醫(yī)護(hù)英語(yǔ)二級(jí)_第1頁(yè)
醫(yī)護(hù)英語(yǔ)二級(jí)_第2頁(yè)
醫(yī)護(hù)英語(yǔ)二級(jí)_第3頁(yè)
醫(yī)護(hù)英語(yǔ)二級(jí)_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

醫(yī)護(hù)英語(yǔ)二級(jí)醫(yī)護(hù)英語(yǔ)是指醫(yī)療保健行業(yè)中使用的專業(yè)英語(yǔ)。醫(yī)護(hù)英語(yǔ)包括醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、病歷報(bào)告、醫(yī)囑、護(hù)理記錄、藥品名稱及其用法、診斷和治療方法等。掌握醫(yī)護(hù)英語(yǔ),對(duì)從事醫(yī)療保健工作的醫(yī)生、護(hù)士、藥劑師等非常重要。

醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)是醫(yī)護(hù)英語(yǔ)的基礎(chǔ)。以下是一些常用的醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ):

1.Diagnosis(診斷):通過(guò)檢查癥狀和病史來(lái)確定疾病的名稱。

例句:Thedoctormadeadiagnosisofpneumoniabasedonthepatient'ssymptomsandmedicalhistory.

2.Treatment(治療):用藥物、手術(shù)或非藥物方法來(lái)治療疾病。

例句:Thepatientisreceivingtreatmentforhishighbloodpressure.

3.Symptoms(癥狀):患者出現(xiàn)的體征或感覺(jué)。

例句:Thecommonsymptomsofacoldarecough,fever,andrunnynose.

4.Prescription(處方):醫(yī)生開具的藥物清單,指示患者服用哪些藥物以及劑量和頻率。

例句:Thedoctorgavemeaprescriptionforantibioticstotreatmyinfection.

5.Surgery(手術(shù)):在身體上進(jìn)行切除、修復(fù)或改變的醫(yī)療程序。

例句:Thepatientunderwentsurgerytoremoveatumorfromhislung.

除了醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),病歷報(bào)告也是醫(yī)護(hù)英語(yǔ)中的重要部分。病歷報(bào)告是醫(yī)生、護(hù)士和其他醫(yī)療保健專業(yè)人員記錄患者病情和治療過(guò)程的文件。一個(gè)完整的病歷報(bào)告包括以下幾個(gè)部分:

1.Chiefcomplaint(主訴):患者自己所述的主要癥狀或問(wèn)題。

例句:Thepatient'schiefcomplaintisapersistentcough.

2.Medicalhistory(病史):患者過(guò)去的疾病、手術(shù)、過(guò)敏反應(yīng)等的歷史記錄。

例句:Thepatienthasamedicalhistoryofdiabetesandhighbloodpressure.

3.Physicalexamination(體格檢查):醫(yī)生對(duì)患者進(jìn)行的身體檢查。

例句:Thephysicalexaminationrevealedahighfeverandswollenlymphnodes.

4.Laboratoryresults(實(shí)驗(yàn)室檢查結(jié)果):包括血液、尿液、X射線等檢查結(jié)果的記錄。

例句:Thelaboratoryresultsshowedelevatedlevelsofcholesterolandtriglycerides.

5.Diagnosis(診斷):根據(jù)病史、體格檢查和實(shí)驗(yàn)室檢查結(jié)果確定的疾病名稱。

例句:Thedoctormadeadiagnosisofpneumoniabasedonthepatient'ssymptomsandlaboratoryfindings.

護(hù)理記錄是護(hù)士在日常工作中記錄患者護(hù)理過(guò)程的文檔。護(hù)理記錄包括以下幾個(gè)部分:

1.Vitalsigns(生命體征):包括體溫、脈搏、呼吸和血壓等生命指標(biāo)的記錄。

例句:Thepatient'svitalsignsarestablewithatemperatureof37℃,pulserateof80beatsperminute,respiratoryrateof16breathsperminute,andbloodpressureof120/80mmHg.

2.Medicationadministration(藥物給予):記錄患者所服用的藥物以及給藥的時(shí)間、劑量和途徑。

例句:Thenurseadministeredthepatient'smedicationat8AM,12PM,and6PMasprescribed.

3.Nursinginterventions(護(hù)理干預(yù)):護(hù)士對(duì)患者進(jìn)行的各種護(hù)理措施的記錄。

例句:Thenurseprovidedwoundcareandchangedthepatient'sdressingaccordingtothedoctor'sorders.

4.Patientresponse(患者反應(yīng)):記錄患者對(duì)護(hù)理措施的反應(yīng)和病情的變化。

例句:Thepatient'spainleveldecreasedafterreceivingpainmedication.

藥品名稱及其用法也是醫(yī)護(hù)英語(yǔ)的重要內(nèi)容。

1.Genericname(通用名):藥物的普通名稱。

例句:ThegenericnameforTylenolisacetaminophen.

2.Brandname(商標(biāo)名):藥物的注冊(cè)商標(biāo)名稱。

例句:ThebrandnameforacetaminophenisTylenol.

3.Dosage(劑量):藥物的服用劑量和頻率。

例句:Therecommendeddosageforadultsis500mgofacetaminophenevery6hours.

4.Routeofadministration(給藥途徑):藥物的給藥途徑,如口服、靜脈注射等。

例句:Themedicationisadministeredorally.

5.Sideeffects(副作用):藥物可能引起

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論