從廣告語的對比透視中西方文化_第1頁
從廣告語的對比透視中西方文化_第2頁
從廣告語的對比透視中西方文化_第3頁
從廣告語的對比透視中西方文化_第4頁
從廣告語的對比透視中西方文化_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

從廣告語的對比透視中西方文化一、本文概述在全球化日益加劇的當(dāng)下,文化交流與碰撞成為不可避免的趨勢。作為文化的重要載體,廣告語在傳遞商業(yè)信息的也反映了其背后的文化價(jià)值觀和生活方式。本文旨在通過對比中西方廣告語,透視兩者在文化表達(dá)、價(jià)值觀取向以及審美觀念等方面的差異與共性,以期增進(jìn)對跨文化交流的理解,推動不同文化背景下的有效溝通。本文首先將對中西方廣告語的定義、特點(diǎn)及其在社會文化中的地位進(jìn)行概述,明確研究范圍和對象。接著,通過收集和分析大量具有代表性的中西方廣告語案例,運(yùn)用對比分析的方法,從語言風(fēng)格、價(jià)值取向、審美觀念等多個維度進(jìn)行深入剖析。在此基礎(chǔ)上,本文將探討中西方廣告語背后的文化因素,包括歷史傳統(tǒng)、哲學(xué)思想、社會習(xí)俗等,并分析這些因素如何影響廣告語的創(chuàng)作與傳播。通過本文的研究,我們期望能夠揭示中西方廣告語在文化層面的異同,為跨文化廣告?zhèn)鞑ヌ峁┎呗越ㄗh,同時也為深化對中西文化的認(rèn)識和理解貢獻(xiàn)一份力量。二、中國廣告語的特點(diǎn)中國廣告語的特點(diǎn)深深植根于中國的文化、歷史和社會環(huán)境之中,反映出東方哲學(xué)的智慧和中華文明的獨(dú)特性。中國廣告語傾向于采用具象、富有詩意的語言,強(qiáng)調(diào)情感共鳴和文化認(rèn)同,而非直接的、硬性的推銷。中國廣告語注重意境的營造。通過運(yùn)用比喻、擬人、對仗等修辭手法,廣告語創(chuàng)造出一種深遠(yuǎn)的意境,引發(fā)消費(fèi)者的共鳴和想象。例如,“農(nóng)夫山泉有點(diǎn)甜”,這句廣告語通過“甜”字,將山泉水的清新、自然與甜蜜的感覺相結(jié)合,營造出一種令人向往的自然意境。中國廣告語強(qiáng)調(diào)情感訴求。中國文化注重人情世故,強(qiáng)調(diào)人與人之間的情感聯(lián)系。因此,中國廣告語常常通過描繪溫馨、和睦的家庭場景,或是弘揚(yáng)孝道、忠誠等傳統(tǒng)美德,來引發(fā)消費(fèi)者的情感共鳴。如“孔府家酒,叫人想家”,這句廣告語巧妙地將家酒與家庭、親情聯(lián)系在一起,喚起了人們對家的思念和溫暖。中國廣告語還注重文化元素的融入。中國文化博大精深,擁有豐富的歷史遺產(chǎn)和傳統(tǒng)文化。中國廣告語常常通過引用古詩詞、成語、俗語等文化元素,來彰顯品牌的文化底蘊(yùn)和品質(zhì)保證。例如,“五糧液,國酒中的五糧液”,這句廣告語巧妙地借用了“五糧液”這一品牌名稱,同時結(jié)合“國酒”這一文化元素,凸顯了五糧液作為中國白酒代表的地位和品質(zhì)。中國廣告語的特點(diǎn)在于其詩意、情感和文化內(nèi)涵。它們不僅傳遞了產(chǎn)品的信息,更通過富有詩意的語言和情感訴求,傳遞了中華文化的魅力和智慧。這種獨(dú)特的廣告語風(fēng)格,不僅在中國市場具有廣泛的影響力,也在國際市場上展示了中國品牌的獨(dú)特魅力和文化價(jià)值。三、西方廣告語的特點(diǎn)西方廣告語,特別是那些源自美國等西方發(fā)達(dá)國家的廣告語,通常帶有強(qiáng)烈的個性和創(chuàng)新性,這在一定程度上反映了西方文化的開放性和自由精神。西方廣告語往往直截了當(dāng),不繞彎子。它們喜歡使用簡單、直接的語言,快速傳達(dá)產(chǎn)品的核心價(jià)值和優(yōu)勢。例如,Nike的“JustDoIt”就是一句非常直接和有力的廣告語,它鼓勵人們?nèi)プ非笞约旱膲粝?,不畏困難,勇往直前。這種直接、簡潔的表達(dá)方式,體現(xiàn)了西方文化中的效率和直接性。西方廣告語常常注重創(chuàng)新和個性化。它們喜歡通過獨(dú)特的視角和富有創(chuàng)意的表達(dá)方式,來吸引消費(fèi)者的注意力。例如,Apple的“ThinkDifferent”就體現(xiàn)了這種精神,它鼓勵人們打破常規(guī),追求創(chuàng)新,勇于表達(dá)自己的想法和觀點(diǎn)。這種創(chuàng)新和個性化的精神,也是西方文化中的重要價(jià)值觀。再次,西方廣告語通常具有較強(qiáng)的情感色彩。它們善于運(yùn)用情感化的語言,來觸動消費(fèi)者的內(nèi)心,激發(fā)他們的購買欲望。例如,Coca-Cola的“ShareaCokeandaSmile”就通過傳遞快樂和友情的情感,來增強(qiáng)消費(fèi)者對品牌的認(rèn)同感和好感度。這種情感化的表達(dá)方式,也符合西方文化中重視情感和人際關(guān)系的特點(diǎn)。西方廣告語還常常強(qiáng)調(diào)品牌的價(jià)值和形象。它們喜歡通過強(qiáng)調(diào)品牌的歷史、文化、理念等方面,來提升品牌的知名度和美譽(yù)度。例如,LV的“IntheWorld,OnlyOne”就通過強(qiáng)調(diào)品牌的獨(dú)特性和稀缺性,來彰顯其高端、豪華的品牌形象。這種強(qiáng)調(diào)品牌價(jià)值和形象的做法,也是西方文化中重視個人身份和地位的表現(xiàn)。西方廣告語的特點(diǎn)主要體現(xiàn)在直接簡潔、創(chuàng)新個性化、情感化和強(qiáng)調(diào)品牌價(jià)值等方面。這些特點(diǎn)不僅反映了西方文化的價(jià)值觀和特點(diǎn),也為西方廣告業(yè)的發(fā)展提供了強(qiáng)大的動力和支持。四、中西方廣告語的對比分析廣告語作為商業(yè)文化的重要組成部分,反映了不同文化背景下的價(jià)值觀、審美觀念和社會習(xí)俗。通過對中西方廣告語的對比分析,我們可以更深入地理解兩種文化的異同,以及這些差異如何影響商業(yè)交流和市場策略。在語言表達(dá)上,西方廣告語通常更直接、明確,強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的功能和效果。這種直接性源于西方文化中的實(shí)用主義和個人主義傾向,人們更傾向于直接表達(dá)自己的想法和需求。相比之下,中國廣告語則更注重含蓄和意境,往往通過隱喻、象征等手法來傳達(dá)產(chǎn)品的價(jià)值。這種表達(dá)方式與東方文化中的謙遜、內(nèi)斂和集體主義精神相契合,強(qiáng)調(diào)和諧與美感。在價(jià)值觀方面,西方廣告語傾向于突出個人主義和自我實(shí)現(xiàn),鼓勵消費(fèi)者追求個人成長和自由。例如,許多西方品牌強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的創(chuàng)新性、獨(dú)特性和個性化,以滿足消費(fèi)者展現(xiàn)自我、實(shí)現(xiàn)個人價(jià)值的需求。而中國廣告語則更強(qiáng)調(diào)家庭、親情和社會責(zé)任,注重傳統(tǒng)價(jià)值觀的傳承和弘揚(yáng)。這種差異反映了東方文化中重視家庭、社會和集體利益的傳統(tǒng)觀念。在審美觀念上,西方廣告語往往追求新穎、獨(dú)特和前衛(wèi),以吸引年輕消費(fèi)者的目光。這種審美傾向與西方文化中追求變革、創(chuàng)新的精神相契合。而中國廣告語則更注重傳統(tǒng)美學(xué)和和諧統(tǒng)一,強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的質(zhì)感、工藝和品味。這種審美觀念源于東方文化中對自然、和諧和平衡的追求。在社會習(xí)俗方面,西方廣告語在表達(dá)上更加開放和自由,不受太多傳統(tǒng)束縛。這種自由度反映了西方社會的多元化和包容性。而中國廣告語則需要考慮到更多的社會因素和文化傳統(tǒng),如尊重長輩、重視家庭等。這些社會習(xí)俗在一定程度上影響了廣告語的創(chuàng)作和表達(dá)方式。中西方廣告語在語言表達(dá)、價(jià)值觀、審美觀念和社會習(xí)俗等方面存在顯著差異。這些差異既反映了兩種文化的獨(dú)特性,也為跨文化商業(yè)交流提供了挑戰(zhàn)和機(jī)遇。在全球化背景下,了解和尊重這些差異對于促進(jìn)跨文化交流和商業(yè)合作具有重要意義。五、中西方廣告語的共融與發(fā)展趨勢隨著全球化的不斷深入,中西方文化的交流日益頻繁,廣告語作為文化的重要載體,也開始展現(xiàn)出越來越多的共融趨勢。這種共融不僅體現(xiàn)在廣告語的表達(dá)方式上,也體現(xiàn)在廣告所傳達(dá)的價(jià)值觀念上。在表達(dá)方式上,中西方廣告語正在互相借鑒和融合。西方廣告語常用的幽默、簡潔、直接等手法,在中國廣告語中越來越常見。同時,中國廣告語中的詩意、含蓄、意象等特色,也在逐漸被西方廣告所接納和模仿。這種融合使得廣告語言更加豐富多彩,更具吸引力。在價(jià)值觀念上,中西方廣告語也在逐漸靠近。隨著消費(fèi)者對環(huán)保、健康、家庭等價(jià)值觀的日益重視,中西方廣告語都開始強(qiáng)調(diào)這些價(jià)值觀。比如,西方廣告語中的“綠色、環(huán)保、健康”等概念,在中國廣告語中也得到了廣泛的傳播和接受。同樣,中國廣告語中的“家庭、親情、和諧”等價(jià)值觀念,也在西方廣告中得到了體現(xiàn)。未來,隨著全球化的進(jìn)一步推進(jìn),中西方廣告語的共融趨勢將更加明顯。一方面,中西方廣告語將在表達(dá)方式上更加融合,形成既具有東方韻味又具有西方簡潔明快特色的廣告語言。另一方面,中西方廣告語在價(jià)值觀念上的融合也將更加深入,形成更加普世、更具包容性的廣告文化。中西方廣告語的共融與發(fā)展趨勢是不可避免的。這種共融不僅有利于提升廣告的傳播效果,也有助于促進(jìn)中西方文化的交流與理解。我們期待在未來的廣告語中,能夠看到更多中西方文化的融合與創(chuàng)新。六、結(jié)論通過對廣告語在中西方文化中的對比透視,我們不難發(fā)現(xiàn),盡管兩者在表達(dá)形式、價(jià)值取向和審美觀念等方面存在顯著的差異,但這也正體現(xiàn)了中西方文化的獨(dú)特魅力和深厚底蘊(yùn)。在東方文化中,廣告語傾向于使用具象、生動的語言,注重情感共鳴和人文關(guān)懷,體現(xiàn)了深厚的儒家思想和集體主義精神。例如,中國的廣告語常常借助詩詞歌賦,以富有韻律和意境的方式傳達(dá)產(chǎn)品的價(jià)值。而在西方文化中,廣告語則更加偏向于抽象、理性的表達(dá),強(qiáng)調(diào)產(chǎn)品的實(shí)用性和個性化,這與西方社會的個人主義和實(shí)用主義精神相吻合。我們也應(yīng)看到,隨著全球化的推進(jìn)和文化交流的加深,中西方文化在廣告語中的差異也在逐漸縮小。越來越多的品牌開始嘗試融合中西方文化的元素,以更加包容和多元的方式呈現(xiàn)產(chǎn)品的魅力。這種跨文化的廣告策略不僅有助于拓寬市場,也促進(jìn)了不同文化之間的理解和交流。廣告語的對比不僅反映了中西方文化的差異,也為我們提供了一個觀察和理解不同文化的新視角。在未來的跨文化交流中,我們應(yīng)該尊重并欣賞這種差異,同時尋求更多的融合和創(chuàng)新,以促進(jìn)不同文化之間的和諧共處和共同發(fā)展。參考資料:語言是文化的載體,是人們交流思想和感情的工具。不同的文化背景導(dǎo)致了不同的語言習(xí)慣和表達(dá)方式,進(jìn)而產(chǎn)生了不同的語言禁忌。本文旨在探討中西方文化禁忌語的對比研究,以便更好地理解不同文化間的差異,促進(jìn)跨文化交流。中國文化源遠(yuǎn)流長,具有深厚的儒家思想底蘊(yùn)。在漢語中,許多詞匯和表達(dá)方式具有特定的禁忌意義。例如,“死”“病”“窮”等詞匯,因其帶有負(fù)面含義,在日常生活中常被避免使用。對于長輩、領(lǐng)導(dǎo)等尊貴人物,使用不敬之辭也是不被接受的。西方文化受基督教、古希臘羅馬文化等多元影響,形成了獨(dú)特的語言習(xí)慣。在英語中,一些詞匯和表達(dá)方式同樣具有禁忌意義。例如,“hell”(地獄)、“crazy”(瘋狂)等詞匯,在日常交流中常被視作不敬或冒犯。同時,涉及性別、種族、宗教等敏感話題時也需謹(jǐn)慎使用詞匯,以避免冒犯他人。在中國文化中,死亡和疾病被視為不吉利的話題,人們通常會避免直接談?wù)撨@些話題。例如,當(dāng)有人去世時,人們常用“去世”“走了”等委婉說法代替“死亡”。而在西方文化中,雖然同樣認(rèn)為死亡和疾病是不幸的事情,但人們更傾向于直接面對和談?wù)撨@些話題。這種差異反映了中西方文化對死亡和疾病的不同看法和態(tài)度。中國文化中強(qiáng)調(diào)尊老愛幼、尊師重道等傳統(tǒng)美德,因此在使用語言時常常使用敬語和謙辭來表示尊重和謙遜。例如,對長輩、領(lǐng)導(dǎo)等尊貴人物,人們常用“您”“貴姓”等敬語;在自我介紹時,常用“鄙人”“在下”等謙辭。而在西方文化中,雖然也有敬語和謙辭的使用,但相比之下更為簡潔和直接。這種差異反映了中西方文化在禮貌和謙遜方面的不同追求。在西方文化中,涉及性別和種族的詞匯往往具有敏感性和爭議性。例如,“woman”一詞在某些語境中可能被視為貶低女性能力的詞匯;而涉及種族的詞匯如“Negro”“Jew”等也可能引發(fā)爭議和沖突。在中國文化中,雖然也存在涉及性別和種族的敏感詞匯,但相對較少。這可能與中西方文化對性別和種族問題的不同看法和態(tài)度有關(guān)。通過對中西方文化禁忌語的對比分析,可以發(fā)現(xiàn)不同文化在語言表達(dá)和習(xí)慣方面存在顯著差異。這些差異反映了中西方文化在價(jià)值觀、道德觀、審美觀等方面的不同追求和取向。為了更好地進(jìn)行跨文化交流,我們需要了解并尊重這些差異,避免在交流中使用可能引起誤解或冒犯的禁忌語。我們也可以通過學(xué)習(xí)不同文化的語言習(xí)慣和表達(dá)方式,提高自己的跨文化溝通能力,促進(jìn)不同文化間的相互理解和融合。婚姻家庭,是人類社會的基本組成單元,是人們生活的重要基石。然而,不同的文化背景和歷史傳統(tǒng),使得中西方在對待婚姻家庭的態(tài)度和觀念上存在著顯著的差異。本文將從對比中西方婚姻家庭觀的差異入手,分析隱藏在這些差異背后的深層原因,并探討中西方婚姻家庭觀各自的優(yōu)缺點(diǎn),取長補(bǔ)短,減少文化沖突,提高跨文化交際的效果。婚姻的目的:在西方,婚姻被視為一種感情的結(jié)合,強(qiáng)調(diào)個人的情感需求和自由選擇。而在中國傳統(tǒng)文化中,婚姻更多的是為了傳宗接代、延續(xù)香火,以及維護(hù)社會秩序和家族榮譽(yù)?;橐龅某掷m(xù):在西方,婚姻被看作是一種契約,一旦感情破裂,婚姻便可能結(jié)束。而在中國傳統(tǒng)文化中,婚姻被視為一種終身的承諾,即使在感情破裂的情況下,人們也更傾向于維持婚姻關(guān)系。家庭角色分配:在西方,男女在家庭中的角色分工更加平等,女性有更多的機(jī)會參與社會活動和職業(yè)發(fā)展。而在中國傳統(tǒng)文化中,男性和女性在家庭中的角色分工更為明確,男性承擔(dān)更多的經(jīng)濟(jì)責(zé)任,女性則主要負(fù)責(zé)家務(wù)和育兒。中西方婚姻家庭觀的差異主要源于文化、宗教和歷史背景的不同。在西方,宗教和自由主義價(jià)值觀對婚姻家庭觀產(chǎn)生了重要影響。宗教強(qiáng)調(diào)個人信仰和自由選擇,使得西方人更注重個人情感和自由。而在中國傳統(tǒng)文化中,儒家思想、家族榮譽(yù)和社會秩序等因素對婚姻家庭觀產(chǎn)生了深刻影響。儒家思想強(qiáng)調(diào)家庭和睦、孝道和家族榮譽(yù),使得中國人在婚姻家庭中更注重和諧、穩(wěn)定和傳承。在對待中西方婚姻家庭觀的差異時,我們應(yīng)該認(rèn)識到各自的優(yōu)缺點(diǎn)。在西方,婚姻的自由和平等為個人提供了更多的選擇和發(fā)展機(jī)會。然而,過度的個人主義和離婚率的上升也可能對社會帶來負(fù)面影響。在中國,傳統(tǒng)文化中的家庭觀念和穩(wěn)定性為婚姻家庭帶來了和諧與穩(wěn)定。然而,這種穩(wěn)定性也可能限制了個人的選擇和發(fā)展機(jī)會。在跨文化交際中,我們應(yīng)該尊重彼此的文化差異,同時取長補(bǔ)短。在西方社會中,可以借鑒中國傳統(tǒng)文化中的家庭觀念和責(zé)任意識,以加強(qiáng)家庭的穩(wěn)定性和親情感。而在中國社會中,可以借鑒西方的平等和自由理念,為個人提供更多的選擇和發(fā)展機(jī)會。這種取長補(bǔ)短的方式有助于減少文化沖突,提高跨文化交際的效果。在全球化的背景下,中西方婚姻家庭觀的融合已經(jīng)成為趨勢。在這個過程中,我們可以發(fā)現(xiàn)中國婚姻價(jià)值觀中的優(yōu)秀品質(zhì)。中國傳統(tǒng)文化中的家庭觀念和責(zé)任意識強(qiáng)調(diào)夫妻雙方共同承擔(dān)家庭責(zé)任,這種觀念有助于建立穩(wěn)定的婚姻關(guān)系?!澳兄魍猓鲀?nèi)”的傳統(tǒng)分工模式在某種程度上為夫妻雙方提供了更為明確的角色定位,使得家庭內(nèi)部的分工更為合理。中國傳統(tǒng)文化中的孝道理念也有助于加強(qiáng)家庭成員之間的親情感和責(zé)任感。通過對中西方婚姻家庭觀的對比和分析,我們可以發(fā)現(xiàn)不同文化背景下的婚姻家庭觀的差異和優(yōu)缺點(diǎn)。在跨文化交際中,我們應(yīng)該尊重彼此的文化差異,同時取長補(bǔ)短,以實(shí)現(xiàn)更好的跨文化交流與融合。在這個過程中,我們可以發(fā)現(xiàn)中國婚姻價(jià)值觀中的優(yōu)秀品質(zhì),這些品質(zhì)有助于建立穩(wěn)定的婚姻關(guān)系和和諧的家庭氛圍。因此,我們應(yīng)該更好地傳承與發(fā)揚(yáng)中華優(yōu)質(zhì)文化,讓中華文化走向世界。節(jié)日,作為文化的一種重要表現(xiàn)形式,不僅承載著豐富的歷史內(nèi)涵,也反映了一個民族或國家的文化特色和價(jià)值觀。中西方節(jié)日,在慶祝方式、意義內(nèi)涵、表現(xiàn)形式等方面,都呈現(xiàn)出顯著的差異。通過對這些差異的探討,我們可以更深入地理解中西方文化的不同。中國的傳統(tǒng)節(jié)日,如春節(jié)、端午節(jié)、中秋節(jié)等,往往與古代的神話傳說緊密相連。例如,春節(jié)的起源與“年”這一怪獸的傳說有關(guān),端午節(jié)則與紀(jì)念屈原有關(guān)。這些節(jié)日背后蘊(yùn)含著古人對自然、對宇宙的敬畏與理解。相比之下,西方的節(jié)日,如圣誕節(jié)、復(fù)活節(jié)等,則多與宗教有關(guān)。這些節(jié)日的慶祝與基督教的教義、神話緊密相連,體現(xiàn)了西方社會深厚的宗教背景。中國傳統(tǒng)節(jié)日的慶祝方式,往往注重家庭團(tuán)聚,如春節(jié)時家人一起守歲、吃團(tuán)圓飯,中秋節(jié)時家人共賞明月、吃月餅。這些節(jié)日的慶祝,強(qiáng)調(diào)的是人與人之間的情感紐帶和家庭的和諧。而西方的節(jié)日慶祝,則更注重個體的表達(dá)與狂歡。例如,圣誕節(jié)時,人們會裝飾圣誕樹、互贈禮物,而狂歡節(jié)則更是人們釋放壓力、展現(xiàn)個性的時刻。中國傳統(tǒng)節(jié)日,除了慶祝之外,還承載著豐富的文化內(nèi)涵和社會功能。例如,清明節(jié)不僅是祭祀祖先的時刻,也是人們踏青游玩、感受自然之美的時刻;端午節(jié)則強(qiáng)調(diào)衛(wèi)生與健康,有驅(qū)邪避疫的寓意。西方節(jié)日則更多地與商業(yè)活動相結(jié)合,如圣誕節(jié)、情人節(jié)等,都是商家促銷的好時機(jī)。這些節(jié)日的慶祝,往往與消費(fèi)、娛樂緊密相連。從中西方節(jié)日的對比中,我們可以看到中西方文化的顯著差異。這些差異不僅體現(xiàn)在節(jié)日的起源、慶祝方式上,更體現(xiàn)在節(jié)日背后所蘊(yùn)含的文化內(nèi)涵和價(jià)值觀上。通過了解這些差異,我們可以更加包容和理解不同文化背景下的人們,促進(jìn)不同文化之間的交流與融合。當(dāng)我們在比較中西方愛情悲劇時,會發(fā)現(xiàn)它們之間存在顯著的差異。這些差異反映了兩種文化在價(jià)值觀、社會規(guī)范和道德倫理等方面的不同。本文將從文化差異的視角探討中西方愛情悲劇的異同,以期幫助我們更好地理解和評價(jià)不同類型的愛情故事。在個體主義和集體主義方面,西方文化傾向于強(qiáng)調(diào)個人獨(dú)立和自主,追求個人幸福和滿足。這種思想在愛情上表現(xiàn)為重視個人的感受和選擇,追求自由的戀愛關(guān)系。而在中國文化中,個體往往被視為社會和家庭的一部分,需要履行社會責(zé)任和家庭義務(wù)。這種文化差異使得中西方在愛情觀念上產(chǎn)生沖突,例如在婚姻和家庭角色分配上存在不同的看法。儒家思想作為中國文化的重要組成部分,對愛情和婚姻有著獨(dú)特的見解。儒家強(qiáng)調(diào)孝道、忠誠和家庭和諧,這些價(jià)值觀在愛情悲劇中得到了充分體現(xiàn)。例如,中國古典小說中的愛情故事常常圍繞孝道、家族榮譽(yù)等主題展開,而西方的愛情故事則更注重個體的感情和欲望。這種文化差異使得中西方愛情悲劇在

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論