翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新_第1頁(yè)
翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新_第2頁(yè)
翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新_第3頁(yè)
翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新_第4頁(yè)
翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新合同編號(hào):__________翻譯委托書科技翻譯助力創(chuàng)新甲方(委托方):__________地址:__________聯(lián)系人:__________聯(lián)系電話:__________電子郵箱:__________乙方(受托方):__________地址:__________聯(lián)系人:__________聯(lián)系電話:__________電子郵箱:__________一、翻譯內(nèi)容1.1甲方同意將原文提供給乙方進(jìn)行翻譯。1.2乙方負(fù)責(zé)將原文翻譯成中文,并按照本合同約定的期限和質(zhì)量要求提交翻譯成果。二、翻譯質(zhì)量2.1乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求,達(dá)到準(zhǔn)確、流暢、符合中文表達(dá)習(xí)慣的標(biāo)準(zhǔn)。2.2乙方應(yīng)按照甲方的要求使用術(shù)語(yǔ)表和翻譯風(fēng)格指南,確保翻譯的一致性和專業(yè)性。2.3乙方在翻譯過程中如有疑問,應(yīng)及時(shí)與甲方溝通,以確保翻譯的準(zhǔn)確性。三、翻譯期限3.1乙方應(yīng)在合同簽訂后的____個(gè)工作日內(nèi)完成翻譯工作。3.2如因甲方原因?qū)е路g工作無法按照約定時(shí)間完成,雙方可協(xié)商延長(zhǎng)合同履行期限。四、翻譯費(fèi)用4.1甲方同意支付乙方翻譯費(fèi)用,費(fèi)用為人民幣(大寫):____元整(小寫):¥_____。4.2甲方應(yīng)在乙方提交翻譯成果后____個(gè)工作日內(nèi)支付翻譯費(fèi)用。五、交付和驗(yàn)收5.1乙方應(yīng)在合同約定的期限內(nèi)將翻譯成果以電子文檔的形式提交給甲方。5.2甲方應(yīng)在收到乙方提交的翻譯成果后____個(gè)工作日內(nèi)進(jìn)行驗(yàn)收。5.3如甲方對(duì)翻譯成果有異議,應(yīng)在驗(yàn)收合格后____個(gè)工作日內(nèi)向乙方提出,并提供詳細(xì)的問題描述。乙方應(yīng)在收到異議后____個(gè)工作日內(nèi)予以解決。六、保密條款6.1雙方應(yīng)對(duì)在合同履行過程中獲得的對(duì)方商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密,未經(jīng)對(duì)方同意,不得向第三方披露。6.2保密期限自本合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。七、違約責(zé)任7.1任何一方違反本合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對(duì)方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц哆`約金,并賠償損失。7.2如乙方未能按照約定時(shí)間完成翻譯工作,甲方有權(quán)按照逾期天數(shù)向乙方追討違約金,違約金計(jì)算方式為:違約金=翻譯費(fèi)用×逾期天數(shù)×0.01。八、爭(zhēng)議解決8.1雙方在履行本合同過程中發(fā)生的爭(zhēng)議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。九、其他約定9.1本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份。9.2本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年,自合同生效之日起計(jì)算。甲方(蓋章):__________乙方(蓋章):__________簽訂日期:__________一、附件列表:1.原文材料2.術(shù)語(yǔ)表3.翻譯風(fēng)格指南4.翻譯成果5.驗(yàn)收?qǐng)?bào)告二、違約行為及認(rèn)定:1.乙方未按約定時(shí)間完成翻譯工作,屬于違約行為。2.乙方翻譯成果不符合甲方要求,屬于違約行為。3.甲方未按約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,屬于違約行為。4.甲方未對(duì)乙方提交的翻譯成果進(jìn)行及時(shí)驗(yàn)收,屬于違約行為。三、法律名詞及解釋:1.委托方:指甲方,提供原文材料并支付翻譯費(fèi)用的當(dāng)事人。2.受托方:指乙方,承擔(dān)翻譯工作并提交翻譯成果的當(dāng)事人。3.翻譯質(zhì)量:指翻譯成果的準(zhǔn)確性、流暢性和專業(yè)性。4.違約金:指違約方按照約定向守約方支付的賠償金。5.保密期限:指雙方對(duì)合同履行過程中獲得的商業(yè)秘密和機(jī)密信息予以保密的時(shí)間期限。四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯質(zhì)量問題:乙方應(yīng)加強(qiáng)與甲方的溝通,及時(shí)解決翻譯中的疑問,確保翻譯準(zhǔn)確性。2.翻譯進(jìn)度問題:乙方應(yīng)合理安排翻譯團(tuán)隊(duì)的工作計(jì)劃,確保按期完成翻譯任務(wù)。3.費(fèi)用支付問題:甲方應(yīng)按照合同約定時(shí)間支付翻譯費(fèi)用,避免逾期產(chǎn)生違約金。4.驗(yàn)收問題:甲方應(yīng)在約定時(shí)間內(nèi)對(duì)翻譯成果進(jìn)行驗(yàn)收,并提出合理異議,乙方應(yīng)及時(shí)解決。五、所有應(yīng)用場(chǎng)景:1.甲方為外國(guó)企業(yè),希望將其技術(shù)文檔、宣傳資料等原文翻譯成中文,以便在中國(guó)市場(chǎng)進(jìn)行推廣和交流。2.乙方為專業(yè)翻譯公司,擁有優(yōu)秀的翻譯團(tuán)隊(duì)和豐富

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論