中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南_第1頁(yè)
中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南_第2頁(yè)
中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南_第3頁(yè)
中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南_第4頁(yè)
中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩1頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南--中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南中國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文翻譯指南出處:中國(guó)電力標(biāo)準(zhǔn)化網(wǎng)站作者:國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局質(zhì)技監(jiān)局標(biāo)函[2000]39號(hào)關(guān)于印發(fā)《國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南》的通知國(guó)務(wù)院務(wù)有關(guān)部門,全國(guó)各專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì):為適應(yīng)我國(guó)加入世界貿(mào)易組織(WTO)和標(biāo)準(zhǔn)化活動(dòng)對(duì)外交流的需要,及時(shí)準(zhǔn)確地把我國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文版本,我局組織制定了《國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南》,現(xiàn)予以公布。自公布之日起實(shí)行。二○○○年二月十三日主題詞:國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定通知抄送:中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)出版社、中國(guó)標(biāo)準(zhǔn)研究中心國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局辦公室2000年2月12日印發(fā)打字:王岷校對(duì):張琳國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局標(biāo)準(zhǔn)化司二○○○年二月目次1前言2格式3用詞和用語(yǔ)4引用標(biāo)準(zhǔn)化中心附錄A:封面格式附錄B:首頁(yè)格式一、前言為適應(yīng)我國(guó)加入世界貿(mào)易組織和我國(guó)對(duì)外開(kāi)放的需要,我局從1997年起開(kāi)始將一部分國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文。在翻譯過(guò)程中,不少有關(guān)單位建議對(duì)翻譯的格式和通用用語(yǔ)進(jìn)行規(guī)范。為此,我司于1999年初成立了《國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版翻譯指南》編制工作組,開(kāi)始指南的起草工作。編制《國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文英文版翻譯指南》的目的是:1.對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版標(biāo)準(zhǔn)中需要統(tǒng)一的格式進(jìn)行規(guī)范2.對(duì)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)英文版標(biāo)準(zhǔn)中需要統(tǒng)一的語(yǔ)句和用詞進(jìn)行規(guī)范3.對(duì)與現(xiàn)行GB1.1及ISO/IEC導(dǎo)則要求有出入的老格式標(biāo)準(zhǔn)文本中有必要進(jìn)行調(diào)整的內(nèi)容進(jìn)行規(guī)范。本指南適用于將我國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)翻譯成英文文本的標(biāo)準(zhǔn)化中心二、格式2.1等同/修改(等效)采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)使用原英文版本,并符合ISO/IEC指南21(1999版)的要求。2.2對(duì)于非等效采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),在翻譯時(shí)應(yīng)盡可能與原英文版本格式保持一致。2.3對(duì)于非采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的國(guó)家標(biāo)準(zhǔn),在翻譯時(shí)應(yīng)盡可能以相應(yīng)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)作為格式參考。2.4封面和首頁(yè)格式見(jiàn)附錄A和附錄B。三、用詞和用語(yǔ)3.1封面封面用語(yǔ)的英文表述3.1.1中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)NationalStandardofthePeople’sRepublicofChina3.1.2國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布IssuedbyChinaStateBureauofQualityandTechnicalSupervision3.1.3國(guó)家技術(shù)監(jiān)督局發(fā)布IssuedbyChinaStateBureauofTechnicalSupervision3.1.4國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)局發(fā)布IssuedbyChinaStateBureauofStandards3.1.5發(fā)布日期Issuedate3.1.6實(shí)施日期Implementationdate3.1.7等同采用IDT3.1.8修改(等效)采用MOD3.1.9非等效采用NEQ3.2目次目次用語(yǔ)的英文表述3.2.1目次contents3.2.2附錄annex3.2.3參考文獻(xiàn)bibliography3.2.4索引index(es)3.2.5圖figure(s)3.2.6表table(s)3.3前言前言部分用語(yǔ)的英文表述3.3.1前言Foreword3.3.2本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)等同采用IEC(ISO)××××標(biāo)準(zhǔn):ThisnationalstandardisidenticaltoIEC(ISO)××××3.3.3本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)修改(等效)采用IEC(ISO)××××標(biāo)準(zhǔn):ThisnationalstandardismodifiedinrelationtoIEC(ISO)××××3.3.4本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)非等效采用IEC(ISO)××××標(biāo)準(zhǔn):ThisnationalstandardisnotequivalenttoIEC(ISO)××××3.3.5本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)附錄××××是標(biāo)準(zhǔn)的附錄(補(bǔ)充件)Annex××××/Annexes××××ofthisnationalstandardis/arenormative3.3.6本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)附錄××××是提示的附錄(參考件)Annex××××/annexes××××ofthisnationalstandardis/areinformative3.3.7本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)對(duì)先前版本技術(shù)內(nèi)容作了下述重要修改Therehavebeensomesignificantchangesinthisnationalsstandardoveritspreviouseditioninthefollowingtechnicalaspects3.3.8本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)與所采用國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)的主要技術(shù)差異Themaintechnicaldifferencesbetweenthenationalstandardandtheinternationalstandardadopted3.3.9本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)從實(shí)施日期起代替××××Thisnationalstandardwillreplace××××fromtheimplementationdateofthisstandard3.3.10本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)由××××提出Thisnationalstandardwasproposedby××××3.3.11本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)由××××歸口Thisnationalstandardisunderthejurisdictionof××××3.3.12本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)由××××起草Thisnationalstandardwasdraftedby××××3.4引言3.4.1引言introduction3.5范圍范圍部分用語(yǔ)的英文表述:3.5.1主題和范圍subjectandtheaspect(s)covered3.5.2本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定……的尺寸Thisnationalstandardspecifiesthedimensionsof……3.5.3本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定……的方法Thisnationalstandardspecifiesamethodof……3.5.4本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定……的性能Thisnationalstandardspecifiesthecharacteristicsof……3.5.5本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定……的系統(tǒng)Thisnationalstandardestablishesasystemfor……3.5.6本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定……的基本原理Thisnationalstandardestablishesgeneralprinciplesfor3.5.7本國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)適用于……Thisnationalstandardisapplicableto……3.6引用標(biāo)準(zhǔn)引語(yǔ)的英文表述(根據(jù)中文文本從a,b中選取):a.下列標(biāo)準(zhǔn)中所包含的條文,通過(guò)在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成為本標(biāo)準(zhǔn)的條文。本標(biāo)準(zhǔn)出版時(shí),所示版本均為有效。所有標(biāo)準(zhǔn)都會(huì)被修訂,使用本標(biāo)準(zhǔn)的各方應(yīng)探討使用下列標(biāo)準(zhǔn)最新版本的可能性。Thefollowingstandardscontainprovisionswhich,throughreferenceinthistext,constituteprovisionsofthisstandard.Attimeofpublication,theeditionsindicatedwerevalid.Allstandardsaresubjecttorevision,andpartiestoagreementsbasedonthisstandardareencouragedtoinvestigatethepossibilityofapplyingthemostrecenteditionsofthestandardsindicatedbelow.b.下述標(biāo)準(zhǔn)文件包含的條文,通過(guò)在本標(biāo)準(zhǔn)中引用而構(gòu)成本標(biāo)準(zhǔn)的條文。若引用的標(biāo)準(zhǔn)文件標(biāo)有日期,則在此日期以后對(duì)此引用標(biāo)準(zhǔn)文件的增補(bǔ)和修訂均不適用于本標(biāo)準(zhǔn)。若引用的文件不標(biāo)日期,則本標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)采用該引用標(biāo)準(zhǔn)文件的最新版本。Thefollowingnormativedocumentscontainprovisionwhich,throughreferenceinthistext,consituteprovisionsofthisnationalstandard.Fordatedreference,subsequentamendmentsto,orrevisionsof,anyofthesepublicationsdonotapply.Forundatedreferences,thelastesteditionofthenormativedocumentreferredtoapplies.3.7術(shù)語(yǔ)和定義這部份內(nèi)容應(yīng)用下列規(guī)范用語(yǔ)引出:以下及××××給出的術(shù)語(yǔ)和定義適用于本標(biāo)準(zhǔn)Forthepurposesofthisnationalstandard,thetermsanddefinitionsgivenin××××andthefollowingapply.3.8常用術(shù)語(yǔ)3.8.1標(biāo)準(zhǔn)化及標(biāo)準(zhǔn)文件(1)標(biāo)準(zhǔn)化standardization(2)標(biāo)準(zhǔn)文件normativedocument(3)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)internationalstandard(4)區(qū)域標(biāo)準(zhǔn)regionalstandard(5)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)nationalstandard(6)行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)professionalstandard(7)地方標(biāo)準(zhǔn)provincialstandard(8)企業(yè)標(biāo)準(zhǔn)companystandard(9)導(dǎo)則directive/guide(10)規(guī)范specification(11)總規(guī)范genericspecification(12)通用規(guī)范generalspecification(13)技術(shù)規(guī)范technicalspecification(14)詳細(xì)規(guī)范detailspecification(15)分規(guī)范sectionalspecification(16)空白詳細(xì)規(guī)范blankdetailspecification(17)規(guī)程code(18)規(guī)則(規(guī)定)rule(19)指南guide(20)手冊(cè)handbook(21)技術(shù)報(bào)告technicalreport(22)強(qiáng)制性標(biāo)準(zhǔn)mandatorystandard(23)推薦性標(biāo)準(zhǔn)voluntarystandard(24)指導(dǎo)性技術(shù)文件technicalguide(25)法規(guī)regulation(26)技術(shù)法規(guī)technicalregulation3.8.2標(biāo)準(zhǔn)的類別(1)基礎(chǔ)標(biāo)準(zhǔn)basicstandard(2)術(shù)語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)terminologystandard(3)試驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)testingstandard(4)方法標(biāo)準(zhǔn)methodstandard(5)產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)productstandard(6)過(guò)程標(biāo)準(zhǔn)processstandard(7)服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)servicestandard(8)接口標(biāo)準(zhǔn)interfacestandard(9)數(shù)值標(biāo)準(zhǔn)standardondatatobeprovided3.8.3標(biāo)準(zhǔn)化組織及標(biāo)準(zhǔn)機(jī)構(gòu)(1)國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)化組織InternationalOrganizationforstandardization(ISO)(2)國(guó)際電工委員會(huì)InternationalElectrotechnicalCommission(IEC)(3)國(guó)家質(zhì)量技術(shù)監(jiān)督局ChinaStateBureauofQuality&TechnicalSupervision(CSBTS)(4)國(guó)際電信聯(lián)盟InternationalTelecommunicationUnion(ITU)(5)全國(guó)××××標(biāo)準(zhǔn)化技術(shù)委員會(huì)Nationaltechnicalcommitteeofstandardizationfor××××3.8.4標(biāo)準(zhǔn)文件的結(jié)構(gòu)(1)封面frontcover(2)目次content(3)前言foreword(4)引言introduction(5)IEC/ISO前言IEC/ISOforeward(6)標(biāo)準(zhǔn)名稱title(7)范圍scope(8)引用標(biāo)準(zhǔn)normativereference(9)術(shù)語(yǔ)和定義termsanddefinitions(10)定義definition(11)符號(hào)symbol(12)圖型符號(hào)graphicalsymbol(13)文字符號(hào)lettersymbol(14)縮略語(yǔ)abbreviatedterm/abbrev

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論