旅游英語-第二部分省公開課一等獎全國示范課微課金獎課件_第1頁
旅游英語-第二部分省公開課一等獎全國示范課微課金獎課件_第2頁
旅游英語-第二部分省公開課一等獎全國示范課微課金獎課件_第3頁
旅游英語-第二部分省公開課一等獎全國示范課微課金獎課件_第4頁
旅游英語-第二部分省公開課一等獎全國示范課微課金獎課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩15頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1.黃浦江游覽是上海旅游觀光中一個傳統(tǒng)旅游項目,它特殊之處不但在于黃浦江是上海母親河,還在于它融匯了上海景觀。2.從這里你能夠看到上海過去、現(xiàn)在,更能夠展望上海輝煌燦爛明天。3.兩座大橋像兩條巨龍橫臥于江上,中間是東方明珠電視塔,恰好組成了一副“二龍戲珠”漂亮畫卷。4.黃浦江兩岸一棟棟格調(diào)迥異、充滿異域風情建筑與黃浦江東岸一座座拔地而起聳入云間當代高樓相互輝映,令人嘆為觀止。1.HuangpuRivercruiseisatraditionaltouristiteminShanghai’stour.ItissignificantnotonlybecauseofitsbeingShanghai’smotherriverbutalsoofthecollectionofthequintessenceofShanghaiscenes.2.HereonecanfindtheexpressionofShanghai’spast,presentandtheprospectsforabrilliantfuture.3.ThetwobridgesareliketwodragonssprawlingontheHuangpuRiverwhiletheOrientalPearlTowerbetweeninlike“twodragonsplayingwithapearl”4.Onthewestbankoftheriver,rowsofmagnificentbuildingsofdifferentarchitecturalstylesareincontrastwiththemodernhigh-risersontheeastbank,presentinganattractiveviewtovisitors.第1頁TouringJiangsu

KnownasJinlinginolddays,NanjingisthecapitalofJiangsu.StrategicallysituatedontheYangtze,withaclimate,itsterrainrendersmajestybythemountaininthebackground.Itisalsotheprovince’spolitical,economic,culturalandtransportationcenter.Nanjingtodaylooksnewandold-newduetotheongoingmodernizationdrive,andoldbecauseitisalready2,460yearsold.Asoneofthenation’ssevenancientcapitals,itwasthecapitalcityfortenfeudaldynastiesorregimes.Nanjingiswell-knownforawealthofitsscenicsitesandhistoricalinterests.TheQinghuaiRiverisatrunkwaterwayaswellasafamedscenicbeltin

Nanjingasitisonbothbankswithahostofplacesofhistoricalandculturalinterests.OneofthemistheConfucianTemple第2頁

wherethegreatthinkerisworshipped.NightcruiseontheriverandvisitingthenightfairattheConfucianTempleareuniquetouristprogramsavailableforvisitorstoNanjing.ThemausoleumforSunYat-sen,forerunnerofChinesedemocraticrevolution,wasbuiltduringthe1926-1929period.Theentirelayout,covering80,000squaremeters,takestheshapeofagiantbell.AfamousBuddhistestablishment,theLingguTemple2kmeastofSunYat-senMausoleumisknownforits22m-highWuliang(beamless)Hall,constructedwithoutasingleinchofwoodofwood,pillar第3頁

orbeam.MingXiaolingMausoleumbuiltforZhuYuanzhang,thefounderoftheMingDynasty,isoneofthelargestancientimperialtombsinChina.TheYangtzeRiverBridgeinNanjingisveryfamousandimpressive.第4頁Yangzhou,situatedatthejunctureoftheYangtzeRiverandtheGrandCanal,hasmadeanameforitselfwithawealthofsitesofhistoricalinterestandelegantgardens.TheseincludetheLeanWestLake(actuallyanaturalwaterwayfeedingmountainrunoffsintotheGrandCanal),GeyuanGarden(whoseforte優(yōu)點isartificialrockwork天然巖石群假山),andLesserPanguGarden.DuringtheirrepeatedvisitstoYangzhou,emperorsKangxiandQianlongleftasuccessionofhistoricalsitesonthelandofYangzhou.Thishaspromptedlocaltravelagenciestoinventthe“EmperorQianlongCruise”,whichtransportsvisitorstoastringoflocalattractions.CruiseontheancientGrandCanalisanotherpopular第5頁touristprogram.Otherplacesworthseeingare:TianningTempleMuseum,DamingTemple,MonkJianzhenMemorialHall,andMemorialHallofEightYangzhouEccentrics.第6頁名都南京[導游詞]南京為十朝故都,其風光之美,正如孫中山先生所言,在于“其有高山、有深水、有平原,三種天工,鐘毓一處,在世界之大城市,誠難覓此佳境也。”遠在清代,南京已經(jīng)有“金陵四十八景”聞名于世。而今,人們可游覽之處愈加多了。除大江風光帶、雨花臺風景區(qū)、棲霞山風景區(qū)等早已遐邇聞名名勝古跡以外,還有珍珠泉旅游度假區(qū)、無想寺旅游度假區(qū)等新興起景點。全部這些去處,以鐘山風景區(qū)最為經(jīng)典,含有山、水、城、樓、林渾然一體多層次獨特景觀。第7頁

NanjingisanancientcapitaloftendynastyinChina’shistory.Itisbeautiful,asDr.SunYat-sendescribed,“withthreecreationsbynature-highhills,deepwaters,andflatplains,whichconvergeononecity,rarelytobefoundinothermetropolisesintheworld.”AsfarbackastheQingDynasty,Nanjingwasalreadyworld-famousforthe48ScenicSpotsofJinling(anothernameforNanjing).Today,therearemuchmoreplacesforthetouriststovisit.Apartfromsuchwell-knownplacesofhistoricalinterestastheYangtseScenicZone,theRainFlowerTerraceScenicArea,andtheQixiaHillScenicArea,youmayfindmanyscenicspotsthathavesprungupinrecentyears,likethePearlSpringResortandtheWuxiangTempleResort.Ofall,theZhongshanScenicAreaisthemostappealing,withhills,waters,towers,andwoodsintegratedintoauniquemulti-levelscenery.

第8頁第9頁TourcommentaryTongli

Ladiesandgentlemen,wearearrivingatTongliTownverysoon.TongliwasoriginallynamedFutu.Itisawell-preservedwatertownwithahistoryofmorethan1000years.ThetownislocatedontheeasternshoreofTaihuLake,just18kmfromSuzhouCity.Tongliisasmalltown,only63squarekminareaandhasapopulationofover33thousand.Itissmall,utitispopularforitswaterscape.Truetoitsreputation,TongliisareallywonderfuldestinationwhereyoucanenjoyamarvelousholidayorexperiencetraditionalCculture.第10頁Hereweare.Plsgetoffthecoachonebyone!Beforewestartoutjourney,Ihavesthtosayaboutthesafety.Tongliisawatertownwithnumerousstreams,lakesandbridges.Likeawatermaze,thewatersystemisverycomplicated.Umustbeverycareful

whenUwalkacrosssmallbridges,fortheguardrailsareverylow.WhenUgoboating,Ushouldsitstillandnotsplashwater.Don’tcatchfishinthewater!U’llhaveenoughfishwhenUhaveyrlunchtoday.Alwaystakecareofyrchildren!IfUgetlost,don’thesitatetocallme.Nowwe’rewalkingacrosstheTaipingBridge(BridgeofPeace&Tranquility).It’s第11頁small,butveryexquisite.ThebridgewasbuiltduringthereignofJiaqingoftheQingDynasty.InTongli,U’llseealotofbridgesinavarietyofstyles.Thesebridgesaretheimportantlinksbetweenthedifferentpartsofthetown.49stonebridgeshasanameandgivesUanideaofpoeticnatureoftheinhabitants.Ladies&gentlemen!We’restandinginfrontoftheJiliBridge!Itisanarchbridge.Lookattheold-agedcoupletinscribedonthebridge!Theyvividlydescribethebeautifulpainting-likeviewsateitherend.Tongliisnotonlypopularforitswaterscape,butalsoforitsculture.From第12頁ancienttimes,ithasbeenteeming(fill,大量出現(xiàn))withpoets,painters,Confucianscholarsandgov’tofficials.DozensofstonetabletsfromdifferentperiodsarepreservedinTongliandmanyofthestreetsarenamedaftertheirtitles.WhenUwalkthroughthealleysofthiswatertown,Ucannotfailtoappreciateitspristine(原始,古樸)andintoxicatingatmosphere.HereweareattheTuisiGarden(RetreatandReflectionGarden).ItisthemostspectacularinTongli.TheingeniousdesignfortheTuisiGardenconformstothelocallandformsandcoversabout700squarem.Compactand第13頁harmonious,thegardenisintwoparts.Theresidentialareatothewestconsistsofanouterhouseandinnerhouseincludingthesedanhall,theteahall,amainreceptionhallandtwobuildingsformingtheactualdwelling.Thegardenintheeasthasponds,marbleboats,waterpavilions,halls,kiosk(涼亭),veranda(走廊)rockeriesandbridges.Togetherwithflouringtreesandcolorfulflowersthegardengreetsvisitorswithitsbeautyandcharmwhatevertheseason.Ladies&Gentlemen!Haveashortresthere!Andwe’llgoboatinginthelakeafter30mins.Havefun!第14頁ZhongshanMountainZhongshanMountainwascalledJinlinMountaininancienttimes,anditgotitspresentnameintheQinDynasty.ItisalsocalledPurpleMountainintheEasternJinDynastybecausepurplecloudswereoftenfoundhoveringoveritspeaks.ThegloriousmountainwindslikeadragonintheeastofNanjingCity.Itcoversanareaof31squarekmandhasthehighestpeakattheelevationof448m.ZhongshanMboastsrichhistoricsitesandscenicspotsofNanjing,鐘山古稱金陵山,鐘山之名始于秦代,因山頂常有紫云縈繞,東晉時始稱紫金山。鐘山氣勢磅礴,壯麗雄渾,蜿蜒如盤龍,方圓31平方公里,最高峰海拔448米。鐘山是古都南京名勝古跡芬芳薈萃之地第15頁

suchasthestatelyMausoleumofDr.SunYat-sen,themagnificantMingxiaolingTomb,thevividly-shapedsculpturesalongtheSacredAvenue,thefragrantPlumBlossomHill,theserene(平靜,寧靜)LingguTemple,themirror-likeZixiaLakeandtherecently-completedBaimaStoneSculpturePark.ThenaturalsceneryofZhongshanMlooksmoreattractive.IthasbecomeoneofthefamoustouristresortbothinChinaandintheworld.莊重厲穆中山陵、雄偉壯觀明孝陵、栩栩如生神道石雕、香雪似海梅花山、古樸優(yōu)美靈谷寺、山間如鏡紫霞湖,以及新近落成白馬石刻公園,使這里現(xiàn)有自然天成山林野趣,又多人工匠心建筑杰作,形成了馳名中外游覽勝地。第16頁1.周莊鎮(zhèn)位于蘇州城東南38公里,昆山市境內(nèi)西南33公里,宛如一顆燦爛明珠鑲嵌在淀山湖畔,已經(jīng)有900余年歷史。2.古鎮(zhèn)區(qū)內(nèi)河道呈井字形,民居依河筑屋,依水成街。鎮(zhèn)上近千戶人家中明清建筑占60%以上。3.河道上橫跨14座建于元、明、清古橋梁,其中有國內(nèi)僅存富安橋和聞名中外雙橋。1.ZhouzhuangTownislocated38kmsoutheastofSuzhouCity,33kmsoutheastofKunshanCity.Withahistoryofmorethan900years,itisjustlikeapearlsetnearthebankofDianshanLake.2.Therivercourseofthetowntakestheshapeo

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論