(xué)習(xí)的影響可以歸結(jié)為兩個(gè)主要的問題。首先,學(xué)習(xí)的精神,我們更能克服困難在未來。更重要的是,我們可以通過學(xué)習(xí)豐富我們的業(yè)余的時(shí)間的生活。不管你是誰,你必須記住,學(xué)習(xí)是我們生活的基本技能。篇9:英語四級翻譯練習(xí)題英語四級翻譯練習(xí)題part1請將下面這段話翻譯成英文:中國五年前根本沒有高速鐵路。但現(xiàn)在高鐵列車(high-speedtrains)的票經(jīng)常很快就售罄,盡管發(fā)車間隔比較短。人們能很方便地以兩倍于美國火車最{速的速度在全國周游。高速鐵路系統(tǒng)的運(yùn)菅非常成功,它運(yùn)載的乘客是全國民航(civilaviation)系統(tǒng)運(yùn)載的乘客的兩倍。中國有世界上最先進(jìn)的、低排放的快速運(yùn)輸系統(tǒng)之一,而做到這一點(diǎn)僅僅用了五年。參考譯文:Chinadidn'thaveahigh-speedrailfiveyearsago.Butnowtheticketsofhigh-speedtrainsareusuallysoldoutveryquickly,eventhoughthedepartureintervalisquiteshort.AndpeoplecanconvenientlytravelaroundthenationataspeedthatdoublesthespeedofthefastestAmericantrain.Theoperationofhigh-speedrailsystemisverysuccessful;itcarriestwiceasmanypassengersasthenation'scivilaviationsystem.Chinahasoneofthemostadvancedrapidtransitsystemswithlowemissionsintheworld,anditonlytakesfiveyearstoachievethis.解析:1.但現(xiàn)在高鐵列車的票經(jīng)常很快就售罄,盡管發(fā)車間隔比較短:“售罄”可譯為sellout,意為“賣完了,賣光了”;“發(fā)車間隔”譯為departureinterval。2.人們能很方便地以兩倍于美國火車最高速的速度在全國周游:“以...的速度”可譯為ataspeed...,speed意為“速度”;“兩倍于”即“是...的兩倍”,可譯為double,也可譯為twice。3.高速鐵路系統(tǒng)的運(yùn)營非常成功,它運(yùn)栽的乘客是全國民航系統(tǒng)運(yùn)載的乘客的兩倍:“運(yùn)栽”可用carry來表示?!氨稊?shù)+as+many/much/large等形容詞+(比較的內(nèi)容)+as”為英語中表達(dá)倍數(shù)時(shí)常用的結(jié)構(gòu),中間的形容詞根據(jù)比較的內(nèi)容來定,如比較大小則用aslargeas,表示“是...的兩倍大”則為twiceaslargeas。part2請將下面這段話翻譯成英文:中華人民共和國成立后,文學(xué)開始繁榮。來自當(dāng)時(shí)的蘇聯(lián)(SovietUnion)和西方國家的作品大大影響了中國文學(xué)。這一時(shí)期作品的主題包含革命歷史和國家建設(shè)的新生活。最聞名的作品是《紅巖》(TheRedRock)和《茶館》。1978年改革開放后,中國文學(xué)又迎來了一次新的繁榮,中外文化交流空前繁榮。今天,中國當(dāng)代文學(xué)也越來越為各國人民所關(guān)注。參考翻譯:AfterthefoundingofPeople'sRepublicofChina,literaturebegantoboom.WorksfromSovietUnionthenandwesterncountriesexertedaprofoundinfluenceontheChineseliterature.Thethemesexpressedintheworksofthisperiodcoveredrevolutionhistoryaswellasthenewlifeofnation'sconstruction.ThebestknownworksareTheRedRockandTeahouse.AftertheReformandOpeningupin1978,Chineseliteraturewonanewprosperitywithsino-foreignculturalexchangesflourishingasneverbefore.Today,Chinesecontemporaryliteratureisdrawingmoreandmoreattentionofthepeopleoftheworld.1.中華人民共和國成立后,文學(xué)開始繁榮:“成立”可譯為found,如“創(chuàng)辦學(xué)?!笨勺g為foundaschool。found與動(dòng)詞find(找到)的過去式和過去分詞同形,但詞義不同,使用時(shí)需要注意。此處譯作名詞形式founding?!伴_始繁榮”可譯為begantoboom。2.這一時(shí)期作品的主題包含革命歷史和國家建設(shè)的新生活:這句話的主語可譯為thethemesexpressedintheworksofthisperiod。謂語可譯為cover,意思是“包含,涵蓋”。賓語則是“革命歷史和國家建設(shè)的新生活”,其中“革命歷史”譯為revolutionhistory。3.中國文學(xué)又迎來了一次新的繁榮,中外文化交流空前繁榮:“迎來”可譯為won?!爸型馕幕涣鳌笨勺g為sino-foreignculturalexchanges。“頻繁和深入”可以用flourishing來表示。篇10:英語四級翻譯練習(xí)題翻譯原文總結(jié)一年來的工作,我們清醒地看到,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在不少問題和困難。必須堅(jiān)持把人民群眾利益放到第一位。要切實(shí)維護(hù)人民群眾的經(jīng)濟(jì)、政治和文化權(quán)益,著力解決關(guān)系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉(xiāng)困難群眾的基本生活。不斷滿足人們?nèi)找嬖鲩L的物質(zhì)文化需要,是社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的根本目的。只有執(zhí)政為民,我們的各項(xiàng)事業(yè)才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎(chǔ)和力量源泉。參考譯文及詳解:總結(jié)一年來的工作,我們清醒地看到,經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展中還存在不少問題和困難。Inreviewingourworkofthepastyear,weclearlyseethatmanyproblemsanddifficultiesremaininoureconomicandsocialdevelopment.總結(jié)用review,在這里用了現(xiàn)在分詞形式,不失為一種簡單而又正式的方式。在后半句的翻譯中,英文和漢語語序整體大相反,注意“經(jīng)濟(jì)社會(huì)發(fā)展”的表達(dá)方式:ineconomicandsocialdevelopment.必須堅(jiān)持把人民群眾利益放到第一位。Wemustalwaysputtheinterestsofthepeoplefirst.這句話翻譯起來比較簡單,注意“把……放到第一位”put……first.要切實(shí)維護(hù)人民群眾的經(jīng)濟(jì)、政治和文化權(quán)益,著力解決關(guān)系群眾切身利益的突出問題,保障城鄉(xiāng)困難群眾的基本生活。Wemusttrulyprotectthepeople'seconomic,politicalandculturalrightsandinterests,payparticularattentiontosolvingacuteproblemsaffectingtheirvitalinterests,andensurethatpoorurbanandruralresidentshavethebasicnecessitiesoflife.翻譯整段,必然會(huì)有個(gè)別長句,這就需要我們把握整體結(jié)構(gòu),表明大意即可。這段話是很正式的會(huì)議截取,因此我們翻譯時(shí)很多詞組或者句子結(jié)構(gòu)都是有據(jù)可循的。例如這句“著力解決關(guān)系群眾切身利益的突出問題”,翻譯的時(shí)候,沒有完全按照漢語語序,而是把“關(guān)系群眾切身利益”翻譯為現(xiàn)在分詞作后置定語結(jié)構(gòu)affectingtheirvitalinterests.注意固定詞組與句式:維護(hù)人民群眾的經(jīng)濟(jì)、政治和文化權(quán)益protectthepeople'seconomic,politicalandculturalrightsandinterests著力解決……payparticularattentiontosolving(記住,payattentiontodoing/sth這個(gè)固定結(jié)構(gòu))不斷滿足人們?nèi)找嬖鲩L的物質(zhì)文化需要,是社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)的根本目的。Thefundamentalgoalofoursocialistmodernizationdriveistocontinuallymeetthegrowingmaterialandculturalneedsofthepeople.這句話翻譯出來,也是將漢語語序顛倒后進(jìn)行的翻譯。用了todo不定式做表語。這句話大家可以完全背誦下來。只有執(zhí)政為民,我們的各項(xiàng)事業(yè)才能獲得最廣泛最可靠的群眾基礎(chǔ)和力量源泉。Onlyifweexercisepowerforthegoodofthepeoplecanweenjoythebroadestandmostreliablesupportfromthepeopleanddrawfromthemthestrengthforaccomplishingallourundertakings.只有……才……這個(gè)結(jié)構(gòu)需要用到英文結(jié)構(gòu)onlyif.后半句漢語很復(fù)雜,因此英語翻譯時(shí),用了兩個(gè)and連接的分句,來更清楚正確地表達(dá)漢語的意思。注意固定詞組與句式:執(zhí)政為民exercisepowerforthegoodofthepeople我們的各項(xiàng)事業(yè)allourundertakings1.20英語四級翻譯練習(xí)題2.英語四級翻譯練習(xí)題及答案3.英語四級翻譯考試練習(xí)題4.英語四級翻譯考前加強(qiáng)練習(xí)題5.大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題6.XX月英語四級翻譯備考練習(xí)題7.20XX年XX月英語四級翻譯練習(xí)題及答案8.英語四級考試翻譯練習(xí)題9.大學(xué)英語四級翻譯練習(xí)題10.英語四級練習(xí)題及答案篇11:英語四級翻譯怎么做了解評分標(biāo)準(zhǔn)。標(biāo)準(zhǔn)很重要,根據(jù)標(biāo)準(zhǔn)才能找到拿分點(diǎn)。我們中國學(xué)生學(xué)英語,翻譯不會(huì)有太高的要求。做到直譯就能拿基礎(chǔ)分了,無重大語言錯(cuò)誤,能表達(dá)出文章的大概意思,再適當(dāng)?shù)乩靡恍┚湫蛠頌槲恼略鲎颂聿?。做到這些,翻譯就可以了。擴(kuò)大閱讀面。翻譯中會(huì)涉及很多內(nèi)容,有很多都是可以換種表達(dá)方式的,因此平時(shí)在閱讀上要花點(diǎn)心思,很多報(bào)刊可以關(guān)注下,上面的文章等都可以幫助我們理解英漢的區(qū)別,掌握英語的組詞構(gòu)句。長此以往,閱讀能力提升了,翻譯也就更得心應(yīng)手。擴(kuò)充詞匯量。任何一門語言的學(xué)習(xí)都不是一朝一夕的,而是長期積累的成果。因此詞匯作為英語的基礎(chǔ),也是翻譯的基礎(chǔ)。因?yàn)楹玫木渥右彩怯梢粋€(gè)個(gè)詞構(gòu)成的,詞匯可能在句子中的語境下比較容易被記住,不過有些人本來就喜歡記單詞,因此找到適合自身的方法。語法基礎(chǔ)。有了詞匯量,怎么能把這些完美地組合起來,這就需要用到語法,語法可以讓句子正確,也更完美,符合英語的要求。另外懂得語法也會(huì)降低出錯(cuò)率,這就需要我們自身仔細(xì)研讀句子,文章去認(rèn)真學(xué)習(xí)其中涉及到的語法知識,重點(diǎn)是翻譯的時(shí)候有意識地檢查一下。針對性練習(xí)。我們知道翻譯的重點(diǎn)是中國的文化經(jīng)濟(jì),因此我們訓(xùn)練時(shí)就要把重心放到這些文章上。有目的,有計(jì)劃地去練習(xí),學(xué)英語最好的時(shí)間就是早上了,因此要合理利用時(shí)間。有重點(diǎn)地去訓(xùn)練,這樣可以節(jié)省很多時(shí)間。多閱讀。翻譯也是短文中的一種特殊形式,其實(shí)他的本源還是短文。因此多做閱讀肯定是沒有錯(cuò)的,這樣可以把詞匯,閱讀,翻譯,作文的能力都放到一起提升,事半功倍。另外文章也有一定的趣味性,可以加強(qiáng)學(xué)英語的興趣,持之以恒。利用技巧。英語重視結(jié)構(gòu)的完整,利用邏輯連詞等。英語多用被動(dòng)來表達(dá),英語中的也多用替代。邏輯句子里,英語往往是判斷結(jié)論在前,事實(shí)和描述在后面。因此要學(xué)會(huì)英語中不同的表達(dá)習(xí)慣。做好四六級翻譯題的方法增詞法在進(jìn)行段落翻譯時(shí),為了能充分的表達(dá)出原文的含義,有必要增多一些可有可無的詞匯,例如連詞,來使英文的表達(dá)更加通順流暢。例句:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。譯文:Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.減詞法眾所周知,漢語句子多習(xí)慣用重復(fù)的方法表示強(qiáng)調(diào),加強(qiáng)語氣,然而,英語則更傾向于簡潔。因此遇到的四六級翻譯題如果是排比、重復(fù)這樣修辭的句子,為了符合英語表達(dá)的邏輯,可適當(dāng)?shù)淖鲂﹦h減。例句:這是革命的春天,這是人民的春天,這是科學(xué)的春天,讓我們張開雙臂,熱烈商務(wù)擁抱這個(gè)春天吧。譯文:Letusstretchoutourarmstoembracethespring,whichisoneoftherevolution,ofthepeople,andofscience.詞類的轉(zhuǎn)換英語語言有一個(gè)很重要的特點(diǎn),就是詞類的變形和詞性的轉(zhuǎn)換,尤其是名詞、動(dòng)詞、形容詞之間的詞類轉(zhuǎn)換。例句:她的書給我們留下了很深的印象。譯文:Herbookimpressedusdeeply.語態(tài)的轉(zhuǎn)換語態(tài)分為被動(dòng)語態(tài)和主動(dòng)語態(tài),漢語多主動(dòng),英語多被動(dòng),因此在做四六級翻譯題時(shí)要注意語態(tài)的變換。例句:這個(gè)小女孩在上學(xué)的路上受了傷。譯文:Thelittlegirlwashurtonherwaytoschool.篇12:英語四級翻譯怎么做漢譯英或者英譯漢有一個(gè)重要的前提,就是我們必須知道我們說的內(nèi)容是什么,因而我們需要記住一些常見的名詞,這些名詞是我們圍繞它進(jìn)行翻譯的一個(gè)重點(diǎn)。而對于我們平日里,尤其是初中高中課后的那些單詞詞組什么的,是我們的第二選擇,這是在利用各種技巧的前提,即便你了解了技巧不知道該翻譯成什么那也無濟(jì)于事。相信我們大家在平日里無論是旅游或者是出去玩,我們都會(huì)注意到很多牌子,上面都是中英文的,而即便考試,窗外之類的學(xué)校名,或者牌子都可能成為我們靈感的工具。常見的名詞我們腦海中有了之后,我們就可以向上靠,例如我們知道朋友是friend,那考試中如果有什么有好的,友善的,親和的,我們都可以直接寫上它的形容詞形式,只要貼邊,我們就去寫,除非你知道正確的翻譯詞語該如何寫。根據(jù)原文的語境,既然是讓你漢譯英或者英譯漢,那上面的標(biāo)點(diǎn)符號什么的就很關(guān)鍵了,如果是問號一般都會(huì)是怎么了?為什么?之類的,再根據(jù)人稱代詞,推測出是誰的什么問題。兩人對話一般有疑問的時(shí)候都是指對方,因此即便不知道意思也可以猜測一二。當(dāng)我們遇到相近的翻譯的時(shí)候,即便有很多單詞不認(rèn)識,你也可以根據(jù)上下文,或者前者的意思去回答。例如你只知道時(shí)間的單詞是time,知道nine是9,那這個(gè)句子上下其他單詞你都不用看,就可以斷定是一個(gè)問是幾點(diǎn)的問題,或者什么時(shí)間做什么事,然后直接回答幾點(diǎn)。即便很多你不認(rèn)識,你也可以得個(gè)幾分。有的時(shí)候,要求翻譯的句子很長,詞匯量較大,那我們還是先把主要的單詞翻譯出來,有的內(nèi)容甚至可以去我們試卷的前半部分尋找,有可能會(huì)找到一樣的單詞哦。至于翻譯的結(jié)構(gòu),當(dāng)我們遇到if,because,until之類的連接詞我們就可以像平常說話一樣去說,例如,如果我如何,那你就怎樣。這樣你把結(jié)構(gòu)帶出來,再加上一些名詞,你只需要用自身的話去連接,那這句話就有模有樣了。篇13:英語四級翻譯技巧一.正確認(rèn)識翻譯技巧從中國人進(jìn)行的翻譯定位上看,無論是英譯漢還是漢譯英,其根本問題都在譯者的英語水平或造詣上。英譯漢的題型,關(guān)鍵在于理解原文;而漢譯英的題型,關(guān)鍵在于如何綜合利用所學(xué)的英文知識,將我們原本理解的相當(dāng)明白的漢語文字,以準(zhǔn)確的英語通順地表達(dá)出來。筆者想提醒考生注意的是,各種翻譯技巧只是工具。茅盾先生有一句話,如果兩種語言的功底不夠,那些技巧你也用不上;但若功底深厚,那些條條就成了不足取的框框。因此,我們對于翻譯技巧的講解,只是大致談幾個(gè)方面,大家在翻譯的過程中了解注意就可以了。關(guān)鍵在于遵循常用方法多做練習(xí),只有經(jīng)過大量的訓(xùn)練,不懈的練習(xí),才能熟能生巧。大家的英語水平提升了,詞匯量有了一定的積累,各種句型結(jié)構(gòu)熟透于心了,翻譯水平自然會(huì)上去的。二.有關(guān)漢譯英的翻譯技巧,我們大致需要注意這幾方面:1.翻譯的基本方法:有關(guān)直譯與意譯英語和漢語是兩種不同的語言,每種語言都有各自獨(dú)立和分明的系統(tǒng),在形態(tài)和句法方面二者存在較大差異。然而,兩種語言之間又存在一些相似性。例如在主謂詞序和動(dòng)賓詞序上是一致的。正是由于英漢兩種語言既有共同點(diǎn)又有不同點(diǎn),因此在翻譯實(shí)踐中,我們不能千篇一律地使用一種方法進(jìn)行翻譯。直譯和意譯是兩種重要的翻譯方法。直譯是既保持原文內(nèi)容、又保持原文形式的翻譯方法或翻譯文字。意譯,也稱為自由翻譯,它是只保持原文內(nèi)容、不保持原文形式的翻譯方法或翻譯文字。直譯與意譯相互關(guān)聯(lián)、互為補(bǔ)充,同時(shí),它們又互相協(xié)調(diào)、互相滲透,不可分割。通過對直譯與意譯二者關(guān)系的正確理解,我們可以更多地認(rèn)識到什么時(shí)候采用直譯、什么時(shí)候采用意譯,以及在利用直譯與意譯的時(shí)候所應(yīng)該掌握的技巧、遵循的原則和應(yīng)該注意的問題,最終達(dá)到提升翻譯能力及水平的目的??忌@里應(yīng)當(dāng)注意,直譯不是死譯,而是指基本保留原有句子結(jié)構(gòu),照字面意思翻譯。例如:我們的朋友遍天下。如果譯成“Ourfriendsareallovertheworld”是直譯,而“Wehavefriendsallovertheworld”就是意譯。直譯以嚴(yán)格意義上的忠實(shí)為宗旨,意譯則更多考慮英語的特點(diǎn)??傊?,選擇直譯還是意譯,應(yīng)該根據(jù)文章具體需要而定,兩種譯法可以并用。2.翻譯的變通手段翻譯時(shí)不能簡單地或機(jī)械地逐字照譯,硬湊成英文,必須認(rèn)真分析上下文,掌握詞的確切含義,然后用適當(dāng)?shù)挠⑽谋磉_(dá),必要時(shí)應(yīng)采用變通手段。翻譯的變通手段1)增詞、減詞譯文的增詞、減詞都是為了更確切、更忠實(shí)地表達(dá)原文的含義和精神。譯文中添加一些原文沒有的詞句,表面上看似不忠實(shí),但仔細(xì)分析就會(huì)發(fā)現(xiàn)這些增多的詞句所表達(dá)的意思并非無中生有,而是隱含在原文中的。減詞則是在不影響原意的情況下省略無關(guān)緊要的詞語,避免拖泥帶水。如“感冒可以通過人的手傳染”可以譯為Flucanbespreadbyhandcontact.其中的contact(接觸)就是根據(jù)譯文需要添加上的。而“百姓出現(xiàn)做飯點(diǎn)火難現(xiàn)象”中的“現(xiàn)象”一詞可以省略,只譯成“peopledonotevenhavematchestolighttheirstoves.”就足以表達(dá)原文中的信息。我們分別來看幾個(gè)例句:例1我不覺得用英語與外國人交談?dòng)惺裁蠢щy。Idon’tthinkitdifficulttospeaktoaforeignerinEnglish.(增形式主詞it)例2虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind.(增連詞)例3他連續(xù)講了兩小時(shí)的法語,沒有出現(xiàn)任何的錯(cuò)誤。HehasbeenspeakinginFrenchfortwohourswithoutanymistakes.(省動(dòng)詞)例4人群漸漸靜了下來。Silencecameoverthecrowds.篇14:英語四級翻譯技巧在翻譯段落時(shí),為了能充分的表達(dá)原文含義,以求達(dá)意,翻譯時(shí)有必要增多詞語來使英文的表達(dá)更加順暢。例子:虛心使人進(jìn)步,驕傲使人落后。譯文:Modestyhelpsonetogoforward,whereasconceitmakesonelagbehind

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論