對工程承包商保險責任的要求(工程合同)中英對照_第1頁
對工程承包商保險責任的要求(工程合同)中英對照_第2頁
對工程承包商保險責任的要求(工程合同)中英對照_第3頁
對工程承包商保險責任的要求(工程合同)中英對照_第4頁
對工程承包商保險責任的要求(工程合同)中英對照_第5頁
已閱讀5頁,還剩5頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領

文檔簡介

INSURANCEREQUIREMENTSFORCONTRACTOR對工程承包商保險責任的要求(工程合同附件)InsurancetobetakenoutbytheContractor.承包商擔當保險:Inaccordancewiththeprovisionsofcontract,theContractorshallatitsexpensetakeoutandmaintainineffect,orcausetobetakenoutandmaintainedineffect,duringtheperformanceoftheContract,theinsurancesetforthbelowinthesumsandwiththedeductiblesandotherconditionsasspecified.TheidentityoftheinsurersandtheformofthepoliciesshallbesubjecttotheapprovalofEMPLOYER.ThecostsforinsurancetobeincludedinBidprice依照合同條約,承包商應在合同履行期間投保且保持保險有效,或促成投保且保持保險有效,保險數(shù)額、免賠額和其他條件已在下方列明。保險公司的身份和保單形式應得到雇主同意。投標價格包含保險成本。依照合同之規(guī)定,在合同履行期間,承包商負責投保或促成投保以保持該保險有效,保險金額、扣除條款與其他條件規(guī)定如下。保險公司和保險單形式均須獲得業(yè)主正式批準。標價含保險費。1.ConstructionandErectionInsurance施工和安裝保險ThefollowinginsuranceshallbetakenoutandmaintainedbytheContractorduringtheperiodofdelivery/installation/construction/fieldtesting/commissioning/trialoperationattheSiteoftheWorkscoveredundertheContract:在工地交付、安裝、施工、場地檢測、調(diào)試、試運營期間,承包商須投保以保持合同中以下保險有效:依照合同規(guī)定,承包商須在現(xiàn)場工程交付/安裝/施工/現(xiàn)場測試/調(diào)試/試運行期間投保和保持以下保險:(a)ErectionAllRisksInsurancetocovertheentireWorks(permanentand/ortemporary)fromanyandallkindsofdamageswhichitisstandardinternationalpracticeforacontractortoinsureundersuchapolicy;安裝一切風險險,即覆蓋整個工程(永久或短期)的全部損害的險種。是承包商標準國際慣例“安裝一切險”:范圍含全部工程保險(永久和/或臨時性工程保險),即承包商依照保險單規(guī)定按標準國際慣例投保的全部損害保險;(b)"Third-PartyLiabilityInsurance"tocoverinjuryordeathtopersonsordamagestopropertycausedbytheWorksorbytheContractor'svehicles,toolsand/orequipmentorperEmployerpersonnel;第三方責任險:工程或承包商車輛、工具和/或設備或業(yè)主造成的人員傷亡或財產(chǎn)損壞“第三方責任險”:范圍包括由于工程施工或承包商的車輛、工具和/或設備或工作人員造成的人員傷亡或財產(chǎn)損害;(c)"Workman'sCompensationInsurance".ThistypeofinsuranceisrequiredunderLawtobesecuredbytheContractorforhisemployees.TheContractorshall,therefore,faithfullycomplywiththerequirementsofsaidlaw.工人賠償險:依照法律,此類保險由承包商為員工投保。因此,承包商須完全遵守上述法律要求。依照法律規(guī)定,承包商須保證為其雇員供應“職工賠償保險”。因此,承包商應照實遵照上述法律要求為其雇員投保職工賠償保險。(d)AutomobileLiabilityInsurance“機動車責任保險”:CoveringuseofallvehiclesusedbytheContractororitsSubcontractors(whetherornotownedbythem)inconnectionwiththeexecutionoftheWorks.范圍含工程執(zhí)行相關(guān)的承包商或分包商運用的全部車輛(不管是否屬于前兩者)?!皺C動車責任保險”:范圍包括承包商或其分包商為執(zhí)行施工運用的全部機動車輛(無論所述機動車輛是否屬于承包商或其分包商全部)的責任保險。TheContractorhastheresponsibilitytoensuretheinsurancesasmentionedabovebythewaytoemployatrustyInsuranceCompanywhichisacceptabletoEMPLOYER.TheseinsuranceswillbeeffectivetoFinalAcceptanceCertificateissuedbyOwnerspecifiedinContractAgreement.承包商負責確保供應上述全部保險,并投保守信牢靠的、業(yè)主接受的保險公司。上述保險的有效期至業(yè)主發(fā)出合同協(xié)議規(guī)定的最終驗收證書之日。Beforecommencingthesoilinvestigationworksatsite,theContractorshallsubmittheaboveInsurancePoliciestogetherwiththeofficialreceiptsevidencingpremiumpayments.在現(xiàn)場進行土地勘察工作之前,承包商應連同正式收據(jù)一起提交上述保險單,以證明其已經(jīng)支付保險金。BeneficiaryforErectionAllRisksshallbetheContractorwithinthePlantfence,andEMPLOYERoutofthePlantfence;BeneficiaryforThirdPartyLiabilityRiskshallbeEMPLOYER.安裝一切險受益人為電廠圍墻內(nèi)的承包商,以與電廠圍墻外的業(yè)主;第三者責任險受益人為業(yè)主。DeductibleslimitforErectionAllRisks:安裝一切險的免賠額限制如下:USD200,000.00A.O.AforLossorDamageduetoActsofGod由于自然災難造成的任何一次事故的損失或損害扣除金額為200,000.00美元;USD200,000.00A.O.AforLossorDamageduetoCommissioning/TestingandMaintenancecausedbyTurbine由于汽輪機的調(diào)試/測試和修理期間發(fā)生造成的任何一次事故的損失或損害扣除金額為200,000.00美元;DeductiblelimitforThirdPartyLiabilitiesapplicablef適用于財產(chǎn)損害的第三方責任險的免賠額限制為:一次事故5000.00美元。DeductiblelimitforThirdPartyLiabilitiesapplicableforpersonalinjury:Nil適用于人員損害險的第三方責任險的免賠額限制為:零美元。BeforePAC,theOwnershallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbyreasonoftheOwner(includinghisemployeeandconsultant);Ifthelossand/ordamageiscausedbyanythirdparty,theContractorshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichcannotbeclaimedfromtheinsurer;TheContractorshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbyotherreason(excludingForceMajeure);FromPACtoFAC,theContractorshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbytheContractor.EMPLOYERshallbearthedeductiblesforthelossand/ordamagewhichiscausedbyotherreasons.臨時驗收之前,業(yè)主須擔當由于其(包括業(yè)主雇員和顧問人員)造成的損失和/損害的免賠額;若上述損失和/損害由于任何第三方造成,承包商須擔當造成的損失和/損害的免賠額(該部分保險金不能由保險公司賠付)。承包商還須擔當由于任何其他緣由(不含不行抗力因素)造成的損失和/損害的免賠額;臨時驗收到最終驗收期間,承包商須擔當其自己造成的損失和/損害的免賠額。由于其他緣由造成的損失和/損害的免賠額則由業(yè)主擔當。TheContractorshallindemnifyEMPLOYERagainstallactions,suits,claims,demands,costorexpensesarisingfromorinconnectionwithanyaccident,illnessordeath(otherthansuchasmaybeattributabletoEMPLOYER,itsagentsorservEmployerants)topersonsemployedbytheContractororhisSubcontractoratSite.承包商應確保業(yè)主免于任何由于承包商或分包商的現(xiàn)場人員的全部事故、疾病或死亡引起或與事故、疾病或死亡有關(guān)的(不是由于業(yè)主、其代理商或雇員引起)全部訴訟、訟案、索賠、要求、成本或費用。TheContractorshallindemnifyEMPLOYERagainstalllossand/ordamagearisingfromitsimproperdesignfortheWorks.承包商須向由于其工程設計不當對業(yè)主造成的全部損失和/損害供應賠償。TheContractorshallinitiateandsuccessfullyobtainsecuritypaymentscoveringlossesand/ordamagesarisingoutoftheContract.FailuretoinitiateEmployerorsettletheclaimwithinareasonableperiodoftimeshallconstitutesufficientgroundsforEMPLOYERtoexerciseitsrightsundertheContract.ShouldtheContractorfailorrefusetomaintainitsinsuranceabove,EMPLOYERwillsecure,renewormaintainsaidinsurance,andanyandallexpensesincurredtherebyshallbedeductedfromanyandallsumsdueormaybecomeduetotheContractor.ThePerformanceBondsubmittedbytheContractorshallalsobeusedwherenecessarytocoversuchexpenses.承包商應發(fā)起和獲得全部損失和/損害的賠償金。若承包商未能在合理的期限內(nèi)起先或解決該索賠,則業(yè)主有足夠理由履行其合同給予的權(quán)利。若承包商未能或拒絕進行上述投保,則業(yè)主將供應、續(xù)?;虮3稚鲜霰kU有效,但由此招致的全部費用從任何或全部到期付款中扣除。依據(jù)須要,可以從承包商提交的履行保函中扣除上述費用。2.AllRiskInsuranceforTransportationofEquipmentandMaterials.設備和材料運輸一切險保險WithoutprejudicetotheContractor'sobligationsandresponsebilitiesundertheContract,theContractorshallinsuretheequipmentandmaterialstobesuppliedanddeliveredwithareputableinsurancecompanyacceptabletoEMPLOYER.TheinsuranceshallbetakenoutinthejointnamesoftheContractorandEMPLOYERfortheirrespectiverightsandinterests,andshallcoverallRisksincludingseaandlandtransport,andwarrisk,fromplaceoforigintotheSite.在與合同項下規(guī)定的承包商義務和責任不相沖突的狀況下,承包商應為將供應和交付的設備和材料投保一切險保險,承包商應投保信用牢靠的、業(yè)主接受的保險公司。由承包商和業(yè)主依照各自的合同權(quán)利和利益聯(lián)名共同投保,一切險范圍為從原產(chǎn)地到工程現(xiàn)場之間的全部運輸保險,包括海運險、陸運險、斗爭險。Theinsurancecoverageshallbeonehundredandtenpercent(110%)ofthedeliveredcostandinsurancepremiumsshallbepaidbytheContractor.Undersuchinsurance,theindemnitymustbepayableinUSdollars,freelyusabletoreplaceorrepairsuchgoods.TheContractor,actingasagentforEMPLOYER,shallinitiateproperactionandpursuesettlementregardinginsuranceclaimswheneverdamagesand/orlossesareinflictedonthegoods.TheContractorshallbeauthorizedtoreceivetheindemnitydirectlyfromtheinsurancecompaniesunlessotherwisedirectedbyEMPLOYER.保額為交付的材料或貨物的價值的百分之一十(110%),保費由承包商支付。依照本保險單之規(guī)定,保險賠付必需采納美元支付,其應能夠自由運用,以更換或修復保險賠付部分的貨物。作為業(yè)主的代理人,當貨物出現(xiàn)任何損害和/或損失時,承包商應實行適當?shù)男袆雍头椒ㄌ幚砣魏斡嘘P(guān)保險索賠。除業(yè)主指示外,承包商應獲得授權(quán),以便干脆接受保險公司的賠付。EMPLOYERshallbenamedasco-insuredunderallinsurancepoliciestakenoutbytheContractorpursuanttoGC34.1,exceptforWorkman’sCompensation,andtheContract

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論