漢-英雙語兒童語碼轉換研究的開題報告_第1頁
漢-英雙語兒童語碼轉換研究的開題報告_第2頁
漢-英雙語兒童語碼轉換研究的開題報告_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

漢-英雙語兒童語碼轉換研究的開題報告開題報告題目:漢-英雙語兒童語碼轉換研究導師:XXX學生:XXX1.研究背景隨著全球化的加速,中英雙語教育在國內得到了越來越多的關注。而兒童雙語學習則是其中的一個重要組成部分。然而,雙語兒童在學習兩種語言的過程中,經常存在一些語碼轉換的問題,這也是雙語兒童語言學習中的一個重要難點。因此,本研究旨在探究漢英雙語兒童語碼轉換的規(guī)律和策略,以提高雙語兒童學習成果和語言應用能力。2.研究目的本研究的目的是:1)探究漢英雙語兒童語碼轉換的規(guī)律和特點;2)分析雙語兒童在語碼轉換中存在的難點和問題;3)研究最有效的語碼轉換策略和方法;4)提出相應的教學策略和方法,以提高雙語兒童的語言應用能力和學習成果。3.研究內容與方法本研究主要包括以下內容:1)漢英雙語兒童的語碼轉換特點和規(guī)律的探究。2)雙語兒童在語碼轉換中存在的問題的調查和分析。3)語碼轉換策略和方法的研究。4)教學策略和方法的提出和應用。本研究采用問卷調查、實地觀察、語料庫分析等方法進行數據的收集和分析,以實證研究的有效性和科學性。4.研究意義本研究旨在探究漢英雙語兒童語碼轉換的規(guī)律和策略,以提高雙語兒童的語言應用能力和學習成果。本研究的意義在于:1)為雙語教育的理論和實踐提供參考和借鑒;2)為雙語兒童的家長、教師提供有效的教學策略和方法;3)為相關學科領域的研究提出新的思路和方法。5.計劃進度本研究計劃于XXXX年X月開始,預計于XXXX年X月完成。具體進度如下:第一年1)研究背景和目的的明確,相關文獻的檢索和整理,研究方法的設計。2)雙語兒童的調查和統(tǒng)計,漢英雙語兒童語碼轉換規(guī)律的初步探究。第二年1)語料庫分析和數據的收集和整理,雙語兒童語碼轉換問題的深入分析。2)語碼轉換策略和方法的研究和總結,教學策略和方法的提出和應用試驗。第三年1)結果的整理和分析,論文的撰寫和修改。2)論文的提交和答辯。6.學術預期成果本研究的預期成果主要包括以下方面:1)漢英雙語兒童語碼轉換的規(guī)律和特點的歸納和總結。2)雙語兒童在語碼轉換中存在的問題的調查和分析。3)最有效的語碼轉換策略和方法的提出和總結。4)相應的教學策略和方法的提出和應用試驗。5)論文的撰寫和發(fā)表。參考文獻:1.A.Pavlenko(2005).Emotionsandmultilingualism.CambridgeUniversityPress.2.F.Grosjean(2008).Studyingbilinguals.OxfordUniversityPress.3.W.Li(2013).Codeswitchin

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論