2023學(xué)年完整公開課版靜朗誦_第1頁
2023學(xué)年完整公開課版靜朗誦_第2頁
2023學(xué)年完整公開課版靜朗誦_第3頁
2023學(xué)年完整公開課版靜朗誦_第4頁
2023學(xué)年完整公開課版靜朗誦_第5頁
已閱讀5頁,還剩26頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

AgardenofpoemsIntheQuietNight靜夜思靜夜思IntheQuietNight

李白ThoughtsonastillnightBeforemybedapooloflight,

Canitbehoarfrostontheground?

Lookingup,Ifindthemoonbright;

Bowing,inhomesicknessI’mdrowned.窗前明月光,疑是地上霜。舉頭望明月,低頭思故鄉(xiāng)。ScanningScanthetextandanswerthequestions.WhosepoetryremindsChinesereadersofDuFuorLiBai?2.WhosepoetryremindsusofSuDongpo?TheworksbyWordsworth,Byron,ShellyandKeatsTheworksbyJohnDonneWhywereadpoetry.mainideaofeachparagraphpara.1para.2para.3para.4para.5para.6para.7ChinesepoetryandpoetstheearliestEnglishpoetryEnglishpoetryinthe19thcenturymodernEnglishpoetsTheintroductionofEnglishpoetrytoChinaMoreandmorepeopleareinterestedinreadingmodernpoetryinEnglish.CarefulreadingPara.1bring…togetherplaywith…callsup…poetrycolours,feelings….experiences…..images…Whywereadpoetry.DuFu(712-770)WangWei(701-761)Libai

(701-762)

Who?theformisimportant.PoetryoftenfollowsspecialpatternsofrhythmandrhymePara.2ChinesepoetsandpoetryWho?FamousEnglishPoetsWilliamShakespeareJohnDonneJohnMiltonAlexanderPopeGeorgeGordonByronJohnKeatsWilliamWordsworthRobertFrostPara3、4、5timecharacteristicspoets17thcenturyTheendof17thcentury18thcentury19thcenturyModernpoetsTheendof19thcenturyEarlyEnglishpoetryDifficulttounderstandTheuseofsurprisingimagesShakespeareDonneTheabsenceofrhymeattheendofsentenceJohnMilltonPopRomantic/longpoemsWordsworthByronKeatsStandclosetousbothinthelanguageandimagestheyuseRobertFrost(American)BeintroducedtoChinaByLuXun,GuoMoruoEnglishPoetry

Famouswriters

translated

poetryandnovelsinto

Chinese.LuXunGuoMoroPara6Disadvantageofreadingthetranslation:Somethingofthespiritoftheoriginalworkislostinthetranslationedition.MoreandmorepeopleareinterestedtoreadmodernpoetryinEnglishWhy?Giveyoumuchmorechoice2.OpenthedoortofindingnewwaysofexpressingyourselfinChinese.

Para.73.CanbebridgesbetweentheEastandtheWest(understand...better)

輕輕的我走了,正如我輕輕的來;

我輕輕的招手,作別西天的云彩。

那河畔的金柳,是夕陽中的新娘;

波光里的艷影,在我的心頭蕩漾。

軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;

在康河的柔波里,我甘心做一條水草!

那榆蔭下的一潭,不是清泉,

是天上虹揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢(mèng)。

尋夢(mèng)?撐一支長(zhǎng)篙,向青草更青處漫溯,滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。

但我不能放歌,悄悄是別離的笙簫;

夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋。

悄悄的我走了,正如我悄悄的來;

我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。

SayingGood-byetoCambridgeAgainVeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;QuietlyIwavegood-bye

Totherosycloudsinthewesternsky.ThegoldenwillowsbytheriversideAreyoungbridesinthesettingsun;Theirreflectionsontheshimmeringwaves

Alwayslingerinthedepthofmyheart.Toseekadream?JusttopoleaboatupstreamTowherethegreengrassismoreverdant;OrtohavetheboatfullyloadedwithstarlightAndsingaloudinthesplendorofstarlight.

ButIcannotsingaloudQuietnessismyfarewellmusic;EvensummerinsectsheapsilenceformeSilentisCambridgetonight!VeryquietlyItakemyleaveAsquietlyasIcamehere;GentlyIflickmysleevesNotevenawispofcloudwillIbringawayHowdoyoulikethepoem?Why?Quietly,weembraceInaworldlitupbywords靜靜地我們相擁在這個(gè)用語言照亮的世界里。Readingpoetrybringspeoplefromdifferentplacesanddifferenttimestogether.Listentothetapeandpayattentiontothepronunciation.Consolidation:Dotheexercisebelow①WilliamShakespeare②JohnDonne③JohnMilton④AlexanderPope⑤GeorgeGordonByron⑥JohnKeats⑦WilliamWordsworth⑧RobertFrost①②③④⑤⑥⑦⑧16001700180019002000

Englishhasashort______,buttherearestillalotofgoodEnglish_____andgreat____around,suchas_________ofthe17thcentury,PopeandJohnsonofthe____century,Wordsworth,Byron,ShellyandKeatsofthe____century,andAudenofmoderntimes.Attheendofthe19thcentury,___________introducedto_____bysomefamouswriterssuchas_______and_________.Nowadays,moreandmorepeopleare________inreadingmodernpoetryin_______.ReadingpoetryinEnglishalso_______________findingnewwaysofexpressin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論