國(guó)際綜合項(xiàng)目工程專項(xiàng)招標(biāo)說(shuō)明指導(dǎo)書(shū)格_第1頁(yè)
國(guó)際綜合項(xiàng)目工程專項(xiàng)招標(biāo)說(shuō)明指導(dǎo)書(shū)格_第2頁(yè)
國(guó)際綜合項(xiàng)目工程專項(xiàng)招標(biāo)說(shuō)明指導(dǎo)書(shū)格_第3頁(yè)
國(guó)際綜合項(xiàng)目工程專項(xiàng)招標(biāo)說(shuō)明指導(dǎo)書(shū)格_第4頁(yè)
國(guó)際綜合項(xiàng)目工程專項(xiàng)招標(biāo)說(shuō)明指導(dǎo)書(shū)格_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩31頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

國(guó)際工程招標(biāo)說(shuō)明書(shū)格式全文日期:協(xié)議招標(biāo)一、中國(guó)從世界銀行申請(qǐng)取得貸款,用于支付_____項(xiàng)目標(biāo)費(fèi)用。部分貸款將用于支付工程建筑、____等多種協(xié)議。全部依世界銀行指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn)含有資格國(guó)家,全部可參與招標(biāo)。1.ThePeople'sRepublicofChinahas-appliedforaloanandcreditfromtheWorldBanktowardsthecostof________________Project.Itisintendedthatpartoftheproceedsofthisloanandcreditwillbeappliedtoeligiblepaymentundervariouscontractsfor____________,__________,__________.Tenderingisopentoalltenderersfromeligiblesourcecountriesasdefinedunderthe"Guidelinesforprocurement"oftheWorldBank.二、中國(guó)__企業(yè)(以下簡(jiǎn)稱A企業(yè))邀請(qǐng)含有資格投標(biāo)者提供密封標(biāo)書(shū),提供完成協(xié)議工程所需勞力、材料、設(shè)備和服務(wù)。2.___________Companynowinvitessealedtendersfrompre-qualifiedtenderersforprovisionofthenecessarylabour,materials,equipmentandservicesfortheconstructionandcompletionoftheproject.三、含有資格投標(biāo)者可從以下地址取得更多信息,或參看招標(biāo)文件:中國(guó)A企業(yè)(地址)3.Pre-qualifiedtenderersmayobtainfurtherinformationfrom,andinspectthetenderdocumentsattheofficeof:________.四、每一位含有資格投標(biāo)者在交納_____美元(或人民幣),并提交書(shū)面申請(qǐng)后,均可從上述地址取得招標(biāo)文件。4.Acompletesetoftenderdocumentsmaybeobtainedbyanypre-qualifiedtendererforthecostofRMB_________orUS$___________onthesubmissionofawrittenapplicationtotheabove.五、每一份標(biāo)書(shū)全部要附一份投標(biāo)確保書(shū),且應(yīng)不遲于_____(時(shí)間)提交給A企業(yè)。5.AlltendersmustbeaccompaniedbyaTenderSecurityinanacceptableformandmustbedeliveredto________Companyattheabove-mentionedaddress(refertoItem3)onorbefore___________.六、全部標(biāo)書(shū)將在_____(時(shí)間)當(dāng)著投標(biāo)者代表面開(kāi)標(biāo)。6.Tenderswillbeopenedinthepresenceofthosetenderers'representativeswhochoosetoattendat____________(time).七、假如含有資格國(guó)外投標(biāo)者期望和一位中國(guó)中國(guó)承包人組建合資企業(yè),需在投標(biāo)截止日期前30天提出要求。業(yè)主有權(quán)決定是否同意選定中國(guó)承包人。7.IfaprequalifiedforeigntendererwishestoformJointventurewithadomesticcontractor,sucharequestwillbeconsideredifreceivedwithin______daysbeforetheclosingdateforsubmissionoftenders.TheselectedlocalcontractorshallbesubjecttoapprovalbytheEmployer.八、標(biāo)前會(huì)議將在_____(時(shí)間)_____(地址)召開(kāi)。8.ThePre-TenderMeetingwillbeheldon__________atthefollowingaddress:_________.投標(biāo)者須知InstructionstoTenderersGeneral一、工程概述(依據(jù)具體情況寫(xiě))1.DescriptionofWorks(sketch)Alltenderersshallhaveequalaccessforsupplyofdomesticlabourandmaterial.TheContractorshallmakehisownarrangementsfortheprocurementoflocallabour,materials,transportationandotherservices.TheEmployerwillassistContractorinlocatingpotentialnumberofsuppliersforlocallabour,materials.TheEmployerwillalsoassistthecontractorinmakinghisownarrangementforsupplyoffuelandexplosives.二、資金起源2.SourceofFunds(一)中國(guó)向世界銀行(以下簡(jiǎn)稱IFI)申請(qǐng)一筆貸款,用以支付_____工程。其中部分貸款將用于支付此協(xié)議工程。只有應(yīng)中國(guó)政府要求,依據(jù)貸款協(xié)議條件,IFI才會(huì)同意付款。除中國(guó)外,任何組織不能從貸款協(xié)議中取得權(quán)利或取得貸款。2.1ThePeople'sRepublicofChinahasappliedforaloanandcreditfromtheWorldBank(hereinafterreferredtoastheIFI)towardsthecostof____________Project,andintendstoapplyaportionoftheproceedsoftheloanandcredittoeligiblepaymentsundertheContractforwhichthesedocumentsareissued.PaymentbytheIFIwillbemadeonlyattherequestoftheChineseGovernmentanduponapprovalbytheIFIandwillbesubjectinallrespectstothetermsandconditionsoftheLoanAgreement.NopartyotherthanthePeople'sRepublicofChinashallderiveanyrightsfromtheLoanAgreementorhaveanyclaimtotheloanproceeds.(二)世行貸款只用于支付瑞士和和中國(guó)有商貿(mào)關(guān)系世行組員國(guó)生產(chǎn)產(chǎn)品和提供服務(wù)。2.2PaymentfromtheproceedsoftheWorldBankLoanwillbelimitedtogoodsproducedin,andservicessuppliedfrom,SwitzerlandandthemembercountriesoftheWorldBankwhichhavecommercialrelationswithChina.(三)世行貸款不足部分將由業(yè)主用中國(guó)政府提供資金支付。2.3AllcostsnotmetbytheIFILoanwillbepaidbytheEmployerfromfundsallocatedbytheGovernmentofChina.三、資格要求3.EligibilityandQualificationRequirements(一)全部依據(jù)世行“采購(gòu)指導(dǎo)標(biāo)準(zhǔn)”含有資格國(guó)家均可投標(biāo)。3.1Thistenderisopentoallpre-qualifiedtenderersfromeligiblesourcecountriesasdefinedunderthe"GuidelinesforProcurement"oftheworldBank.(二)本協(xié)議項(xiàng)下一切貨物、服務(wù)均應(yīng)來(lái)自上述含有資格國(guó)家。本協(xié)議項(xiàng)下一切開(kāi)支僅限于支付這么貨物和服務(wù)。3.2AllgoodsandservicestobesuppliedunderthisContractshallhavetheiroriginineligiblesourcecountries,andallexpendituresmadeundertheContractwillbelimitedtosuchgoodsandservices.(三)貨物、服務(wù)起源地和投標(biāo)者國(guó)籍含義不一樣。3.3Theoriginofgoodsandservicesisdistinctfromthenationalityofthetenderer.(四)為說(shuō)明自己有資格中標(biāo),投標(biāo)者應(yīng)向業(yè)主提供(一)所要求證實(shí),確保有效地實(shí)施協(xié)議。為此,業(yè)主和中國(guó)A企業(yè)在公布中標(biāo)者前,可要求投標(biāo)者更新其先前提供資格證實(shí)材料。投標(biāo)者提供材料應(yīng)包含:3.4Tobeeligibleforawardofcontract,tenderersshallhaveprovidedevidencesatisfactorytotheEmployeroftheireligibilityunderclause3.1above,andoftheircapabilityandadequacyofresourcestoeffectivelycarryouttheContract.Tothisend,theEmployerand____________companymay,atanytimepriortoawardofcontract,requesttendererstoamplifyorupdatepreviouslysubmittedprequalificationdata.AllTenderssubmittedshallincludethefollowinginformation:(1)法律地位證實(shí)文件復(fù)本,注冊(cè)地及關(guān)鍵經(jīng)營(yíng)場(chǎng)所。假如是合資企業(yè),應(yīng)提供合資者材料。(a)copiesoforiginaldocumentsdefiningtheconstitutionorlegalstatus,placeofregistrationandprincipalplaceofbusinessofthecompany,firmorpartnershipor,ifajointventure,ofeachpartytheretoconstitutingthetenderer;(2)提供關(guān)鍵協(xié)議實(shí)施人資格、經(jīng)歷證實(shí)材料。(b)thequalificationsandexperienceofkeypersonnelproposedforadministrationandexecutionoftheContract,bothonandoffsite,intheformatprescribedinScheduleV;(3)填寫(xiě)實(shí)施協(xié)議計(jì)劃所需設(shè)備。(c)majoritemsofconstructionalplantandequipmentproposedforuseincarryingouttheContractintheformatprescribedinScheduleIV;(4)填寫(xiě)可能分包人。(d)alistofproposedsub-contractorsintheformatprescribedinScheduleVI;(5)現(xiàn)在進(jìn)行中包含投標(biāo)者訴訟情況。(e)informationregardinganycurrentlitigationinwhichthetendererisinvolved;(6)建設(shè)構(gòu)想細(xì)節(jié)。(f)thedetailsoftheconstructionmethodsproposed.(五)投標(biāo)者可更新資格證實(shí)申請(qǐng),在投標(biāo)日親手交出。3.5Forthepurposesofsub-clause3.4,tendererswhohavebeenpre-qualifiedmayupdateandaugmenttheinformationsuppliedwiththeirapplicationforpre-qualification,and,inparticular,shallgiveparticularsofworkinhandatthedateoftendering.(六)由兩家或兩家以上企業(yè)組成合資企業(yè)應(yīng)滿足以下條件:3.6Tenderssubmittedbyajointventureoftwoormorefirmsaspartnersshallcomplywiththefollowingrequirements:(1)標(biāo)書(shū)和投標(biāo)成功后協(xié)議書(shū)對(duì)全部合資人全部有法律約束力。(a)thetender,andincaseofasuccessfultendertheFormofAgreement,shallbesignedsoastobelegallybindingonallpartners;(2)由全部合資人授權(quán)簽字人簽署并提交一份委托書(shū),提名合資人中一個(gè)為主辦人。(b)oneoftheJointVenturemembersshallbenominatedassponsor;andthisauthorisationshallbeevidencedbysubmittingapowerofattorneysignedbylegallyauthorisedsignatoriesofallthemembersofthejointventure;(3)合資主辦人被授權(quán)負(fù)擔(dān)義務(wù),代表任何一位或全體合資人接收指導(dǎo)。整個(gè)協(xié)議實(shí)施,包含款項(xiàng)支付僅由合資主辦人辦理。(c)thejointventuresponsorshallbeauthorisedtoincurliabilitiesandreceiveinstructionsforandonbehalfofanyandallmembersofthejointventureandtheentireexecutionoftheContractincludingpaymentshallbedoneexclusivelywiththejointventuresponsor;(4)全部合資人依據(jù)協(xié)議條款對(duì)協(xié)議實(shí)施共同負(fù)責(zé)。這點(diǎn)申明不僅要在上述委托書(shū)中,也要在標(biāo)書(shū)和協(xié)議(投標(biāo)成功時(shí))中寫(xiě)明。(d)allmembersofthejointventureshallbeliablejointlyandseverallyfortheexecutionoftheContractinaccordancewiththeContractterms,andarelevantstatementtothiseffectshallbeincludedintheauthorisationmentionedunder(b)aboveaswellasintheFormofTenderandtheFormofAgreement(incaseofasuccessfultender);and(5)隨同標(biāo)書(shū)應(yīng)有一份合資伙伴間協(xié)議副本。(e)acopyoftheagreemententeredintobythejointventurepartnersshallbesubmittedwiththetender.(七)中國(guó)投標(biāo)者、中外合作、合資投標(biāo)者申請(qǐng)取得7.5%優(yōu)惠時(shí),應(yīng)按二十九條要求提供證實(shí)合乎標(biāo)準(zhǔn)材料。3.7Domestictenderersorcombinationsorjointventuresofdomesticandforeigntenderersapplyingforeligibilityfortheapplicationofa_____%marginofpreferenceinthecomparisonoftheirtenderwithothertendersshallsupplyallinformationrequiredtosatisfythecriteriaforeligibilityasdescribedinClause29oftheseInstructions.四、投標(biāo)費(fèi)用4.CostofTendering投標(biāo)者負(fù)擔(dān)備和提交其標(biāo)書(shū)所需全部費(fèi)用。不管投標(biāo)情況怎樣,業(yè)主和其代理人中國(guó)A企業(yè)全部不負(fù)擔(dān)這些費(fèi)用。ThetenderershallbearallcostsassociatedwiththepreparationandsubmissionofhistenderandneithertheEmployernorhisagent___________Companywillinanywayberesponsibleorliableforthosecosts,regardlessoftheoutcomeofthetenderingprocess.五、現(xiàn)場(chǎng)參觀5.SiteVisit(一)提議投標(biāo)者去工程現(xiàn)場(chǎng)參觀,方便取得足夠信息準(zhǔn)備標(biāo)書(shū),撰寫(xiě)協(xié)議?,F(xiàn)場(chǎng)參觀費(fèi)用由投標(biāo)者自己負(fù)擔(dān)。5.1ThetendererisadvisedtovisitandexaminetheSiteoftheWorksandthesurroundingsandtoobtainforhimselfonhisownresponsibility,allinformationthatmaybenecessaryforpreparingthetenderandenteringintoacontract.Thecostsofvisitingthesiteshallbeatthetenderer'sownexpense.(二)業(yè)主或其代理人A企業(yè)將準(zhǔn)備一份現(xiàn)場(chǎng)參觀交通、食宿安排協(xié)議,在標(biāo)前會(huì)議上向投標(biāo)者宣告。具體情況在第十六條有要求。5.2Arrangementsforavisittosite,includingtransportationandaccommodation.willbemadebytheEmployerorhisagent_________Companyandwillbeadvisedtotenderersatthepre-tendermeeting,detailsofwhicharegiveninClause16oftheseInstructionstoTenderers.,(三)業(yè)主或其代理人A企業(yè)將為投標(biāo)者提供通行證,許可其到工程現(xiàn)場(chǎng)作安排。假如業(yè)主或其代理人因發(fā)放這么通行證,造成投標(biāo)者或其代理人、人員遭受人身侵害(致命或不致命)傷害,財(cái)產(chǎn)遺失或其它損害、開(kāi)支時(shí),業(yè)主或代理人不負(fù)責(zé)。5.3ThetendererandanyofhisrepresentativeswillbegrantedpermissionbytheEmployerorhisagent___________companytoenteruponitspremisesandlandsforthepurposeofsuchinspectionbypriorarrangement,butonlyupontheexpressconditionthatthetendererandhisrepresentatives,willreleaseandindemnifytheEmployerorhisagent___________Companyanditspersonnelfromandagainstallliabilityinrespectthereofandwillberesponsibleforpersonalinjury(whetherfatalorotherwise),lossofordamagetopropertyandanyotherloss,damage,costsandexpenseshowevercaused,which,butfortheexerciseofsuchpermission,wouldnothavearisen.投標(biāo)文件TenderDocuments六、投標(biāo)文件內(nèi)容6.ContentofTenderDocuments(一)向投標(biāo)者發(fā)售一套投標(biāo)文件可花費(fèi)_____美元(元)取得,包含以下幾部分:卷一投標(biāo)者須知協(xié)議條款:通常條款特定條款卷二技術(shù)規(guī)范(包含圖紙清單)卷三投標(biāo)表格和附件;投標(biāo)確保書(shū);工程量表;附錄。卷四圖紙6.1Thesetofdocumentsissuedtopre-qualifiedtenderersforthepurposeoftenderingwillcostRMB_______orUS$______andwillincludethestatednumberofcopiesofthefollowing:NumberofcopiesDescription1Volume1InstructionstoTenderersConditionsofContract:PartI--GeneralPartII--ConditionsofParticularApplication1Volume2Specification(incl.listofDrawings)3Volume3FormofTenderandAppendixtheretoFormofTenderSecurityBillofQuantitiesSchedulesofSupplementaryInformation1Volume4Drawings(二)投標(biāo)文件還包含按條款八在開(kāi)標(biāo)前公布附件和按條款十六召開(kāi)標(biāo)前會(huì)議會(huì)議紀(jì)要。6.2TenderdocumentsshallincludeanyaddendaissuedpriortotheclosingdateoftendersinaccordancewithClause8andanyminutesofpre-tendermeetingsissuedinaccordancewithClause16oftheseInstructionstoTenderers.(三)含有資格投標(biāo)者還可購(gòu)置更多文件副本,付費(fèi)不退還。(價(jià)格以下,略)6.3Furthercopiesofthedocumentsmaybepurchasedbypre-qualifiedtenderersforanon-refundablefeeasfollows:(sketch)(四)項(xiàng)目承包人、生產(chǎn)者、供貨人和其它人如欲得到投標(biāo)文件,不要直接和中國(guó)A企業(yè)聯(lián)絡(luò),應(yīng)從含有資格投標(biāo)者處取得。6.4Sub-contractors,manufacturers,suppliersandotherswhorequirecopiesofthedocumentsshallnotrequestthemdirectlyfrom_____________butshallobtainthemonlyfrompre-qualifiedtenderers.(五)假如在要求期限內(nèi),文件無(wú)損壞被歸還,不管是作為標(biāo)書(shū)一部分或其它情況下,投標(biāo)者資格證實(shí)費(fèi)可被返還:6.5Onreturnofthedocumentsinanundamagedanduseablecondition,eitheraspartofatenderorotherwise,withinthespecifiedtimelimits,thetenderer'spre-qualificationfeewillberefunded,asfollows:(1)若提交標(biāo)書(shū),費(fèi)用_%返還;(a)Tendersubmitted:_________________%refundoffee(2)若未提交標(biāo)書(shū),在投標(biāo)截止日前歸還文件,費(fèi)用_%返還。(b)Tendernotsubmittedbut________________%refundoffeedocumentsreturnedpriortoclosingdateoftender(六)期望投標(biāo)者認(rèn)真閱讀投標(biāo)文件包含各項(xiàng)內(nèi)容。投標(biāo)者要負(fù)擔(dān)因不遵守文件要求造成風(fēng)險(xiǎn)。不符合文件要求要求標(biāo)書(shū)將被拒絕。6.6Thetendererisexpectedtoexaminecarefullyallinstructions,conditions,forms,terms,specificationsanddrawingsinthetenderdocuments.FailuretocomplywiththerequirementsoftheInstructionstoTendererswillbeatthetenderer'sownrisk.Tenderswhicharenotsubstantiallyresponsivetotherequirementsofthetenderdocumentsmayberejected.(七)投標(biāo)文件四卷裝訂在一起,投標(biāo)者應(yīng)仔細(xì)檢驗(yàn)是否缺頁(yè),及附件是否完整。6.7Thefourvolumesofthetenderdocumentshavebeencollatedandboundbymechanicalmeansandtenderersshouldchecktoensurethattheycontainallpages(whicharenumberedconsecutively)andthatallsupplementsreferredtoarealsoincluded.七、投標(biāo)文件解釋7.ClarificationofTenderDocuments潛在投標(biāo)者可按以下地址書(shū)面或電傳通知A企業(yè)要求解釋文件:地址:(略)7.1AProspectivetendererrequiringanyclarificationofthetenderdocumentsmaynotify___________inwritingorbytelexatthefollowingaddress:__________.業(yè)主或其代理人A企業(yè)在提交標(biāo)書(shū)最終期限前28天書(shū)面回復(fù)解釋文件要求。書(shū)面回復(fù)將向全部含有資格并已取得投標(biāo)文件投標(biāo)者散發(fā)。TheEmployerorhisagent_____________willrespondinwritingtoanyrequestforclarificationwhichisreceivedmorethan_____dayspriortothedeadlineforsubmissionoftenders.Writtencopiesoftheresponse(includinganexplanationofthequery,butwithoutidentifyingthesourceoftheinquiry)willbesenttoallprequalifiedtendererswhohavebeenissuedwithtenderdocuments.八、投標(biāo)文件修正8.AmendmentofTenderDocuments(一)在提交標(biāo)書(shū)最終期限前,業(yè)主可依據(jù)自己意愿,或應(yīng)回復(fù)潛在投標(biāo)者解釋文件要求,公布附錄修改投標(biāo)文件。8.1Priortothedeadlineforsubmissionoftenders,theEmployermay,foranyreason,whetheratitsowninitiativeorinresponsetoaclarificationrequestedbyaprospectivetenderer,modifythetenderdocumentsbytheissueofanAddendum.(二)附錄將用郵件、電傳或電報(bào)送達(dá)每個(gè)持有投標(biāo)文件含有資格投標(biāo)者,這些文件對(duì)她們是有約束力。潛在投標(biāo)者應(yīng)即時(shí)用電傳或電報(bào)通知A企業(yè)附錄已收到。8.2TheAddendumwillbesentinwritingorbytelexortelegramtoallpre-qualifiedtendererswhohavepickedupthetenderdocumentsandwillbebindinguponthem.Prospectivetenderersshallpromptlyacknowledgereceiptthereofbytelexortelegramto____________.(三)為了使投標(biāo)者在準(zhǔn)備投標(biāo)時(shí)有時(shí)間考慮附錄文件,業(yè)主或其代理人A企業(yè)可按條款十九要求延長(zhǎng)投標(biāo)期限。8.3InordertoaffordprospectivetenderersreasonabletimeinwhichtotakeanAddendumintoaccountinpreparingtheirtenders,theEmployerorhisagent_________may,attheirdiscretion,extendthedeadlineforthesubmissionoftendersinaccordancewithClause19hereof.投標(biāo)準(zhǔn)備PreparationofTenders九、標(biāo)書(shū)文字9.LanguageofTender標(biāo)書(shū)和投標(biāo)者和業(yè)主及其代理人A企業(yè)之間一切聯(lián)絡(luò)均使用英文。投標(biāo)者標(biāo)書(shū)中部分輔助文件或小冊(cè)子可使用另外語(yǔ)言,但和投標(biāo)相關(guān)段落要有英語(yǔ)譯文。在標(biāo)書(shū)翻譯時(shí),以英文為準(zhǔn)。9.1ThetenderandallcorrespondencerelatingtothetenderexchangedbythetendererandtheEmployerorhisagent__________shallbeinEnglish.SupportingdocumentsandprintedliteraturefurnishedbythetendererwiththetendermaybeinanotherlanguageprovidedtheyareaccompaniedbyanappropriateEnglishtranslationofpertinentpassages.Forthepurposeofinterpretationofthetender,theEnglishversionshallprevail.十、組成標(biāo)書(shū)文件10.DocumentsComprisingtheTender(一)投標(biāo)者準(zhǔn)備標(biāo)書(shū)應(yīng)包含以下幾部件:10.1ThetendertobePreparedbythetenderershallcontainthefollowing:(1)投標(biāo)表格和附件theFormofTenderandAppendixthereto;(2)投標(biāo)確保書(shū)theTenderSecurity;(3)標(biāo)價(jià)工程量表thepricedBillofQuantities;(4)補(bǔ)充信息目錄表theSchedulesofSupplementaryInformation;(5)資格證實(shí)材料theinformationoneligibilityandqualifications;(6)(假如有)可供選擇報(bào)價(jià)alternativeoffers,ifany;and(7)要求提供其它材料anyotherinformationrequiredtobesubmittedinaccordancewiththeseInstructions.應(yīng)一律使用本文件卷三中表格,工程量表和目錄表。(除了按一樣格式延長(zhǎng)目錄表和按條款十四(二)要求使用可供選擇投標(biāo)確保書(shū)格式)TheForms,BillofQuantitiesandSchedulesprovidedinVolume3ofthesedocumentsshallbeusedwithoutexception(subjecttoextensionsoftheSchedulesinthesameformat,andtotheprovisionsofClause14.2hereofregardingthealternativeformsoftendersecurity).(二)條款六(一)描述投標(biāo)文件和按條款八發(fā)出附錄均被視作標(biāo)書(shū)組成部分。不需簽字和按條款十七、十八要求提交投標(biāo)文件應(yīng)在投標(biāo)期限到期前歸還發(fā)行者,但不要和標(biāo)書(shū)合在一處。10.2AlldocumentsissuedforthepurposeoftenderingasdescribedinClause6.1andaddendaissuedinaccordancewithClause8shallbedeemedincorporatedinthetender.TenderdocumentsnotrequiredtobesignedandsubmittedinaccordancewithClauses17and18shallbereturnedtotheofficeofissuebeforetheexpiryofthetendervalidityperiod,butmustnotbeenclosedwiththeTender.(三)投標(biāo)者應(yīng)隨標(biāo)書(shū)提交一份按協(xié)議條款第十四條要求形式寫(xiě)就早期計(jì)劃。10.3TenderersshallsubmitwiththeirtenderapreliminaryProgrammeintheformatrequiredbyClause14oftheConditionsofContract.(四)按協(xié)議要求可要求中標(biāo)者討論修改其計(jì)劃。10.4ThesuccessfultendererwillberequiredtoreviseoraugmenthisProgrammeassetoutintheContract.十一、投標(biāo)價(jià)格11.TenderPrices(一)除非協(xié)議中另有明確要求,協(xié)議包含條款一所述全部工程,以投標(biāo)者提供項(xiàng)目單價(jià)和總價(jià)為基礎(chǔ)。11.1Unlessexplicitlystatedotherwiseinthetenderdocuments,theContractshallbeforthewholeoftheWorks______asdescribedinClause1hereof,basedontheschedulesofunitratesandamountssubmittedbythetenderer.(二)不管工程量是否標(biāo)明,投標(biāo)者應(yīng)對(duì)工程量表中每項(xiàng)工程標(biāo)明單價(jià)和總價(jià)。對(duì)單價(jià)和總價(jià)未標(biāo)明項(xiàng)目,在建設(shè)中業(yè)主不給予支付,其價(jià)格視作已包含在工程量表中其它單價(jià)、總價(jià)中。11.2ThetenderershallfillinratesandamountsforallitemsofworkdescribedintheBillofQuantities,whetherquantitiesarestatedornot.ItemsagainstwhichnorateoramountisenteredbythetendererwillnotbepaidforbytheEmployerwhenexecutedandshallbedeemedcoveredbytheotherratesandamountsenteredintheBillofQuantities.(三)在提交標(biāo)書(shū)前28天承包人應(yīng)付關(guān)稅、稅收和其它稅負(fù)應(yīng)包含在單價(jià)和總價(jià)及投標(biāo)總價(jià)中。業(yè)主在對(duì)標(biāo)書(shū)進(jìn)行評(píng)定、比較時(shí),也應(yīng)如此考慮。11.3Allduties,taxesandotherleviespayablebytheContractorundertheContract,orforanyothercause,asatthedate________dayspriortothedateforsubmissionoftendersshallbeincludedintheratesandamountsandtotaltendersumsubmittedbythetenderer,andtheevaluationandcomparisonoftendersbytheEmployershallbemadeaccordingly.(四)依據(jù)協(xié)議條款,投標(biāo)者提出單價(jià)和總價(jià)可在實(shí)施協(xié)議過(guò)程中進(jìn)行調(diào)整。投標(biāo)者應(yīng)完成表三--價(jià)格調(diào)整條款--并按協(xié)議條款要求和投書(shū)一起提供這么配套文件。11.4TheratesandamountsenteredbythetenderershallbesubjecttoadjustmentduringtheperformanceoftheContractinaccordancewiththeprovisionsoftheConditionsofContract.ThetenderershallcompleteScheduleIII-PriceAdjustmentProvisionsandshallsubmitwithhistendersuchothersupportinginformationasisrequiredunderClause70oftheConditionsofContract.十二、投標(biāo)和支付貨幣12.CurrenciesofTenderandPayment(一)投標(biāo)者應(yīng)以人民幣對(duì)單價(jià)和總價(jià)報(bào)價(jià)。假如投標(biāo)者以其它貨幣支付中國(guó)以外提供工程投入(稱作“外幣需求”),要在表一外幣需求中寫(xiě)明投標(biāo)價(jià)格百分之幾(不包含臨時(shí)款項(xiàng))將用于這么外幣支出,不管(1)全部用投標(biāo)者所在國(guó)貨幣或其任選貨幣;(2)全部用美元。假如投標(biāo)者在一部分外幣需求中使用除(1)(2)以外貨幣,且期望業(yè)主以同種貨幣付款,則應(yīng)寫(xiě)明其在投標(biāo)價(jià)格中百分比。這一比率在協(xié)議期內(nèi)保持不變。在協(xié)議條款換算和計(jì)算投標(biāo)價(jià)格時(shí),占不一樣比率多種貨幣按下條要求匯率進(jìn)行換算。12.1TheunitratesandpricesshallbequotedbythetenderentirelyinRMB.AtendererexpectingtoincurexpendituresinothercurrenciesforinputstotheWorkssuppliedfromoutsideChina(referredtoas"theforeigncurrencyrequirements")shallindicateinScheduleIof"ForeignCurrencyRequirements"thepercentageoftheTenderPrice(excludingProvisionalSums)neededbyhimforthepaymentofsuchforeigncurrencyrequirementseither(i)entirelyinthecurrencyofthetenderer'shomecountryor,atthetenderer'soption,(ii)entirelyinUSdollars,alwaysprovidedthatatendererexpectingtoincurexpendituresinacurrencyorcurrenciesotherthanthosestatedin(i)and(ii)aboveforaportionoftheforeigncurrencyrequirements,andwishingtobepaidaccordingly,shallsoindicatethepercentageportioninhistender.ThepercentageportionindicatedshallremainfixedforthedurationoftheContract.TheamountsinvariouscurrenciescalculatedonthebasisofthepercentagesindicatedintheTenderandbyuseoftheexchangeratesindicatedinsubclause12.2hereinafter,shallbeusedforthepurposeofconversionandcomparisonoftenderspursuanttoClause70.(二)投標(biāo)者用以兌換貨幣匯率為提交標(biāo)書(shū)最終日期前30天當(dāng)日中國(guó)銀行公布官方賣出價(jià)。假如某種貨幣匯率未公布,投標(biāo)者應(yīng)提供匯率并說(shuō)明其起源。投標(biāo)準(zhǔn)備中使用匯率適適用于協(xié)議期支付。12.2TheratesofexchangetobeusedbythetendererforcurrencyconversionshallbethegoverningsellingratespublishedbytheBankofChinaonthedate______daypriortothelatestdateforthesubmissionoftenders.Ifexchangeragesarenotsopublishedforcertaincurrencies,thetenderershallstatetheratesusedandthesource.Forthepurposeofpayments,theexchangeratesusedintenderpreparationshallapplyforthedurationoftheContract.(三)投標(biāo)者應(yīng)在表一(A)外幣和當(dāng)?shù)刎泿判枨蠹案戒浿芯唧w說(shuō)明需要外幣和當(dāng)?shù)刎泿艛?shù)量。投標(biāo)者應(yīng)說(shuō)明怎樣使用這些貨幣,用于但不限于下列方面:12.3ThetotalamountofforeignandlocalcurrenciesexpectedtoberequiredbytenderersshallbesubstantiatedinSchedulesIandI(A)-ForeignCurrencyandLocalCurrencyRequirements,andtheannexthereto,Tenderersshalldescribethemannerinwhichsuchforeignandlocalcurrenciesareexpectedtobeused,relatingspecifically,butnotlimitedto:外幣ForeignCurrency(1)工程直接雇用外籍人員;(a)ExpatriatestaffdirectlyemployedontheWorks:(2)外籍人員社會(huì)收費(fèi)、保險(xiǎn)金和醫(yī)療費(fèi)用及其往來(lái)中國(guó)旅行費(fèi);(b)socialcharges,insurancepremiumsandmedicalcarerelatedtosuchstaff,andtravelexpensesbetweenChinaandthecountryoforigin;(3)工程需要進(jìn)口臨時(shí)或永久性材料;(c)alistoftheimportedmaterials,bothtemporaryandpermanent,requiredfortheWorks;(4)工程所需設(shè)備折舊,包含備件;(d)depreciationandusageofplantandequipment,includingspareparts,requiredfortheWorks;(5)進(jìn)口設(shè)備、材料及備件保險(xiǎn)費(fèi)和運(yùn)費(fèi);(e)insuranceandfreightchargesforimportedmaterials,plantandequipment,includingspareparts;and(6)通常管理費(fèi)用,國(guó)外發(fā)生費(fèi)用。(f)overheadexpenses,feesandfinancialchargesincurredoutsideChina.當(dāng)?shù)刎泿臠ocalCurrency(1)當(dāng)?shù)貏诹Γ?g)locallabour;(2)當(dāng)?shù)夭少?gòu)材料;(h)localmaterials;(3)其它服務(wù);(i)otherservices,and;(4)通常管理費(fèi)用,中國(guó)發(fā)生費(fèi)用。(j)overheadexpenses,feesandfinancialchargeswithinChina.(四)業(yè)主能夠要求投標(biāo)者說(shuō)明其外幣需求情況,提供證實(shí),證實(shí)其單位價(jià)格和表一中所需部分是合理。12.4TenderersmayberequiredbytheEmployertoclarifytheirforeigncurrencyrequirements,andtoprovidesatisfactoryproofthattheamountsincludedintheunitratesandinScheduleIarereasonableandresponsivetosub-clause12.1hereof.(五)投標(biāo)者應(yīng)在表二寫(xiě)明估計(jì)協(xié)議支付款額,且在表中附上工程進(jìn)行過(guò)程中估計(jì)工作量。12.5ThetendershallcompleteScheduleII-EstimatedContractPaymentsandshallsubstantiatethetabulationofthisSchedulebyattachingatableindicatinganticipatedmajorquantitiesofworkperformedoverthedurationoftheWorks.十三、標(biāo)書(shū)效力13.TenderValidity(一)從特定投標(biāo)結(jié)束期起6個(gè)月內(nèi)投標(biāo)書(shū)保持有效且可供接收。13.1Thetendershallremainvalidandopenforacceptanceforaperiodofsixcalendarmonthsfromthespecifieddateoftenderclosing.(二)在特殊條件下,在原標(biāo)書(shū)使用期結(jié)束前,業(yè)主或其代理人可要求投標(biāo)者延長(zhǎng)其標(biāo)書(shū)使用期。業(yè)主要求和投標(biāo)者回復(fù)均應(yīng)是書(shū)面,或采取電傳、電報(bào)形式。投標(biāo)者能夠拒絕這么要求,且不會(huì)所以失去其投標(biāo)保函。答應(yīng)這么要求投標(biāo)者不得改動(dòng)其標(biāo)書(shū),但被要求順延其投標(biāo)保函使用期。條款十四中相關(guān)投標(biāo)保函返還和失去要求一樣適適用于延長(zhǎng)久。13.2Inexceptionalcircumstances,priortoexpiryoftheoriginaltendervalidityperiod,theEmployerorhisagent____________mayrequestthetenderersforaspecifiedextensiontotheperiodofvalidity.Therequestandtheresponsestheretoshallbemadeinwritingorbytelexortelegram.Atenderermayrefusetherequestwithoutforfeitinghistendersecurity.Atendereragreeingtotheextensionwillnotberequirednorpermittedtoalterhistender,butwillberequiredtoextendthevalidityofhistendersecuritycorrespondingly.TheprovisionsofClause14hereofregardingdischargeandforfeitureoftendersecurityshallcontinuetoapplyduringtheextendedperiod.十四、14.TenderSecurity(一)投標(biāo)者應(yīng)隨其標(biāo)書(shū)提交一份人民幣投標(biāo)保函,金額不少于投標(biāo)價(jià)格2%。14.1Thetenderershallfurnish,aspartofhistender,atendersecurityinRMBYuaninanamountofnotlessthan_____%oftheTenderSum.(二)投標(biāo)保函依據(jù)投標(biāo)者意愿,可采取以下機(jī)構(gòu)開(kāi)立擔(dān)保支票、銀行匯票、不可撤銷信用證或保函形式:14.2Thetendersecurityshall,atthetenderer'soption,beintheformofacertifiedcheque,abankdraft,anirrevocableletterofcreditoraguaranteefromeither:(1)中國(guó)銀行;(a)BankofChina;(2)中國(guó)銀行任何境外代理行;(b)anyofitscorrespondentbankabroadthroughBankofChina;(3)在中國(guó)經(jīng)營(yíng)其它中國(guó)、外國(guó)銀行;(c)anyotherChineseorforeignbankoperatinginChina;(4)投標(biāo)者在提交標(biāo)書(shū)前即肯定A企業(yè)可接收其它外國(guó)銀行。(d)anyotherforeignbankdeterminedbytheTendererinadvanceofsubmissionofbidstobeacceptableto___________.保函還能夠是保險(xiǎn)企業(yè)或同地債券企業(yè)付款確保書(shū)。銀行保函和付款確保書(shū)必需采取本文件包含樣本形式;其它形式須事先得到業(yè)主或其代理人A企業(yè)同意。信用證、銀行保函和投標(biāo)保函使用期應(yīng)比標(biāo)書(shū)使用期長(zhǎng)30天。orabondissuedbyaninsurancecompanyorbondingcompanylikewiselocated.Theformatofthebankguaranteeorbondshallbeinaccordancewithoneofthesampleformsincludedinthesedocuments;otherformatsmaybepermittedsubjecttothepriorapprovaloftheEmployerorhisagent__________.Lettersofcredit,bankguaranteesandtenderbondsshallbevalidforonecalendarmonthbeyondthevalidityofthetender.(三)假如投標(biāo)者同意按十三款要求延長(zhǎng)標(biāo)書(shū)使用期,則應(yīng)對(duì)應(yīng)地把投標(biāo)保函使用期延長(zhǎng)到標(biāo)書(shū)使用期結(jié)束后30天。14.3IntheeventofaTendereragreeingtoaspecifiedextensionoftendervalidityinaccordancewithClause13oftheInstructionstoTenderers,theTenderershallProvideanextensioninthevalidityofthetendersecurityofonecalendarmonthbeyondthevalidityoftheextendedtender.(四)任何未附可接收投標(biāo)保函標(biāo)書(shū)全部將被A企業(yè)拒絕。14.4Anytendernotaccompaniedbyanacceptabletendersecuritywillberejectedby_________asnon-responsive.(五)不成功標(biāo)書(shū)投標(biāo)保函將立即返還,不得遲于標(biāo)書(shū)使用期結(jié)束后三十天。14.5Thetendersecuritiesofunsuccessfultendererswillbedischargedorreturnedaspromptlyaspossible,butnotlaterthan______daysaftertheexpirationoftheperiodoftendervalidityprescribed.(六)成功投標(biāo)者投標(biāo)保函將在其開(kāi)始進(jìn)行工程和按要求提供履約保函后返還。14.6ThetendersecurityofthesuccessfultendererwillbedischargedorreturneduponthetendererexecutingtheContractandfurnishingtherequiredperformancesecurity.(七)投標(biāo)保函在下列情況將失去:14.7Thetendersecuritymaybeforfeited:(1)投標(biāo)者在標(biāo)書(shū)使用期內(nèi)撤標(biāo);或(2)成功投標(biāo)者未簽約或未提供必需履約保函。十五、供選擇方案(一)投標(biāo)者可提供一份完全符合投標(biāo)文件要求基礎(chǔ)標(biāo)書(shū)。依據(jù)自己意愿,投標(biāo)者還可在以下幾項(xiàng)上在基礎(chǔ)標(biāo)書(shū)之外提出供選擇方案:(a)ifatendererwithdrawshistenderduringtheperiodoftendervalidity;or(1)起動(dòng)貸款在開(kāi)始建設(shè)工程前,提供無(wú)息貸款,可相當(dāng)于投標(biāo)價(jià)格10%。業(yè)主由此產(chǎn)生費(fèi)用或存款按條款二十八計(jì)算。(二)在基礎(chǔ)標(biāo)書(shū)之外還可提出供選擇方案。為了在評(píng)標(biāo)中把供選擇方案考慮在內(nèi),每一方案應(yīng)伴有價(jià)格細(xì)目表,說(shuō)明和提交給業(yè)主基礎(chǔ)投標(biāo)價(jià)格相比投標(biāo)者估量會(huì)增加或降低費(fèi)用。將對(duì)基礎(chǔ)報(bào)價(jià)給比較、評(píng)定。評(píng)價(jià)最低投標(biāo)者供選擇方案將得到考慮。假如供選擇方案是業(yè)主可接收,將寫(xiě)入?yún)f(xié)議。未標(biāo)價(jià)或未提供足夠細(xì)節(jié)供選擇方案不予接收。(三)供選擇技術(shù)方案應(yīng)伴有供全方面評(píng)價(jià)必需信息,包含設(shè)計(jì)計(jì)算、圖紙、方法及原技術(shù)規(guī)范中未包含材料、工藝規(guī)格,和供選擇方案標(biāo)價(jià)細(xì)目表和供選擇方案協(xié)議價(jià)格。(四)只有對(duì)那些在基礎(chǔ)報(bào)價(jià)基礎(chǔ)上提供另外財(cái)務(wù)、經(jīng)濟(jì)和技術(shù)好處供選擇方案,業(yè)主才在評(píng)標(biāo)中給考慮。十六、標(biāo)前會(huì)議(一)提議投標(biāo)者或其正式代表參與于__年__月__日__時(shí)在_____舉行標(biāo)前會(huì)議。(二)會(huì)議意在回復(fù)可能提出問(wèn)題,并使投標(biāo)者有機(jī)會(huì)檢驗(yàn)現(xiàn)場(chǎng)情況。(三)投標(biāo)者書(shū)面或經(jīng)過(guò)電傳、電報(bào)提出問(wèn)題要求在會(huì)議前一周抵達(dá)A企業(yè)。(四)會(huì)議統(tǒng)計(jì),包含提出問(wèn)題及回復(fù)文本將快速提供給和會(huì)者和全體索取了投標(biāo)文件含有資格投標(biāo)者。(五)假如依據(jù)標(biāo)前會(huì)議,要對(duì)條款六(一)所列投標(biāo)文件進(jìn)行修改,應(yīng)由業(yè)主或其代理人A企業(yè)經(jīng)過(guò)發(fā)行條款八要求附錄來(lái)進(jìn)行,而不能經(jīng)過(guò)標(biāo)前會(huì)議統(tǒng)計(jì)來(lái)進(jìn)行。十七、標(biāo)書(shū)格式和簽字(一)投標(biāo)者應(yīng)準(zhǔn)備條款十(一)要求標(biāo)書(shū)一個(gè)原本和兩個(gè)副本,并分別注明“原本”和“副本”。假如二者之間有不一樣,以原本為準(zhǔn)。(二)標(biāo)書(shū)原本和兩個(gè)副本應(yīng)打字或用不能抹掉墨水書(shū)就,并由一名或多名有權(quán)責(zé)成投標(biāo)者遵守協(xié)議人士簽字。和標(biāo)書(shū)一起應(yīng)有一份書(shū)面委托書(shū)用以證實(shí)授權(quán)。寫(xiě)有條目和修訂內(nèi)容每一頁(yè)標(biāo)書(shū)全部要有在標(biāo)書(shū)上簽字人士縮寫(xiě)署名。(三)全套標(biāo)書(shū)不應(yīng)有改動(dòng)、行間書(shū)寫(xiě)或涂抹地方,除非按議程指示或?yàn)楦稑?biāo)者錯(cuò)誤,但這種情況下更正地方應(yīng)有在標(biāo)書(shū)上簽字人士縮寫(xiě)署名。(四)每位投標(biāo)者只能提交一份標(biāo)書(shū),不包含按條款十五提交供選擇方案。投標(biāo)者對(duì)一個(gè)協(xié)議只能投一次標(biāo)。十八、標(biāo)書(shū)封緘和標(biāo)識(shí)(一)投標(biāo)者應(yīng)把標(biāo)書(shū)原本和兩個(gè)副本分別各裝入一個(gè)內(nèi)信封和一個(gè)外信封,且在信封上注明“原本”、“副本”。(二)(1)內(nèi)外信封均應(yīng)注明以下地址:(A企業(yè)地址)(2)注明以下事項(xiàng):為建設(shè)協(xié)議工程投標(biāo)______項(xiàng)目,請(qǐng)勿在__年__月__日__時(shí)前打開(kāi)(三)內(nèi)信封上應(yīng)寫(xiě)明投標(biāo)者姓名和地址,方便在標(biāo)書(shū)誤期情況下不用打開(kāi)即可退回投標(biāo)者。而外信封上不能有任何包含投標(biāo)者信息。(四)假如外信封未按要求注明相關(guān)事項(xiàng)。一旦標(biāo)書(shū)被錯(cuò)誤處理或提前打開(kāi),A企業(yè)對(duì)此不負(fù)任何責(zé)任。提前打開(kāi)標(biāo)書(shū)將被業(yè)主或其代理人A企業(yè)拒絕,給予退回。十九、提交標(biāo)書(shū)最終期限(一)標(biāo)書(shū)應(yīng)按上述地址在__年__月__日__時(shí)之前寄至A企業(yè)。(二)業(yè)主或其代理人可經(jīng)過(guò)公布條款八要求附錄延長(zhǎng)提交標(biāo)書(shū)最終期限,但最少應(yīng)在原期限前七天經(jīng)過(guò)電傳或電報(bào)通知全部已索取投標(biāo)文件含有資格投標(biāo)者。在此情況下,全部原期限下業(yè)主和投標(biāo)者權(quán)利義務(wù)順延至新期限結(jié)束。二十、逾期標(biāo)書(shū)A企業(yè)在提交標(biāo)書(shū)最終期限以后收到標(biāo)書(shū)全部將不被打開(kāi),退回投標(biāo)者。二十一、標(biāo)書(shū)修改和撤銷(一)投標(biāo)者在提交標(biāo)書(shū)后可對(duì)其進(jìn)行修改或給予撤銷,只要修改文件和撤標(biāo)通知在提交標(biāo)書(shū)最終期限前送達(dá)A企業(yè)。(二)投標(biāo)者修改文件或撤標(biāo)通知應(yīng)按相關(guān)提交標(biāo)書(shū)條款要求準(zhǔn)備、封緘、標(biāo)識(shí)和發(fā)出。撤標(biāo)通知能夠經(jīng)過(guò)電傳、電報(bào)送達(dá),但隨即應(yīng)提交一份有署名確實(shí)定件,且其郵戳上日期不能晚于提交標(biāo)書(shū)最終期限。(三)按條款二十四要求,任何標(biāo)書(shū)在最終期限后不能再進(jìn)行修改。(四)在提交標(biāo)書(shū)最終期限和標(biāo)書(shū)使用期滿之間時(shí)間撤標(biāo)將按條款十四要求失去投標(biāo)確保書(shū)。開(kāi)標(biāo)和評(píng)標(biāo)二十二、開(kāi)標(biāo)(一)業(yè)主或其代理A企業(yè)將于__年__月__日__時(shí)在辦公地點(diǎn)_____當(dāng)著出席會(huì)議投標(biāo)者代表開(kāi)標(biāo),參與開(kāi)標(biāo)投標(biāo)者代表應(yīng)簽到。(二)按條款二十一提交了撤標(biāo)通知標(biāo)書(shū)將不再打開(kāi)。業(yè)主或其代理人將檢驗(yàn)標(biāo)書(shū)是否完整,是否提供了要求投標(biāo)確保書(shū),文件是否簽字和是否有條理。(三)在開(kāi)標(biāo)時(shí)將宣告投標(biāo)者姓名、投標(biāo)價(jià)格及修訂、投標(biāo)確保書(shū)、撤標(biāo)通知(假如有)和其它業(yè)主或其代理人認(rèn)為適宜宣告事項(xiàng)。(四)業(yè)主或其代理人將依據(jù)自已統(tǒng)計(jì)準(zhǔn)備開(kāi)標(biāo)會(huì)議統(tǒng)計(jì),并將立即和評(píng)標(biāo)匯報(bào)一起遞交世界銀行。二十三、過(guò)程保密(一)在公開(kāi)開(kāi)標(biāo)后,在向成功投標(biāo)者授標(biāo)前,相關(guān)對(duì)標(biāo)書(shū)檢驗(yàn)、解釋、評(píng)定及比較和

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論