版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
有關(guān)電視節(jié)目的英文表達(dá)
原創(chuàng)】有關(guān)電視節(jié)目的英文表達(dá)美國人一般用televisionprogram或者televisionshow,而英國人一般用televisionprogramme美國人一般用televisionprogram或者televisionshow,而英國人一般用televisionprogramme來表示電視節(jié)目'包括人們通過電視觀看的任何內(nèi)容。有固定集(episode,在美國也可以叫show)數(shù)的連續(xù)播出的電視節(jié)目televisionseries)叫mini的電視節(jié)目televisionseries)叫miniseries或者serial。Miniseries總長度一般為三到十個小時。北美人也管一年以內(nèi)播放完畢的叫season,而英國和愛爾蘭人則叫series。在美國,連續(xù)節(jié)目一般包括6-26部分(installment),但在英國則沒有固定長度限制。一次性播完(one-offbroadcast)的電視節(jié)目在美國叫special,在英國則叫specialepisode0Televisionmovie(美國)或者televisionfilm(英國)是指首先為了在電視上播出的電影,也叫direct-to-video、straight-to-video、made-for-video或者straight-to-DVD。電視廣告叫advertisementto-video、made-for-video或者straight-to-DVD。電視廣告叫advertisement或者commercial,插播廣告叫commercialinterruption或者commercialbreak。Infomercial是類似電視購物那種比較長的電視廣告片。有些電視節(jié)目把廣告巧妙融合在內(nèi)容中,這種廣告手法叫productplacement中,這種廣告手法叫productplacement。例如,劇中人物使用了某個品牌的化妝品。由于互連網(wǎng)上的電視片段叫internetvideoclip。Trailer是電影廣告片,目前某些電視節(jié)目也有這種一般電廣告片。電視劇(drama)通常包括演員一般電actors)、角色(characters)和情節(jié)(plot)。視節(jié)目播出方式有固定時間(regular),如新聞;及系列播出(series和miniseries)。全套電視連續(xù)居entireseries或thecompleterunofaprogramentireseries或thecompleterunofaprogram。黃金時段叫prime-time。全天電視節(jié)目叫full-days-worthofprogramming。Televisionnetworkofprogramming。商為許多電視臺提供節(jié)目,女口BBC。有線電視叫cablenetwork。cabletelevision,cablenetwork。衛(wèi)星電視叫satellitetelevision0Debut是第—次上映。電視也叫thesmallscreen,與電影對比。播出節(jié)目叫toair。電視播出機(jī)構(gòu)是television
viewership0Censorship指刪除有害的、令人反感的、敏感的內(nèi)容,即內(nèi)容審查,主要包括道德(moral)、軍事(m訂itary)、政治(political)、宗教(religious)、商業(yè)(corporate)等方面0電視節(jié)目內(nèi)容可以是事實性的factual),如紀(jì)錄片(documentary)、新聞(news)及實況節(jié)目(realitytelevision);也可以是想象性的可以(fictional),如喜劇(comedy)和戲劇(drama)0是主題性的(topical),也可以是歷史性的可以女
及益(historical);可以是娛樂性的(entertaining),如情景喜劇(女
及益situationcomedy或者簡稱sitcom)智競賽(gameshow),也可以是教育性的(instructional),還可以是利潤驅(qū)動的(forincome),如廣告。片頭部分(titlesequenee)主要是指片名、主要演職貝(castandproductionteam)及openingcredits,指顯示主要制作人員的文字0而片尾的closingcredits顯示其他演職員0現(xiàn)在某些美國電視省略了openingcredits0片頭部分常使用標(biāo)志性的特別字體(typographiclogo)0有的有器樂伴奏(instrumentalmusicalntalaccompaniment或者主題歌(song)accompaniment或者主題歌(song)。片頭通常顯示主要角色的片段(shortclips最后通常在角色定格畫面freezeframe)上疊加顯示(superimpose)演員姓名。通常還會有一些鏡頭(footage)顯示故事發(fā)生的主要地點(diǎn)(locale)和時代(era)。上世紀(jì)九十年代以后片頭有了個新形式,叫coldopen,即只有片名和廣告;這種片頭也叫teaser。片頭部分可能還有此前主要內(nèi)容的回放shotsofhighlightsfromearlierepisodesorshowsshotsofhighlightsfromearlierepisodesorshows)。這種回顧性的部分也叫recap,可使觀眾(viewer)了解故事背景(background)。一般是用蒙太奇方式(montage)回放重要片段(scene9,包括一些關(guān)鍵性對話(shortburstsofdialogue)。這種回顧也叫previously,通常是為了配合下回分解'(tobecontinued...)這種結(jié)尾的。通常用旁白(voiceover)說明previousyon常用旁白(voiceover)說明previousyon…、earlieron…、這種旁白可以由述者(aneutralnarrator)進(jìn)行。earlieron…、這種旁白可以由述者(aneutralnarrator)進(jìn)行。Originalrunfirstlasttime/week/seasonon…、onthelastepisode/seasonof.。某個主要角色(amaincharacter)或者一個中立的講run指制片人完成節(jié)目制作后,在一個電視臺(station)/電視網(wǎng)絡(luò)(broadcastnetwork)播出該節(jié)目。該電視臺/電視網(wǎng)已經(jīng)支付費(fèi)用或者購買了使用許可。Syndication—般泛可。Syndication—般泛指節(jié)目的二次使用,包括在首映國家的重復(fù)播出,
但也包括原始制片人不參與管理的國際銷售。由其他公司、電視臺或者個人來進(jìn)行。在美國,電視系統(tǒng)是按照網(wǎng)絡(luò)(network)來組織的,這些網(wǎng)絡(luò)擁有地方電視臺(affiliate)。Off-networksyndication指銷售已經(jīng)在某些網(wǎng)絡(luò)播放過的節(jié)目,也叫重播(rerun);public-broadcastingsyndication指公共電視臺的播放°Free-to—air(fta)是指不需要訂購即可隨時隨地接收的電視臺或者電視節(jié)目,通常不加密°電視節(jié)目播放的資金來源一般有廣告、電視許可證(TVlicensing)及訂購(subscription)二種。為了保證收入,訂購類電視頻道一般都采取加密(encrypted)方式確保只有付費(fèi)用戶(subscriptionpayers)才能接受到解密編碼(decryptioncodes)以便收到信號。例如,BBC是非商業(yè)性組織,在英國其電視節(jié)目是不允許插播廣告的,但是在國外它有很多廣告贊助的電視頻道°它
的收益主要來自電視收看許可證。Dubbing或者looping是指記錄或者替換人物聲音,通常翻譯為配音。它既可以指重錄演員聲音,也可以指用其他演員聲音替換原來演員的聲音。Subtitles指字幕,通常位于屏幕下方。Televisionteletextsubtitles指隱藏的字幕,觀眾可以按照需要通過菜單或者特別頁面選擇,主要提供給聽力障礙者。同種語言字幕也叫sameIanguagecaptions。提供給聽力障礙者。同種語言字幕也叫sameIanguagecaptions。為聽力障礙者準(zhǔn)備的closedcaptioning不僅顯示對話內(nèi)容,同時還顯示描述性內(nèi)容,如嘆息、關(guān)門聲。注意在美國英語中,caption通常表示為聽力障礙者準(zhǔn)備的字幕;而在英國英語中subtitles通常也是這個含義,因為他們很少需要字幕翻譯外語片。為了強(qiáng)調(diào)兩者區(qū)別,可以將供聽力障礙者使用的字幕稱為HoHsubtitleshard-of-hearingsubtitles在英美,實力障礙者使用的字幕稱為HoHsubtitleshard-of-hearingsubtitles在英美,實時(realtime)、在線(online)或者現(xiàn)場(live)字幕越來越普遍,因為有關(guān)法律要求為聽力障礙者提供此
類服務(wù),這幾個單詞含義接近。預(yù)先制作的字幕叫者告訴觀眾演員在說什么,以在背景里同時聽見演員的聲音。這種方式在俄羅斯、波蘭等東歐國家比較普遍。pre-preparedLectoringpre-preparedLectoring是指一種旁白,由一個講述有腳本或者劇本的娛樂節(jié)目(scriptedentertainment)包括電視系列居U(dramatictelevisionseries)或者電視喜居U(televisioncomedy)、動畫電視連續(xù)劇(animatedtelevisionseries)>miniseries及電視電影(TVmovie)及頒獎節(jié)目(awardshow)。沒有腳本或者劇本的娛樂節(jié)目(unscriptedentertainment)包括脫口秀(talkshow)、實況節(jié)目(realityshow)和益智類節(jié)目(gameshow)。信息類節(jié)目(informational)包括新聞節(jié)目(newsprogram)、紀(jì)錄片(documentary)、電視新聞雜志(TVnewsmagazine)和電視廣告片(infomercial)。注意不同類別可能會有重疊部分(overlapping)。Dramaticprogramming通常是英聯(lián)邦國家用語,主要指有腳本的想象性的系列片和電視電影,但不包括情景戲劇與電視連續(xù)劇。Comedy-drama也叫dramedy或者dramaticcomedyComedy-drama也叫dramedy或者dramaticcomedy,在內(nèi)容上,喜劇和嚴(yán)肅成份基本平分秋色。一般為長度在一個小時左右的含有強(qiáng)烈喜劇內(nèi)容的片子,或者是半小時左右的情景喜劇。
Serial在英國是美國所謂miniseries的同義詞。往往每周播放一集。各集圍繞一個共同主題逐步展開,以吸引住觀眾。一般開頭使用recapping以吸引住觀眾。一般開頭使用recapping回顧前面內(nèi)容,末尾使用cliffhanger來吊胃口。最后一集通常是整個節(jié)目的結(jié)束,但也可能有續(xù)集(sequel)出現(xiàn)。肥皂劇(soapopera)是它的衍生形式,但是由于有明顯固定的套路(paradigm),通常被看作一個單獨(dú)的類型。Policeprocedural是神秘故事(mysterystory)的一種,力圖令人信服地描述警察調(diào)查犯罪的過程。它常將幾個互不關(guān)聯(lián)的犯罪調(diào)查放在同一個故事里。傳統(tǒng)偵破小說(whodunit)往往在最后才揭露罪犯身份,而它往往一開始就挑明了誰是犯罪分子。內(nèi)容涉及法醫(yī)、解剖、收集證據(jù)及審訊等。類似節(jié)目還有恐怖horror/thrillerSciencefiction也間化為SF或者sci-fi,往往涉及最新和未來科技。Soapopera是持續(xù)播放的、分集的節(jié)目,間稱soap。早期此類廣播節(jié)目經(jīng)常插播P&G(寶潔)等香皂廣告,因此得名。這類廣播節(jié)目原本是為了讓家庭主婦們在白天收聽的,所以早期聽眾主要為女性。后
來電視也借用了這個字眼兒。內(nèi)容主要是羅曼蒂克的故事。故事一般需要幾集才能講完,每集都提示觀眾下一集還有新發(fā)展。它主要涉及家庭生活、人際關(guān)系、兩性關(guān)系、情感及道德沖突等。故事主線(storyline)—般有關(guān)角色的日常生活和人際關(guān)系。其套路特點(diǎn)可以總結(jié)為偶遇(changcemeeting)、意外巧合(coincidenee)、擦肩而過(missedmeeting)、突然轉(zhuǎn)變(suddenconversion)、最后時刻救援(last-minuterescue)、啟示(revelation)等。在美國,它可以用來比喻講述任何真實或者想象的充滿感情的故事。如:herlifeisonebigsoapopera。Situationcomedy或者sitcom是最普遍、最成功的電視喜劇形式。有時候它是在一群現(xiàn)場觀眾面前表演的(performedbeforealiveaudienee)。Laughtrack、laughtersoundtrack、laughtertrack、cannedlaughter、laughingaudieneelaughter、laughingaudienee指背景中常出現(xiàn)的觀眾笑聲,即使沒有現(xiàn)場觀眾也可以通過錄音播放作為節(jié)目的一個組成部分。Sketchcomedy通常不像情景喜劇那樣有反復(fù)出現(xiàn)的角色,有關(guān)時事并在角色發(fā)展方面強(qiáng)調(diào)諷刺。它包含一系列喜劇場景
,每個十分鐘左右。Stand-upcomedy也叫stand-up,一般是大型綜藝節(jié)目或者脫口秀的一部分。Improvationalcomedy指即時喜劇節(jié)目。Animatedcartoon指短的、手繪或者計算機(jī)輔助制作的的動畫片,有故事情節(jié)。而animation指動畫,不一定有情節(jié),但通常也可以做同義詞使用。Anime主要指來自日本的或者日本風(fēng)格的動畫片animation),發(fā)音是/'animay/或者animation),發(fā)音是/'animay/或者/'animu/。但是在日本,它是動畫片的總稱blanketterm),并不表示原產(chǎn)國(blanketterm),并不表示原產(chǎn)國(countryoforigin為日本。非日本原產(chǎn)的帶有日本動畫風(fēng)格的叫anime-influeneedanimation。anime-influeneedanimation。它偶爾也被稱為japanimation,目前除日本之外一般很少使用,主要為上世紀(jì)七八十年代用法。但日本使用該詞指日本動畫片。Manga指日本卡通連環(huán)畫(comics);但在日本,該詞包括動畫片和卡通連環(huán)畫。Miniseriesseries或Miniseriesseries或serial并無嚴(yán)格區(qū)別。它一般為四到六集,也有人定義為兩集以上十三集以下。與肥皂劇和黃金時段系列劇相比,它有明確的開頭、中間和結(jié)尾,可以讓角色改變、成熟或者死亡。一般是小說的電視版本。英國幾乎從不使用這
個單詞,而是用serial。Talkshow(美國)/chatshow(其它國家)指由主持人(host)提出各種題目,一個或者多個人進(jìn)行討論。有時候有嘉賓(apanelofguests),通常由與主題有關(guān)的專家組成。主持人一般是喜劇搞笑的高手。如果有不止一個主持人,那么這些主持人被稱為co-hosts?,F(xiàn)場接聽電話的此類節(jié)目叫call-inshow,所接電話為livephonecall明星嘉賓叫接電話為livephonecall明星嘉賓叫celebrityguest,一般為影視音樂名人及公眾人物(publicRealitytelevision—般涉及沒有腳本的戲劇化或者喜劇場景、記錄真實事件并以普通人為主(而非專業(yè)演員)。但不包括紀(jì)錄片和新聞體育類節(jié)目。普通人在這類節(jié)目中會面對一些不同尋常的挑戰(zhàn),例如被警察逮捕和減肥(weightloss)。有些節(jié)目有關(guān)名人如何做日常事務(wù),如體力活。它包括游戲(game)、智力測驗(quiz)、窺視(voyeurism)及監(jiān)視(surveillanee)。纟己錄片形式的(documentary-style)也叫flyonthewall或factualtelevision。觀眾和攝像機(jī)只是被動觀察者。經(jīng)過剪輯,它也會有類似肥皂劇的情節(jié),因此也被叫做docusoap或docudrama。它有時拍攝明星或者專業(yè)人士
的日常活動。Elimination/gameshow也叫realitycompetition或realitygameshow。參與者(participants)通過競爭來贏得一個獎項。很多情況下,參與者逐漸被淘汰(remove/eliminate)直到最后剩下一個獲勝。觀眾、參與者或者裁判團(tuán)(apanelofjudges)可能參與投票(vote)以便決出勝利者。Self-improvement/makeover也是一種realityTVshow,講述一個人或者一群人如何改變生活狀況。Renovation是關(guān)于改變居住環(huán)境、工作環(huán)境或者車輛的節(jié)目。Socialexperiment具有社會試驗性質(zhì),如互換生活習(xí)慣。Datingshow是類似湖南衛(wèi)視《玫瑰之約》的男女配對節(jié)目。Hiddencamera指讓隨機(jī)的路人遭遇事先安排好的場景,目的是搞笑、驚嚇等。Hoax是惡作劇式的節(jié)目,比如讓參與者相信自己已經(jīng)贏得一個大獎或者即將進(jìn)行太空旅行等。Gameshow指大眾或者名人共同玩一個游戲,通過問答或者解決問題來贏取獎金或者獎品money/prize競爭者(money/prize競爭者(contestants)與其它游戲參與者(players)或者團(tuán)隊(team)進(jìn)行競爭。但有時競爭者通過獨(dú)自爭取一個好結(jié)果outcome)或者高分?jǐn)?shù)(score)來獲獎?;貓?/p>
(reward)通常是現(xiàn)金(cash)、物品及服務(wù)(goodsandservices)或者旅行(trip)。Newsprogram、newsprogramme、newsshow或newscast報道時事(currentevents)?!阌赏醪?anchor)王持,包括直播(live)或錄制(recorded)的現(xiàn)場記者采訪(fieldreporterinterview)、專家意見(expertopinion)、輿論調(diào)查(opinionpoll),偶爾還包括編輯加入的(editorial)內(nèi)容。在電視、廣播及網(wǎng)絡(luò)上負(fù)責(zé)新聞節(jié)目的主持人總稱為newspresenter,但業(yè)內(nèi)人士通常使用描述性的、具有不同國家特色的詞語,女newsreader、newscasternewsanchornewsreader、newscasternewsanchor。在英國newscaster本身是記者,采集新聞并進(jìn)行編輯。如果還表達(dá)個人觀點(diǎn),那么他也被稱為commentator,即卩評論員。但是,BBC的新聞節(jié)目王持人叫newsreader,而ITN的則叫newscaster。在美國和加拿大,新聞節(jié)目王持人叫newsanchor、anchorperson、anchorman大,新聞節(jié)目王持人叫newsanchor、anchorperson、anchormananchorwoman,而不叫newscaster。他要負(fù)責(zé)實況播出(1ivepresentation)的卩時評論improvisecommentary),有時候還要負(fù)責(zé)寫作和編輯。這個詞來自接力賽(輯。這個詞來自接力賽(relayrace)的anchorleg后一棒)。短的電視記錄片來表現(xiàn)新聞故事。Varietyshow也叫varietyentertainment是一禾申綜藝節(jié)目,包括音樂表演(musicalperformanee)、短喜居U演出(comedyskits)、魔術(shù)(magic)等,通常有主持人(compere/host)主持。官方或者私人舞臺活動或者演出的主持人host)也叫master/mistressofceremonies、emcee(MC)、comperemicrophonejockey演藝人員一般叫host)也叫master/mistressofceremonies、emcee(MC)、comperemicrophonejockey演藝人員一般叫entertainerperformer。Infomercial是和普通電視節(jié)目長度相似的廣告片,也叫paid也叫paidprogramming,歐洲叫teleshopping?!阍诹璩績牲c(diǎn)到六點(diǎn)之間播放,而不在高峰時段(peakhours)播出。長度一般為半小時或者一個小時。它一般指直效廣告(directresponse televisionadvertisement/DRTV),替代了原來的電視臺停播時間(sign-off/closedown)。在美國它一般指28.5分鐘的廣告片。有些公司甚至開發(fā)出帶有新聞特點(diǎn)的廣告片,叫videonewsreleased它現(xiàn)在也指任何推銷觀點(diǎn)的活動,在這個意義上,它是貶義詞。在電視節(jié)目制作方面,creator提出一個節(jié)目的主要成分,包括概念(concept)、角色characters)、工作人員(characters)、工作人員(crew)和演員(actors)包括大牌演員(big-nameactors)。他向電視網(wǎng)絡(luò)提供(offer/pitch、這一方案,看電視網(wǎng)絡(luò)是否有可能訂購一個試驗片(pil。t)原型(prototype、。如果米用了(pickup、,電視網(wǎng)絡(luò)可能采購arunofepisodes。一般開始時訂購13集。一般完整的系列品包括22集。這個creator通常也是執(zhí)行制片人(executiveproducer)。行制片人(executiveproducer)。Director即導(dǎo)演負(fù)責(zé)具體制作內(nèi)容。完成的節(jié)目由電視網(wǎng)絡(luò)分配(distribute)給下屬電視臺,在具體時段(timeslot、播出。電視的不同社會視角(socialaspectsoftelevision)指這種媒體(medium、對社會造成的影響(influenee、在這方面通常有以下幾方面需要考慮。負(fù)面作用(negativeeffects):有人稱電視是boobtube即傻子的顯像管,說它是無需思考的營生mindlessoccupation)和填補(bǔ)空虛的東西mindlessoccupation)和填補(bǔ)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025至2030年中國陶瓷氬咀數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國紙管機(jī)械數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 動作捕捉與人工智能結(jié)合-深度研究
- 2025至2030年中國放大鏡懷表數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國吹塑美容護(hù)膚用品包裝瓶數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 2025至2030年中國全合成可生物降解食品級潤滑液數(shù)據(jù)監(jiān)測研究報告
- 二零二五年度酒店品牌形象升級設(shè)計合同3篇
- 2025年中國汽化器式汽油機(jī)市場調(diào)查研究報告
- 2025年中國PU枕芯市場調(diào)查研究報告
- 二零二五年度體育公園場地?zé)o償使用協(xié)議4篇
- 北師大版 2024-2025學(xué)年四年級數(shù)學(xué)上冊典型例題系列第三單元:行程問題“拓展型”專項練習(xí)(原卷版+解析)
- 2023年譯林版英語五年級下冊Units-1-2單元測試卷-含答案
- Unit-3-Reading-and-thinking課文詳解課件-高中英語人教版必修第二冊
- 施工管理中的文檔管理方法與要求
- DL∕T 547-2020 電力系統(tǒng)光纖通信運(yùn)行管理規(guī)程
- 種子輪投資協(xié)議
- 物業(yè)客服培訓(xùn)課件PPT模板
- 員工工資條模板
- 執(zhí)行依據(jù)主文范文(通用4篇)
- 浙教版七年級數(shù)學(xué)下冊全冊課件
- 華為攜手深圳國際會展中心創(chuàng)建世界一流展館
評論
0/150
提交評論