第28課+馬さんはわたしに地図をくれました+課件-【知識精講精研】高中日語新版標準日本語初級下冊_第1頁
第28課+馬さんはわたしに地図をくれました+課件-【知識精講精研】高中日語新版標準日本語初級下冊_第2頁
第28課+馬さんはわたしに地図をくれました+課件-【知識精講精研】高中日語新版標準日本語初級下冊_第3頁
第28課+馬さんはわたしに地図をくれました+課件-【知識精講精研】高中日語新版標準日本語初級下冊_第4頁
第28課+馬さんはわたしに地図をくれました+課件-【知識精講精研】高中日語新版標準日本語初級下冊_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

第28課

馬さんは私に地図をくれました

詞マフラー

圍巾

戴圍巾:~をかける?巻く(まく)ネックレス

項鏈

戴項鏈:~をかける?する

意味(いみ)意思

単語の意味を調(diào)べる(しらべる)

雰囲気(ふんいき)

氣氛

雰囲気がいい氣氛好発音(はつおん)

発音を練習(xí)する発音がいい?きれい:發(fā)音好引越し(ひっこし)

搬家

~から~に引越しをする/引っ越す

從……搬家到……

引っ越し蕎麥(そば)

搬家后送給新鄰居蕎麥面近所(きんじょ)

附近

隣(となり)旁邊,隔壁

近く(ちかく)附近

周り(まわり)周圍

孫(まご)

孫子,孫女就職(しゅうしょく)

就業(yè)

就職する動3この會社に就職したインターネット

互聯(lián)網(wǎng)

可簡稱ネット拾う(他)

撿,拾

財布を拾う:拾錢包

タクシーを拾う:打車

命を拾う:保住性命訳す(他)翻譯

英語を日本語に訳す

把…翻譯成…

翻訳(ほんやく)筆譯

通訳(つうやく)口譯くれる(他)給(我)屆ける(他)送到,送去

拾った物を警察に屆けた。把…送去、交到…

屆く(自)

收到,寄到,夠到

買ったものがもう屆いた。案內(nèi)する(他)向?qū)В瑢?dǎo)游

道を案內(nèi)する交換する(他)交換紹介する(他)介紹

自己紹介(じこしょうかい)素敵(すてき)

漂亮,極好

素敵な景色

素敵な人得意(とくい)擅長

苦手(にがて)下手(へた)上手(じょうず)新鮮(しんせん)新鮮

反義:古い(ふるい)うまく【副】

高明地,很好地,順利地

うまくやった:做得很好

うまくいく:順利進行

うまい【形1】高明的,好吃的,順利的

この料理はうまい。彼の日本語はうまいです。それに

而且,用于前后句的內(nèi)容為累加關(guān)系。多用于口語。

與そして而且的意思基本一樣。

このレストランはおいしいです。それに、きれいです。

どういたしまして

沒關(guān)系,不客氣

ありがとうございますどの辺

哪兒

辺有兩個讀音,へん只能接在“この、その、あの、どの”后使用,不能用在具體場所后,あたり可。渋谷のあたり~先

接在一二類動詞ます形去ます或三類動詞去します后,

P37

表示到達的地點或歸屬地就職先

就業(yè)的單位

行き先

目的地

引越し先

搬遷的地點

出張先

出差所去的地方

旅行先

旅行的目的地

送り先

郵件的接收人和地點復(fù)習(xí):授受關(guān)系授受關(guān)系及授受動詞授:給別人,即授予,給予受:從別人那得到,即接受、得到對應(yīng)日語授受動詞?やる、あげるくれる

もらう注意:授受動詞包含授益或受益的語感,沒有時不使用授受動詞物品的授受Aは/が

Bに

物を

やる∕あげる表示我(方)給別人/別人給別人(我方:我家人親戚,相比較之下的親近的人)1.やる:表示上對下的給予(給動植物什么/關(guān)系好的平輩之間)

例:①把這個鋼筆給弟弟。

②森先生給貓喂食。この萬年筆を弟にやります。森さんが貓に餌をやりました2.あげる:表示對等給予,有時也用于給動植物例:①田中給吉田蘋果。

②每天早上媽媽給院子里的花澆水。田中さんは吉田さんにリンゴをあげました。毎朝母は庭の花に水をあげます。Aは/が

Bに

物を

やる∕あげる∕さしあげる3.さしあげる:是あげる的尊敬表達

表示由下而上的給予,對上級使用。

①我給了老師照片。

②我給了社長紀念品。わたしは先生に寫真をさしあげました。わたしは社長に記念品をさしあげました。注意:當向別人敘述自己給自己長輩東西時,仍然使用あげる,以表示對聽話者的尊敬。Aは/が

Bに

物を

くれる1.くれる:用于對等的給予

①小周給了我朋友小李一個蘋果。②小李給了我一根鋼筆。周さんはわたしの友達の李さんにリンゴをくれました。李さんはボールペンをくれました。2.くださる:是尊敬表達形式,是上對下的給予。

①李老師給我了一本日語字典。

②田中老師給了我弟弟一本相冊。李先生は私に日本語の辭書をくださいました。田中先生は弟にアルバムをくださいました。別人給我(方)東西注意:當“B是我”時,「わたしに」可以省略。∕くださる

注意:當向別人敘述自己長輩給自己東西時,仍然使用くれる,以表示對聽話者的尊敬。給Aは/が

Bに/から

物を

もらう我(方)接受別人給的東西/別人接受別人給的東西1.もらう:從晚/平輩那里接受或索取某物。

例:①妹妹從朋友那得到一個帽子。

②學(xué)生們從學(xué)校那里收到教科書。妹は友達に∕から帽子をもらいました。生徒たちは學(xué)校から教科書をもらいました。2.いただく:從敬長者那里接受或索取某物。

例:①我從張老師那里收到了生日禮物。

②這張照片是從老師那里收到的。わたしは張先生から誕生日のプレゼントをいただきました。この寫真は先生から頂戴したのです。/いただく注意:當向別人敘述從自己長輩得到東西時,仍然使用もらう,以表示對聽話者的尊敬。に表示贈送者、對象;から表示收受物的出處機關(guān)團體一般用から。動作的授受Aは/が

Bに

賓語を動てやる∕あげる∕さしあげる意義:表示我(方)為別人做某事/別人為別人做某事。①おじいさんが孫に本を買ってあげました。

②森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。③この本をあなたに貸してあげます。當賓語是接受者的所有物時,助詞用の、不用に私は妹の部屋を掃除してやりました。注意:①當向別人敘述自己給自己長輩做某一事情,仍然使用“Vて+あげる”以表示對聽話者的尊敬。

わたしは父に時計を買ってあげました。

②直接向聽話的尊長者講為他們做某事時,一般不用“V+てあげる∕てさしあげる”。不管是否換成尊敬說法,始終是帶有施惠與人的語氣,不太禮貌。お荷物はわたしが運んでさしあげます×運びましょうか○。○表提議①讓我們一起做……②讓我?guī)湍阕觥瑼は/が

Bに/から賓語を動てもらう/いただく以感恩的心敘述我(方)或別人接受和拜托別人做某事可譯為“得到別人幫忙做某事”或“請別人幫忙做某事”

①わたしは王さんから自転車を貸してもらいました。②陳さんは森さんに辭書を買ってもらいました。③わたしは隣の奧さんに料理を教えていただきます。

注意:當向別人敘述自己給自己長輩做某一事情,仍然使用“Vて+もらう”以表示對聽話者的尊敬。

このペンは母に買ってもらったのです。Aは/が

Bに賓語を動てくれる∕くださる

①女の人が私の財布を拾ってくれました。

②先生は私を勵ましてくださいました。

③病気で休んだから、王さんは授業(yè)のノートを貸してくれました。④

弟と遊んでくれて、ありがとうございました。意義:以感恩的心敘述別人為我(方)做某事。動作直接作用于對象,保留を,不用に替換例:父は私を褒めてくださいた。○

父は私に褒めてくださいた。?

提示動作伴隨對象時,保留と,不用に替換。例:弟に遊んでくれて、ありがとうございました。?

注意:①向別人敘述自己長輩給了自己東西或做某事時,仍然用“Vて+くれる”,以表示對聽話者的尊敬。

母は毎日美味しい料理を作ってくれます。②請別人幫自己做某事可以使用:~てくれますか~てくれませんか~てくださいませんかもう一度読んでくれませんか。

特殊動詞與授受

貸す與借りる1、貸す:向外借。“借給、借出”例:①わたしは孫さんに小説を貸しました。

②陳さんは李さんに100元貸しました。

2、借りる:往里借。“借入、借來、向…借”例:①孫さんはわたしに小説を借りました。

②李さんは陳さんから100元借りました。

特殊動詞與授受

注意:這兩個動詞和授受動詞結(jié)合使用,高考范圍內(nèi)只考貸す+授受的情況。

此時貸す只是單純地表示借,根據(jù)后續(xù)授受關(guān)系動詞來決定是借入還是借出。

①貸して+やる∕あげる∕さしあげる“借出、借給(別人)”。

わたしは森さんに面白い小説を貸してあげました。②貸して+くれる∕くださる

“借給(我、我們)”。

先生は私たちにカメラを貸してくださいました。③貸して+もらう∕いただく

“承蒙向(從)……借來”。

わたしたちは先生から日本語の辭書を貸していただきました。

意味いみ意思マフラー圍巾孫まご孫子,孫女ネックレス項鏈雰囲気ふんいき氣氛引っ越しひっこし搬家インターネット互聯(lián)網(wǎng)近所きんじょ附近拾うひろう撿,拾くれる給(我方)案內(nèi)あんない向?qū)?,?dǎo)游得意とくい擅長うまく高明地,順利地,很好地それに而且訳すやくす翻譯課

文基

文馬さんは私に地図をくれました。森さんはお年寄りの荷物を持ってあげました。森さんは李さんに北京を案內(nèi)してもらいました。女の人が私の財布を拾ってくれました。甲:すてきなマフラーですね。乙:ええ、小野さんが誕生日にくれたんです。甲:森さんは明日引っ越しですね。乙:ええ、みんなで手伝ってあげましょう。甲:この文章の意味が分からないんですが…。乙:戴さんに訳してもらいましょう。英語が得意ですから。甲:おいしいお茶を送ってくれて、どうもありがとう。乙:いいえ、どういたしまして。這句話省略了“私に”誕生日に:時間+に,に提示的是具體時間ましょう:表提議,意為讓我們一起做……應(yīng)

文加藤:森君、住む所はもう決まったの?森:いいえ、まだなんです。さっき、陳さんに不動産屋さんを紹介してもらいました。それに、李さんや馬さんもいろいろと探してくれています。森:支社長、引っ越し先が決まりました。加藤:それはよかった。どの辺?森:國際貿(mào)易センターの近くです。馬:「國貿(mào)」ですか。あの辺は

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論