版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
第中英文演出合同范本(3篇)中英文演出合同范本(3篇)
中英文演出合同范本篇1甲方名稱:文化傳播有限公司PartyA:EntertainmentManagementCo.,Ltd
聯(lián)系地址:Address:.
公司注冊代碼:Companyregistrationcode:
乙方演員名稱PartyBartistname:
護照號碼Passportnumber:
國籍Nationality:
聯(lián)系方式Tel:
緊急情況聯(lián)系方式/聯(lián)絡(luò)人EmergencyContact/ContactPerson:
聯(lián)系地址:ContactAddress:
郵箱地址:EmailAddress:
有無病史:Sickhistoryornot:
根據(jù)《中華人民共和國合同法》,甲、乙雙方基于互惠互利及雙贏的合作原則,經(jīng)友好協(xié)商,就雙方合作由乙方在甲方指定的經(jīng)營場所進行演出等事宜達成一致,并簽訂本協(xié)議以資雙方共同遵守。
Inaccordanceto“TheContractLawofthePeoplesRepublicofChina”,basedontheprinciplesofmutualbenefitandwin-winsituation,PartyAandPartyBreachanagreementonbothsidesthroughfriendlynegotiation,wherebyitisagreedasfollow:
ThatPartyAagreestoengage,PartyBacceptstheengagementandbothsidesrecognizeandagreetothetermsandconditionshereinsetforth.
第一條:合約期限Article1:PeriodofEngagement
20xx年月日至20xx年月日??傆?+3個月;合約開始日期按照實際開始工作日期計算,續(xù)約須在本合同結(jié)束前的15日內(nèi)與甲方協(xié)商確定。
PartyAshallbeengagedforaperiodfromto,totally3+3months,thestartdateofthecontractwillbedeterminedbytheactualworkingdate.
Thepartiescanextendthiscontractthroughbothsidesconsultation15daysbeforetheexpirationofthiscontract.
第二條:演出內(nèi)容Article2:PerformanceContent
1.演出節(jié)目:歌唱表演,乙方需要服從甲方的安排進行節(jié)目的配合演出。
Theperformanceprograms:SINGINGshow,PartyBshouldcooperatewiththearrangementoftheclubtomaketheshow,needtoworkwithotherartistsintheclub.
2.每天工作時間為22:00至次日凌晨02:30,包括休息,化妝和換裝的準(zhǔn)備時間。每位藝人需化妝且著好演出服于演出前30分鐘就位。
PartyBistoworkfrom22:00--02:30,includingcalltimesandpreptime.Allartistsmustreadywithmakeupandcostumesandstandby30minutesbeforetheperformance.
3.乙方每天演出2節(jié),每節(jié)6首歌。每天演出時長總計30分鐘內(nèi);必須配合甲方演出形式的安排;
PartyBshouldwork2setspernight,everysetsing6songs.ShouldcooperatewiththeworkarrangementofPartyA.
4.演出現(xiàn)場待命(最終演出時間取決于場地方的具體情況)。
Thetimeforperformancestandbywillbedeterminedbylocationspecificsituation.
5.排練時間:需服從甲方安排,甲方將會提前通知乙方彩排時間。
Rehearsaltime:PartyBneedtofollowPartyA’sarrangements,PartyAwillnoticePartyBinadvance.
6.乙方在入境中國前必須準(zhǔn)備好6套不同的演出服裝,30首符合酒吧演出需求的演唱曲目,包括編舞,音樂,道具等,演員需自備演出高跟鞋,要求黑色同款,需自備黑色絲襪,內(nèi)衣褲等。
PartyBshouldprovide6differentcostumesand30songswhichneededatClubsbeforecometoChina(includingFinishedchoreographer,costumes,music,propsandetc)andshallensuresexyandhotshinningstagecostumes,PartyBartistsshallpreparethehighheels,blacklongsocks,underwearforshow,whichmustmatchwiththecostumes.
7.簽約后3日內(nèi),乙方須將辦理工作簽證所需的資料(45分鐘排練視頻,彩色護照及簽證掃瞄件)及高清宣傳照片傳至甲方.
Withinthe3daysaftersignthecontract,PartyBmustsendallthematerialneededforworkpermittoPartyA(including20minrehearsalvideo,coloredpassportandvisascannedcopies)andHighqualitypromotionalphotostoPartyA.
8.演出地點:全國,乙方需要配合工作地點的調(diào)動。
TheworkingcitiesofPartyB:TheworkingplacesmaybeallovertheChina,Theartistsshouldbeabletoaccepttransfertodifferentcitiesduringthecontractperiod.
第三條:付款及薪酬Article3:Remuneration
(一)、演出報酬P(guān)erformancesalary:
1、演出報酬:甲方同意支付乙方表演費用稅后美金20__美金/月/人。
PartyAshallpayPartyBatotalnetfeeof20__USD/month.
2、乙方每月帶薪休息2天。休息日不會為周五或周六及中國的重大節(jié)假日。每月的休息日不可沿用至下個月使用。計薪時間從演出之日起計算(如果沒有演出,第五天起都應(yīng)當(dāng)計薪),到達中國當(dāng)天為休息日,無薪;
PartyBhas2Daysoffpermonthwithsalary,Iftheartistsnottakethedayoffs,dailysalarywillberefundforthedayoffsnottakeascompensation.DayoffwillnotbeFriday,SaturdayormajorholidaysinChina.Unuseddayoffscannotbecontinuedtothenextmonth.Thesalarywillbecountedfromthefirstworkingday,ifnotwork,thesalarywillbecountedonthefifthdayafterarrival.Thefirstdayofarrivalisforrest,nosalary.
3、員工做滿一年可以享受6天帶薪休假。
AfteroneyearworkinHZagency,PartyBwillhave6daysvacationwithsalary.
4、付款方式如下MethodofPayment:
A.每月15號發(fā)放上月整月演出報酬,最后一個月的工資由合約最后一天發(fā)放。
Salarywillbepaidonthe15thofthefollowingcalendarmonth.Paymentforthefinalmonthwillbepaidonthelastdayofthecontract.
B.銀行轉(zhuǎn)賬Banktransfer
乙方賬號PartyB’sartistBankaccountnumber:
開戶行名稱BankName:
開戶名Accountname:
(二)、行程安排ScheduleArrangement
1、演出日行程:ScheduleforPerformancedays:
(1)甲方向乙方提供并支付所有演出相關(guān)的國際、國內(nèi)經(jīng)濟艙機票,輪渡,大巴或火車票,乙方必須嚴(yán)格按照甲方預(yù)訂的行程準(zhǔn)時到達指定場所,否則視為乙方違約。甲方需要負(fù)責(zé)乙方藝人國際往返機票費用,乙方的雙程機票為:AtoB.
PartyAprovidesPartyBallperformancerelateddomesticandinternationaleconomyclassairtransport,Boat,busortraintickets,PartyBmuststrictlyfollowtheschedulearrangedbyPartyA,andarriveattheassignedlocationontime,otherwisePartyBwillberegardedhaveanactionofbreachofcontract.PartyAshallcoverallcostsandflightsfromandtohome.TheroundtripticketsforPartyBare:
(2)甲方允許乙方來華及在華演出期間攜帶一個屬于私人的正常尺寸行李箱和一個裝服裝的行李箱,因私人原因產(chǎn)生的行李超重費用由乙方自行承擔(dān)。
PartyAallowPartyBbringonepersonalnon-overweightsuitcaseandoneperformance/costumesuitcaseduringtheperiodofperformanceinChina.PartyBisresponsibleforanyexcessbaggagechargesonpersonalbags/suitcase.
2、非演出日行程:非演出日,乙方進行與演出無關(guān)的旅行、游玩等活動的,乙方應(yīng)當(dāng)提前2周征得甲方同意,并確保能及時返回參加甲方安排的彩排和演出,以便甲方對演出安排做出合理調(diào)整。同時,在此期間,乙方發(fā)生任何意外事件,若涉及其應(yīng)當(dāng)承擔(dān)法律責(zé)任的,由乙方自負(fù),與甲方無關(guān)。導(dǎo)致甲方負(fù)連帶責(zé)任的,甲方有權(quán)向乙方追償。
ScheduleforNon-performancedays:PartyBshallnoticePartyAtwoweeksinadvanceincaseofgoingoutforactivitiesunrelatedwithperformance,suchastravelingandetc,PartyBcangoonlywiththeapprovalofPartyA.PartyBshallassuretocomebackontimefortherehearsalsandperformancesarrangedbyPartyA.Inthemeantime,incasePartyBhasanyaccident,fines,policelevies,legalrelatedissuesorotherfinancialhardshipsincurredduringthistime,itsPartyB’sresponsibility,andthuscausedJointlyandSeverallyLiableForPartyA,PartyAhastherighttorecoverthelossfromPartyB.
(三)、飲品福利Drinkbenefit
乙方每場演出當(dāng)天獲得1支飲用水,2杯雞尾酒飲料。
PartyBcanget1bottleofwater,2cocktailseveryperformanceday.
(四)、演出住宿Performanceaccommodation
1、此協(xié)議期間如乙方為駐場演出時,甲方提供一間單間的符合標(biāo)準(zhǔn)的宿舍,每間房住1人;住房配套齊全,包括洗衣機、電視機、等家電.甲方支付公寓的租金和物業(yè)管理費,公用事業(yè)費用:電費,水費,煤氣費,公司給予200元/人標(biāo)準(zhǔn),超出部分費用將由乙方與室友平攤。乙方必須合法使用該住房,任何在住房內(nèi)的人身、財產(chǎn)安全、擾民投訴均由乙方承擔(dān)負(fù)責(zé),由此造成甲方損失的,甲方有權(quán)向乙方追償。
Duringthisagreementperiod,whenpartyBworkasresidentperformance,PartyAwillprovideonestandardapartment(1personshareoneroom)withcompletefacilities,includingwashingmachine,TV,otherelectronicappliancesfordurationofstay.PartyApayforapartmentsrentfeeandpropertymanagementfees,asforpublicfees:Electricity,water,gas,thecompanyoffer200RMB/personforfreeasstandardusage,overusedfeesPartyBneedtosharewithroommates.PartyBmustlegitimateusethisapartment,PartyBisresponsibleforanypersonalandpropertysafetywithintheapartment,Nodisturbtotheneighbors.Incaseanylosscaused,PartyAhastherighttorecoverfromPartyB.
2、此協(xié)議期內(nèi)如派乙方于除集團內(nèi)娛樂場所以外的演出,甲方為乙方提供雙人間酒店,除預(yù)先核準(zhǔn)的正餐外,其他服務(wù)項目所產(chǎn)生的費用由乙方自行承擔(dān)。住宿酒店期間乙方需自行支付的項目包括但不限于:迷你酒吧,收費電視,客房服務(wù),電話,互聯(lián)網(wǎng),傳真,按摩,健身俱樂部,美容美發(fā)廳,KTV,香煙,洗衣房,小費等.
Duringthisagreementperiod,ifPartyBperforminclubswhichnotbelongtoHZclubgroups,PartyAneedtoprovidePartyBwithstandardhotelrooms(oneroomwith2beds),acceptforpre-approvedmeals,PartyBneedtobearotherservicefees.Duringliveinhotelperiod,PartyBneedtopayforprojectsbutnotlimitedto:minibars,PayTV,roomservice,telephone,Internet,fax,massages,gym,beautysalon,KTV,cigarettes,laundry,tipsetc.
(五)、簽證護照VisaPassport
1、為保證演出按時進行,乙方應(yīng)于離他們所在城市最近的中國大使館自行獲得中國單次或多次入境簽證(旅行簽證),甲方承擔(dān)乙方首次入境中國簽證(旅行簽證)的費用。乙方入境中國后,甲方支付乙方簽證費用.乙方須提供甲方中國大使館開據(jù)的發(fā)票方可進行實報實銷.(甲方不承擔(dān)任何簽證加急費和旅行社中介費)。乙方來華后辦理工作簽證由甲方負(fù)責(zé)。
Toensuretheperformanceisheldontime,PartyBshallgetChinasingleormultipleentryvisa(touristLvisa)inthenearestChineseembassy.PartyAwillreimbursePartyBforVisaapplicationfeesforthefirsttimeenteringChinafromthemothercountryoftheArtistuponpresentationoftheofficialreceiptsfromChineseEmbassyafterPartyB’sarrivaltoChina.PartyAwillpayaccordingtotheamountontheinvoices.(PartyAwillnotbearanyurgencyvisafeeortravelagencyfee).PartyAwillberesponsibleforissuingtheworkvisaforPartyBaftertheirarrivaltoChina.
2、乙方入境中國后,此協(xié)議期間甲方協(xié)助乙方獲得中國演出許可證及此協(xié)議相關(guān)的后續(xù)續(xù)簽所需材料.
AfterPartyB’sarrivaltoChina,duringthecontractperiod,PartyAshallassistPartyBtogettherequiredmaterialsforChinasperformancelicenseandworkpermit.
3、乙方必須保證所持護照在有效期之內(nèi)并且能在出入中國時使用.
PartyBmustensuretheirpassportsarewithinthevalidityperiodandcanbeusedtoenterandleaveChina.
4、如在巡演旅行期間,乙方如遺失護照或其他旅行證件,補辦費用自理,并承擔(dān)一切其他后果。
Duringthetourperformanceperiod,incasePartyBlostthepassportorothertravelingcertificates,PartyBneedtohandleitbyoneselfandbearallcostsandconsequences.
(六)、通訊方式CommunicationMethod
1、乙方在此協(xié)議期間必須保持手機/網(wǎng)絡(luò)通訊暢通,保證甲方能夠隨時與乙方聯(lián)系
Duringthecontractperiod,PartyBneedtokeepmobile/networkcommunicationwork,toensurePartyAisabletocontactwithPartyBintime.
2、合同期內(nèi),雙方確認(rèn)工作指令通常以電子郵件方式發(fā)出,乙方指定收取工作指令的途徑為:電子郵件、短信、微信及手機.甲方一旦發(fā)出指令,即視為乙方知曉并遵守該指令,該等工作指令均為本合同之附件,與本合同具有同等法律效力.
Duringthecontractperiod,bothsidesacknowledgedthatworkinstructionisusuallymadeviaE-mail,mobilemessages,wechatmessagesandphonecall.AslongasPartyAissueanorderthroughthecommunicatemethodslistedabove,PartyBwillberegardedasreceivedandwillcomplywiththeinstructions,theseinstructionsaretheannextothiscontractandhasthesamelegaleffectsasthiscontract.
第四條:甲方責(zé)任Article4:ResponsibilityofPartyA
1.甲方負(fù)責(zé)依本合同約定安排乙方前往指定的演出場所演出。甲方有權(quán)為乙方制定整體演出規(guī)劃,進行有關(guān)安排和實施,甲方對此具有最終決策權(quán);
PartyAisresponsibletoarrangetheperformancesforPartyB.PartyAhastherighttomaketheoverallperformanceplan,makerelatedarrangementandimplementationforPartyB,PartyAhastherighttomakethefinaldecision.
2、本合約期間,甲方為乙方中國境內(nèi)唯一合作對象,甲方有權(quán)安排乙方所有的演出,未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得與任何第三方進行任何形式的演出。
Duringthecontractperiod,PartyBshallonlyworkwithPartyA,PartyAhastherighttoarrangealltheperformancesforPartyB,PartyBmustnotperformwithanyotherthirdpartywithoutthewrittenconsentofPartyA.
3、甲方有權(quán)對乙方的表演質(zhì)量進行監(jiān)督,并提出建議和整改要求,對暫不符演出質(zhì)量要求的可以給予暫離合作崗位進行培訓(xùn)的處理,如培訓(xùn)后仍不能履行本協(xié)議約定的合作事項,甲方有權(quán)解除本協(xié)議;
PartyAhastherighttocontroltheperformancequalityofPartyB,givesuggestionsandrequirementsifneeded.Fortheartistswhoseperformancequalitycannotmeettherequirement,PartyAhastherighttostoptheworkandstartatrainingprocessfortheartist.IncasePartyBstillunabletoperformasrequiredaftertraining,PartyAhastherighttoterminatethisagreement.
4.確保乙方在正常演出中的人身及財產(chǎn)安全,如因演出過程中演出場所的治安管理造成乙方演職人員受傷,甲方應(yīng)負(fù)責(zé)支付相關(guān)費用(因乙方自身的過錯造成的傷害除外)。
PartyAensurestoprovidesafeandhealthyworkingenvironment,whichaccordwithstateregulations,toensurethepersonalandpropertysafetyofPartyBtoworkwithoutharmfulenvironmentalconditions.IncasePartyBhasphysicalinjuryduetothesecuritymanagementissueofthevenue,PartyAisresponsibletocoverthecosts.ExcepttheinjuriescausedbythemistakeofPartyB.
5乙方藝人自身身體能力有限達不到甲方場地需要的基本工作要求,經(jīng)過調(diào)整仍然無法正常滿足演出要求的。乙方藝人長時間不提高自身業(yè)務(wù)水平與演出質(zhì)量,水平停留不動,表演質(zhì)量處于同一種狀態(tài)或不能達到要求無法滿足客戶與時俱進要求的,甲方有權(quán)解除本協(xié)議。
BecauseofPartyB’sownphysicallimitationthatcannotmeetthebasicjobrequirementsofPartyA’svenue,andafteradjustmentstillcannotsatisfytheperformancerequirement;andIfPartyBnotimprovetheirprofessionalskillsandperformancequalityforalongtime,andtheperformancequalitystaysinsamestatusandunabletosatisfycustomersrequirements,PartyAhastherighttoterminatethisagreement.
第五條:乙方責(zé)任Article5:ResponsibilityofPartyB
1、所有演出內(nèi)容,演出時間,演出行程表,以及可能出現(xiàn)的不可預(yù)計臨時調(diào)整將始終由甲方負(fù)責(zé)并最終決定,乙方必須遵守,始終配合并執(zhí)行甲方制定的.演出計劃,試音彩排,以及行程時間表。
Allperformancecontent,Performancetime,performanceschedules,andunpredictabletemporaryadjustmentoftheshowwillbeatalltimesarrangedbyPartyA,PartyBmustcomplyandcooperatewiththeperformanceschedules,interviewrehearsalandallperformancerelatedplansmadebyPartyA.
2、乙方不得在舞臺上抽煙或飲酒,同時乙方必須在舞臺上或旅途中及甲方客戶面前保持良好的品行與團隊精神,同時,不得在公眾場所作出任何有損形象的事情。
PartyBshouldnotsmokeordrinkonthestage,meanwhilewhenPartyBacceptsthisjob,professionalcompetenceisonlyhalfofwhattheArtisteneedstobring.Theotherhalfisagoodattitudeandawillingnesstocompletehis/heragreementtothebestofhis/herability.ManagementagreestohonorallofthetermsofthiscontractanddotheirbesttoseethattheArtisteistreatedinaprofessionalandrespectfulmanneratalltimes,tothebestoftheirability.
3、乙方有義務(wù)告知甲方任何第三方企圖干涉或預(yù)訂乙方工作的行為。當(dāng)甲方確認(rèn)第三方情況屬實,收到第三方預(yù)定確認(rèn)合同和全額付款后,乙方享有甲方的80美金獎勵.
PartyBhasobligationtoinformPartyAthebehaviorofanythirdpartyattemptingtointerfereorbookingPartyB.whenPartyAconfirmthesituationistrue,andgetthebookingconfirmationcontractandfullpaymentfromthethirdparty,PartyBwillberewarded80USD.
5、乙方須遵守中國法律,嚴(yán)禁吸毒,盜竊,色情和暴力活動,不得有任何違法犯罪行為。否則,甲方有權(quán)解除合同.
ThiscontractisgovernedbythelawsofthePeople’sRepublicofChina.PartyBmustnottakedrugs,involveintheviolentandPilferagebehaviorordotheprostituteactivities.Inthiscase,thecontractbetweentheartistandthecompanywillbeterminated.
6、乙方必須負(fù)責(zé)在演出開始及結(jié)束后的安裝,測試,打包所有乙方演出相關(guān)的樂器及設(shè)備,如:音樂CD,U盤,服裝,樂器,效果器等。如果乙方因操作失誤而導(dǎo)致甲方或第三方的相關(guān)物品損壞或遺失,乙方將承擔(dān)全部責(zé)任。同時乙方應(yīng)自行負(fù)責(zé)保管好旅途或演出途中所攜帶一切私人與演出物品的安全。
PartyBshallberesponsiblefortheinstallation,test,packingalltherelatedmusicalinstrumentsandequipmentbeforeandaftertheshow.Suchas:CD,USBdisk,costumes,musicalinstruments,effectsunitsandetc.IftheitemsarelostorbrokenbytheoperationalerrorofPartyB,PartyBwillbearfullresponsibility.AtthesametimePartyBshouldkeepgoodcareofallthepersonalandperformancestuffduringtravelingperiod.
7、本合同簽訂之前,若乙方與甲方之外的國內(nèi)或國外的任何第三方簽訂有演出合同、經(jīng)紀(jì)合同、代理合同等,則由乙方自行處理解約事宜及承擔(dān)上述合同解除的法律責(zé)任,與甲方無關(guān),造成甲方損失的,甲方有權(quán)追究乙方的違約責(zé)任。
Beforethiscontractissigned,ifpartyBhasperformance/agent/andothercontractswithotherthirdparty,PartyBshalldissolutetheircontractsandbearallthelegalliabilitieswithothers,PartyAhasnothingtodowithit,incasecausedlosstoPartyA,PartyBshouldbearallthecompensation.
8、在合約期內(nèi),非經(jīng)甲方書面同意,乙方在非甲方指定的場所演出一次,則屬乙方嚴(yán)重違約,乙方應(yīng)賠償甲方損失3000美金/次。
Duringthecontractperiod,incasePartyBperformsinplacesnotassignedbyPartyAwithoutthewrittenconsentfromPartyA,PartyBisseverelybreachthecontract,PartyBshouldcompensatePartyAfor3000USD/show.
9、乙方承諾在合約期間,不得自行去合縱文化集團旗下以外的娛樂場所玩耍。違者一經(jīng)發(fā)現(xiàn),應(yīng)支付300美金/次的違約金。如乙方在其他娛樂場所出現(xiàn)意外情況,甲方一概不承擔(dān)任何責(zé)任。
Duringthecontractperiod,PartyBpromisednottogototheentertainmentplacesoutsidetheAllianceArtGroup(TruecolorandSohoclubs),offenderswillbefined300USDeachtime.IfpartyBhasanyincidentintheseentertainmentplaces,PartyAhasnoresponsibility.
第七條合同的評估,終止和注銷Evaluation,TerminationandCancellationofContract
1.如果乙方因生病導(dǎo)致不能完成約定的演出任務(wù)時,乙方必須提供三甲醫(yī)院證明。任何無醫(yī)院證明的病假甲方將從其當(dāng)月應(yīng)當(dāng)發(fā)放的總月報酬中扣除2天工作日報酬。每發(fā)生一次,扣除一次。違反三次及以上的,甲方有權(quán)解除本合同.
IfPartyBisunabletoattendworkforreasonsofillness,thencertificationfrom3Ahospitalshouldbepresented.Anysickleavewithoutthehospitalcertification,PartyAwilldeduct2workingdays’salaryfromPartyB’smonthsalary.Thisamountwillbedeductedforeachtimeoccurred,ifthissituationhappenedformorethan3times,PartyAhastherighttoterminatethisagreement.
2、甲方根據(jù)乙方的表現(xiàn),及客戶或場地方的反饋,保留持續(xù)評估乙方才能以及適當(dāng)性的調(diào)整權(quán)利.
AccordingtoPartyB’sperformancebehaviorandcustomersandlocationfeedback,PartyAhastherighttoretainthecontinuousevaluationofPartyB’sabilityandmakeappropriateadjustments.
3、因乙方違反合同約定,造成甲方損失,應(yīng)支付違約金、賠償金或其他任何費用的,甲方有權(quán)在乙方演出報酬中優(yōu)先予以扣除。
IncasePartyBbreachofthecontractandcausedlossfromPartyAwhichneedpayfortheliquidateddamages,compensationoranyotherfees,PartyAhastherighttocutfromPartyB’sperformancesalary.
4、不論因何種原因?qū)е潞贤K止或無效的,甲方有權(quán)注銷乙方簽證。
Incaseofterminationofthecontractforwhateverreason,PartyAhastherighttocancelthevisaofPartyB
第八條:責(zé)任免除Article8:Exclusionofliability
如不可抗力因素(戰(zhàn)爭、重大政的治事件、疫情)的發(fā)生使雙方無法履行本演出合約時,本合約終止。
Anycausebeyondeitherparty’scontrolincluding,butnotlimitedto,actsofgovernmentoranypublicauthority,strikes,lockouts,fire,war,civiccommotionandetc,Thecontractcanbeterminatednaturally.
第九條:爭議的解決方式Article9:DisputeResolution
本合約履行過程中,若甲、乙雙方發(fā)生爭議,應(yīng)由甲、乙雙方協(xié)商解決;經(jīng)雙方協(xié)商無法解決,則甲、乙雙方均有權(quán)向甲方所在地人民法院提起訴訟。
Ifanydisputeshappenwhenconductingthiscontract,bothsideswillnegotiateandsolvedisputesfriendlyfirst,ifbothsidescannotgetanysettlement,bothpartieshavetherighttofileasuittothelocalpeople’scourt.
第十條:其他Article10:Others
1.本合約自甲、乙雙方簽字蓋章之日起生效。
ThiscontractwillcomeintoforceafterbothPartiessignandstamped.
2.本合約一式兩份,雙方各執(zhí)一份,打印件/電子郵件/傳真件具有同等法律效力。
Thiscontractisinduplicate;bothsidesholdonecopy,Print/email/faxcopiesofthisagreementhasthesamelegalforce.
3、本合同適用《中華人民共和國合同法》及相關(guān)法律法規(guī)調(diào)整,本合同中文條款與英文條款一致,如果二者不一致,本合同無效。
Thiscontractappliestothe“ContractLawofthePeoplesRepublicofChina”andrelevantlawsandregulations,ChinesecontracttermsareidenticaltotheEnglishcontracttermsorcontractisnotvalid.
甲方:文化傳播有限公司PartyA:EntertainmentManagementCo.,Ltd
簽字:Signature:日期:Date:
乙方:PartyB:
中英文演出合同范本篇2借款合同中文范本
借款單位:_______________
法定代表人:________
貸款單位:_____________
法定代表人:________
保證單位:____________
法定代表人:________
簽約日期:________
根據(jù)《中華人民共和國民法典》的規(guī)定,借款方為保證施工生產(chǎn)正常進行,向貸款方申請建筑企業(yè)流動資金貸款,經(jīng)貸款方審查同意發(fā)放,為明確各方權(quán)責(zé),特簽訂本合同共同遵守。
第一條本合同規(guī)定____年貸款額為人民幣(大寫)____萬元,用于____.
第二條借款方和貸款方必須共同遵守貸款辦法,有關(guān)貸款事項按辦法規(guī)定辦理。
第三條貸款自支用之日起,按實際支用數(shù)計收利息,利率為月息____‰,超計劃貸款的超過部分利率為月息____‰,逾期貸款加計利息20%,挪用貸款挪用部分加罰利息50%.
第四條貸款方保證按照本合同的規(guī)定供應(yīng)資金,貸款方如因工作差錯貽誤用款,以致借款方遭受損失時,應(yīng)按直接經(jīng)濟損失,由貸款方負(fù)責(zé)賠償。
第五條貸款方有權(quán)檢查貸款使用情況。檢查時,借款方對調(diào)閱有關(guān)文件、帳冊、憑證和報表,查核物資庫存和施工生產(chǎn)情況等,必須給予方便。
第六條借款方如違反合同和貸款辦法的規(guī)定,貸款方有權(quán)停止貸款,提前收回部分或全部貸款。
第七條擔(dān)保方對借款方歸還貸款本息承擔(dān)責(zé)任,如果借款方未按期清償貸款本息時,擔(dān)保方應(yīng)在接到貸款方還款通知后一個月內(nèi)負(fù)責(zé)歸還。
第八條本合同有效期:自____年____月____日起,至____年____月____日為止。
本合同正本一式三份,簽章各方各執(zhí)一份。
借款方:____________(蓋章)________代表人____________
貸款方:____________(蓋章)________代表人____________
擔(dān)保方:____________(蓋章)________代表人____________
借款合同英文范本
中英文演出合同范本篇3本A序列優(yōu)先股購買協(xié)議于X年XX月XX日由依據(jù)國家的法律設(shè)立并有效存續(xù)的X公司(簡稱“公司”)和在本協(xié)議附件A中所列的投資者(單數(shù)為“投資者”,復(fù)數(shù)為“投資者們”)以及本協(xié)議簽字頁上所載的創(chuàng)始人(單數(shù)為“創(chuàng)始人”,復(fù)數(shù)為“創(chuàng)始人們”)所訂立。
當(dāng)事人藉此訂立以下內(nèi)容:
一、優(yōu)先股的購買與出售(PurchaseandSaleofPreferredStock)
1、A序列優(yōu)先股的出售與發(fā)行(SaleandIssuanceofSeriesAPreferredStock)
(1)公司應(yīng)該在首次交割之前或當(dāng)時采用并提交給有關(guān)政府主管部門以本協(xié)議附件B的形式作出的經(jīng)修訂和重述的公司章程(簡稱“重述的章程(RestatedCertificate)”)。
(2)在遵守本協(xié)議條款的前提下,所有購買者同意在交割時購買、公司同意在交割時出售,按照附件A所列各購買者對應(yīng)的A序列優(yōu)先股數(shù)量、美元的每股購買價。根據(jù)本協(xié)議發(fā)行給購買者的A序列優(yōu)先股,包括首次交割以及任何重大事件股份(MilestoneShares)和額外股份(AdditionalShares),均在本協(xié)議中稱為“股份”(Shares)。
2、交割;交付(Closing;Delivery)
(1)首次股份購買與出售應(yīng)該在X年XX月XX日X點X分通過文件交換與簽署這種遠(yuǎn)程的方式進行,或者在公司與購買者通過口頭或書面確定的時間和地點(這一時間與地點被稱為“首次交割”)進行。如果存在多次交割,那么“交割”一詞應(yīng)該適用于所有交割,除非存在另外的特別說明。
(2)在每一次交割時,公司應(yīng)該在收到購買者支付給公司的支票、給公司指定的銀行帳號的電匯、取消或抵消公司負(fù)擔(dān)的負(fù)債、或者采取這幾種方式的合并方式支付對價之后,交付給每個購買者一個說明購買者購買了多少股份的證書。
3、額外優(yōu)先股的出售(SaleofAdditionalSharesofPreferredStock)
在首次交割之后,公司可以按照本協(xié)議中所含的條款和條件出售最多至額外A序列優(yōu)先股的股份(“額外股”)給一個或多個購買者(“額外購買者”),如果滿足:(1)此種后續(xù)購買發(fā)生在首次交割之后的90天之內(nèi);(2)每個額外購買者都通過簽署和交付每個交易協(xié)議(TransactionAgreements,下文將對該詞進行定義)的簽字頁副本的方式成為交易協(xié)議的締約方。附件A應(yīng)該進行相應(yīng)的更新,以反映在這種交割中被購買的額外股數(shù)量以及購買這種額外股的當(dāng)事人。
4、資金用途(UseofProceeds)
按照依據(jù)投票協(xié)議(VotingAgreement)組成的公司董事會的指令,公司將出售股份所得的收益用于產(chǎn)品的開發(fā)以及其他一般公司用途。
5、本協(xié)議中被定義的用語(DefinedTermsUsedinthisAgreement)
除了上述被定義的詞語之外,本協(xié)議中的以下詞語應(yīng)該被解釋為含有以下含義:
關(guān)聯(lián)方(Affiliate)是指,對于特定某人(自然人或法人)而言,直接或間接地控制該人、或由該人控制、或與此人共同被他人控制的主體,包括但不限于此人的任何普通合伙人、管理人員、職員以及董事,或者被此人的一個或多個普通合伙人或管理人員控制的現(xiàn)有或未來將存在的風(fēng)險資金,或者與此人一同被同一個管理公司管理的主體。
公司知識產(chǎn)權(quán)(CompanyIntellectualProperty)是指,所有正在進行操作或正在計劃操作的、公司業(yè)務(wù)運行所必須的專利、專利申請、商標(biāo)、商標(biāo)申請、服務(wù)標(biāo)志、商號、版
權(quán)、商業(yè)秘密、許可、域名、掩膜作品、信息和專有權(quán)利以及加工方法。
補償協(xié)議(IndemnificationAgreement)是指,公司和根據(jù)投票協(xié)議有權(quán)指定董事會成員的購買者所指定的董事之間所簽訂的協(xié)議,該協(xié)議將在首次交割日、按照本協(xié)議附件D的格式簽署。
投資者權(quán)利協(xié)議(Investors’RightsAgreement)是指,在公司、購買者以及特定的公司股東之間簽訂的協(xié)議,該協(xié)議將在首次交割日、按照本協(xié)議附件E的格式簽署。
核心雇員(KeyEmployee)是指,管理級別的雇員(包括部門總裁和副總裁級別人員),以及獨自或與他人合作開發(fā)、發(fā)明、編程或涉及公司知識產(chǎn)權(quán)的雇員。
知曉(Knowledge)以及公司知曉(totheCompany’sknowledge)是指,經(jīng)過合理調(diào)查之后的以下官員的實質(zhì)性知曉。這些人員包括:,,
管理權(quán)文件(ManagementRightsLetter)是指,公司和購買者在交割日、按照本協(xié)議附件F的格式簽訂的文件。
重大不利影響(MaterialAdverseEffect)是指,針對公司業(yè)務(wù)、資產(chǎn)(包括無形資產(chǎn))、責(zé)任、財務(wù)狀況、財產(chǎn)、前景或運行結(jié)果的重大不利影響。
人(Person)是指,任何個人、公司、合伙、信托、有限責(zé)任公司、協(xié)會或其他實體。購買者(Purchaser)是指,作為本協(xié)議的原始締約方的購買者,以及在后續(xù)交割時成為本協(xié)議當(dāng)事人的購買者。
優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)(RightofFirstRefusalandCo-SaleAgreement)是指,在公司、購買者以及公司特定股東之間在交割日、按照本協(xié)議附件G的格式而簽訂的協(xié)議。
股份(Shares)是指,在首次交割時發(fā)行的A序列優(yōu)先股以及在后續(xù)交割時發(fā)行的額外股。
交易協(xié)議(TransactionAgreements)是指,本協(xié)議、投資者權(quán)利協(xié)議、管理權(quán)利文件、優(yōu)先購買權(quán)和共同出售權(quán)協(xié)議、投票權(quán)協(xié)議、以及其他任何與本協(xié)議有關(guān)的協(xié)議和文件。
投票權(quán)協(xié)議(VotingAgreement)是指,在公司、購買者以及公司特定股東之間在交割日、按照本協(xié)議附件H的格式而簽訂的協(xié)議。
二、公司的陳述與保證(RepresentationsandWarrantiesoftheCompany)
公司謹(jǐn)此向每個購買者作出陳述與保證,除非另有說明,除了本協(xié)議附件C——披露清單(DisclosureSchedule)所規(guī)定的例外之外,而且該例外被視為本協(xié)議下的陳述與保證的一部分,以下陳述在交割日為真實而完整的。該披露清單應(yīng)該按照與本協(xié)議第二條項下各款以及各項的號碼與標(biāo)題安排和組織文字,并且所披露內(nèi)容應(yīng)該與本協(xié)議第二條各款和各項內(nèi)容相對應(yīng),以使人在閱讀之后就可以明顯地看到該披露適用于該條款。
為了這些陳述與保證的目的,“公司”一詞應(yīng)該包括公司的所有分公司,除非另有說明。
1、構(gòu)成、有效存續(xù)、公司權(quán)力與資格(Organization,GoodStanding,CorporatePowerandQualification)
公司是依據(jù)法律適當(dāng)組建的、有效存續(xù)并且具有良好聲譽的公司,同時具有正在進行的或擬進行的業(yè)務(wù)所必須的所有公司權(quán)力與權(quán)限。公司在各個管轄區(qū)域內(nèi)均具有適當(dāng)?shù)慕灰踪Y格和良好聲譽,而不具備此類資格將導(dǎo)致重大不利影響。
2、股本(Capitalization)
在首次交割之前,公司的授權(quán)資本由以下部分構(gòu)成:
(1)普通股股份,美元每股價格,股在首次交割之前已經(jīng)發(fā)行的股份。所有已經(jīng)發(fā)行的普通股均已經(jīng)有效授權(quán)、得到全額支付、除了繳付出資額外免除任何費用或責(zé)任、而且符合相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定。
(2)股的優(yōu)先股,其中股被指定為A序列優(yōu)先股,并且在首次交割之前尚未
發(fā)行。優(yōu)先股的權(quán)利、特權(quán)以及優(yōu)先權(quán)將依照重述的章程以及公司成立所遵守的法律法規(guī)所確定。
(3)公司保留股普通股,以根據(jù)公司董事會合理采用、公司股東批準(zhǔn)的股份計劃(簡稱為“股份計劃(StockPlan)”)發(fā)行給公司官員、董事、雇員和顧問。對于這些保留的普通股,股已經(jīng)根據(jù)限制股份購買協(xié)議發(fā)行,購買股的期權(quán)已經(jīng)被授權(quán)并已經(jīng)發(fā)行,股普通股根據(jù)股份計劃保留為公司官員、董事、雇員和顧問發(fā)行的股份。
(4)披露清單第2.2條第(4)款規(guī)定,在首次交割后的公司股本應(yīng)該包括以下數(shù)量的股份:(i)已發(fā)行普通股,包括對于限制性股票而言的行權(quán)計劃和回購價格;(ii)已發(fā)行股份期權(quán),包括行權(quán)計劃和回購價格;(iii)未發(fā)行但是保留今后發(fā)行的股票期權(quán);(iv)各輪優(yōu)先股;以及(v)權(quán)證和股份購買權(quán),如有。除了(A)根據(jù)本協(xié)議將發(fā)行的股份的轉(zhuǎn)換優(yōu)先權(quán);(B)投資者權(quán)利協(xié)議第4條規(guī)定的權(quán)利;(C)本協(xié)議第2.2條第3款和披露清單第2.2條第(4)款所述的證券與權(quán)利,不存在任何其他已經(jīng)發(fā)行的期權(quán)、權(quán)證、權(quán)利(包括轉(zhuǎn)換或先買權(quán)、優(yōu)先購買權(quán)以及類似權(quán)利)以及口頭或書面的協(xié)議,以從公司購買或取得任何普通股、A序列優(yōu)先股、以及其他可以轉(zhuǎn)為普通股或A序列優(yōu)先股的證券。所有已發(fā)行的公司普通股和所有已發(fā)行期權(quán)涵蓋的公司普通股均受限于:(i)對于任何擬進行的有利于公司的轉(zhuǎn)讓所行使的優(yōu)先購買權(quán);以及(ii)不少于根據(jù)適用法律所提交的登記聲明中列出的鎖定期和不參與市場交易期。
(5)公司股權(quán)購買協(xié)議或股份期權(quán)文件中都不包含行權(quán)加速到期的規(guī)定,或者對于行權(quán)條款或涉及行權(quán)問題的其他協(xié)議或諒解的改變。公司從未通過修訂、取消、代替授予、重新定價以及其他方式調(diào)整或修訂此前授予的股份期權(quán)的執(zhí)行價格。除了在重述章程中存在相應(yīng)說明外,公司沒有義務(wù)購買或回贖任何股本。
3、分支機構(gòu)(Subsidiaries)
公司現(xiàn)在不直接或間接擁有或控制任何其他公司、合伙、信托、合資企業(yè)、有限責(zé)任公司、協(xié)會或其他商業(yè)主體的任何利益。公司不是任何合資企業(yè)、合伙或類似安排的參與方。
4、授權(quán)(Authorization)
所有需要由公司董事會和股東采取的、為了授權(quán)公司訂立交易協(xié)議、在交割時發(fā)行股份和可以轉(zhuǎn)換為普通股的股份的所有公司行為,均已經(jīng)在交割之前完成或即將完成。所有為了簽署和交付交易協(xié)議、在交割時履行公司在交易協(xié)議下的全部義務(wù)、以及股份的發(fā)行和交付而需要公司官員采取的行為,均已經(jīng)在交割之前完成或即將完成。在公司簽署和交付交易協(xié)議時,該協(xié)議應(yīng)構(gòu)成對公司有效的、有法定約束力的義務(wù),可根據(jù)相關(guān)條款針對公司執(zhí)行,但是下列事項除外:(i)受可適用的破產(chǎn)、重組、延期償付、欺詐性財產(chǎn)轉(zhuǎn)移、或者其他與執(zhí)行債權(quán)人權(quán)利相關(guān)的通常適用的法律的限制;(ii)受有關(guān)實際履行、禁令救濟、以及其他衡平法補償措施可用性的法律的限制;或者,(iii)在投資者權(quán)利協(xié)議所載的補償條款的范圍內(nèi),補償協(xié)議可能受限于相關(guān)法律法規(guī)。
5、股份的有效發(fā)行(ValidIssuanceofShares)
根據(jù)本協(xié)議規(guī)定的條件和對價發(fā)行和交付的股份應(yīng)為有效發(fā)行、充分支付、除了繳付出資額之外免除任何費用或責(zé)任的、除了根據(jù)交易協(xié)議、相關(guān)適用法律以及購買者創(chuàng)設(shè)或采取的留臵進行轉(zhuǎn)讓限制之外不受任何限制的股份。已被適當(dāng)保留并將根據(jù)重述章程發(fā)行的、可因股份轉(zhuǎn)換而發(fā)行的普通股,應(yīng)為有效發(fā)行、充分支付、除了繳付出資額之外免除任何費用或責(zé)任的、除了根據(jù)交易協(xié)議、相關(guān)適用法律以及購買者創(chuàng)設(shè)或采取的留臵進行轉(zhuǎn)讓限制之外不受任何限制的股份
6、政府同意與備案(GovernmentalConsentsandFilings)
假定購買者根據(jù)本協(xié)議條款進行的陳述是準(zhǔn)確的,那么公司就無需就本協(xié)議規(guī)定的交易完成在任何政府機構(gòu)取得同意、批準(zhǔn)、命令或授權(quán)、登記、取得資格、聲明或提交文件。但
是下列事項除外:(i)在首次交割時提交重述章程;(2)根據(jù)適用的證券法規(guī)完成及時的備案。
7、訴訟(Litigation)
沒有未決的、目前正威脅以書面提起的、公司知曉的、針對下列事項的權(quán)利請求、訴訟、案件、法律程序、仲裁、控訴、罰款或調(diào)查程序:(i)基于雇傭關(guān)系或與公司董事會的聯(lián)系,對公司、以及公司的任何官員、董事、核心雇員;或者,(ii)在公司知曉的范圍內(nèi),質(zhì)疑交易協(xié)議的有效性、公司訂立這些協(xié)議的權(quán)利或者完成這些協(xié)議中所含交易的權(quán)利;或者,(iii)在公司知曉的范圍內(nèi),無論是單獨的還是積累的,可以被預(yù)期的重大不利影響。無論是公司、還是公司所知曉的范圍內(nèi),任何公司官員、董事、核心雇員均非任何案件的當(dāng)事方或任何法院、政府機構(gòu)、執(zhí)行機構(gòu)的命令、指令、禁令、判決或決定所指向的對象。沒有任何公司提起且未決的或打算提起的訴訟、案件、法律程序或調(diào)查。前述內(nèi)容包括但不限于涉及此前公司雇傭的任何雇員、這些雇員所提供與公司業(yè)務(wù)有關(guān)的服務(wù)、前任雇員主張的由其所有的專有信息或技術(shù)、或是與前任雇員簽訂的協(xié)議中存在的義務(wù)而提起且未決或即將威脅以書面方式提起的任何訴訟、案件、法律程序或調(diào)查。
8、知識產(chǎn)權(quán)(IntellectualProperty)
在公司知曉的范圍內(nèi),公司在推廣或銷售(或擬進行推廣或銷售)的產(chǎn)品或服務(wù)均未違法或?qū)磉`反任何許可,均未對任何其他當(dāng)事人的知識產(chǎn)權(quán)構(gòu)成或?qū)順?gòu)成侵權(quán)。除了標(biāo)準(zhǔn)用戶代碼協(xié)議下的商用軟件產(chǎn)品之外,沒有任何與公司知識產(chǎn)權(quán)相關(guān)的任何性質(zhì)的已發(fā)行期權(quán)、許可、協(xié)議、權(quán)利主張、妨害或分享所有權(quán)的利益,公司也不受限于或成為任何的針對他人的專利、商標(biāo)、服務(wù)標(biāo)識、商號、版權(quán)、商業(yè)秘密、許可、信息、專有權(quán)和加工方法所設(shè)臵的任何期權(quán)、許可或協(xié)議的當(dāng)事方。公司未收到任何聲稱公司違反或因業(yè)務(wù)運作將違反任何其他人的專利、商標(biāo)、服務(wù)標(biāo)識、商號、版權(quán)、商業(yè)秘密、或其他專有權(quán)和加工方法的函件。公司已經(jīng)取得并擁有在其所有、租賃或以其他方式提供給雇員供其進行與公司業(yè)務(wù)有關(guān)的電腦和其他軟件驅(qū)動的電子設(shè)備上使用所有軟件程序的有效許可。在公司知曉的范圍內(nèi),公司無需使用其雇員、顧問、或目前有意招聘的人員在受聘用之前的發(fā)明。公司雇員和顧問均將其所有的與公司業(yè)務(wù)相關(guān)的、正在使用或擬進行使用的知識產(chǎn)權(quán)轉(zhuǎn)讓給了公司。披露清單第2.8條列出了所有公司的知識產(chǎn)權(quán)。
9、對其他文件的遵守(CompliancewithOtherInstruments)
公司沒有違反或怠于履行:(i)重述章程或公司內(nèi)部規(guī)章的任何條款;(ii)任何文書、判決、命令、指令或決定;(iii)任何票據(jù)、單據(jù)或抵押;或者,(iv)在披露清單中需要列出的公司成為一方當(dāng)事人或公司受其約束的任何租賃、協(xié)議、合同或購買文件,以及違反之后將產(chǎn)生重大不利影響的法律法規(guī)。
交易協(xié)議的簽署、交付和履行以及完成交易協(xié)議中包含的交易內(nèi)容,將不會導(dǎo)致任何前述的違反,而且不會構(gòu)成,無論當(dāng)時還是一段時間之后、無論給出通知或是沒有:(i)任何此種規(guī)定、協(xié)議、判決、命令、指令、決定、合同、協(xié)議的怠于執(zhí)行;(ii)導(dǎo)致在公司資產(chǎn)上設(shè)臵任何留臵或抵押,或者導(dǎo)致適用于公司的任何重要許可的推遲、取消、沒收或無法續(xù)展。
10、協(xié)議;行為(Agreements;Actions)
(1)除了交易協(xié)議之外,沒有關(guān)于下列事項的、以公司為當(dāng)事方或公司受其限制的協(xié)議、諒解、文件、合同、或擬進行的交易:(i)義務(wù)或付款;(ii)向公司授予或從公司取得任何專利、版權(quán)、商標(biāo)、商業(yè)秘密、或其他專有權(quán)的許可;(iii)向其他人授予制造、生產(chǎn)、組裝、許可、推廣的權(quán)利或者向其他人銷售產(chǎn)品,但是這種授權(quán)或銷售限制了公司獨有的開發(fā)、制造、組裝、分銷、推廣或銷售產(chǎn)品的權(quán)利;或者,(iv)公司對于侵犯專有權(quán)利作出的補償。
(2)公司沒有:(i)宣布或已經(jīng)支付任何股息,或已授權(quán)或分配任何種類或輪次的股權(quán);(ii)因為借貸而產(chǎn)生的債務(wù)或其他責(zé)任,每筆金額超過美元或總計超過美元;(iii)向任何人貸款或預(yù)支費用,普通差旅費預(yù)支除外;或者,(iv)出售、交換、或以其他方式處臵其資產(chǎn)或權(quán)利,在普通業(yè)務(wù)中出售庫存除外。
(3)公司不是任何其他人債務(wù)的擔(dān)保人或補償者。
(4)公司在過去三個月內(nèi)沒有與任何人的代表人討論過下述事項:(i)公司全部資產(chǎn)或?qū)嵸|(zhì)性全部資產(chǎn)的出售或排他許可;或者,(ii)公司與其他人或被其他人兼并、合并或進行其他商業(yè)合并交易。
11、特定交易(CertainTransactions)
(1)除了(i)通常向員工提供的標(biāo)準(zhǔn)員工福利;(ii)董事會批準(zhǔn)的標(biāo)準(zhǔn)董事和公司官員的補償協(xié)議;(iii)購買公司權(quán)益性股票和發(fā)行購買公司普通股的期權(quán)等經(jīng)董事會書面會議記錄批準(zhǔn)的事項外,公司與其官員、董事、顧問、核心雇員以及這些人員的關(guān)聯(lián)方之間沒有任何協(xié)議、諒解或擬進行的交易。
(2)除了正常經(jīng)營過程中出現(xiàn)的費用或費用預(yù)支、員工重新安臵費和其他通常提供給全體雇員的常見雇員福利之相關(guān)債務(wù)之外,公司不直接或間接向公司任何董事、官員、雇員或這些人員的配偶、子女或關(guān)聯(lián)方承認(rèn)任何債務(wù)。公司董事、官員、或其直系親屬或這些人員的關(guān)聯(lián)方,均沒有直接或間接地向公司負(fù)債。
12、登記權(quán)與投票權(quán)(RightsofRegistrationandVotingRights)
除了投資者權(quán)利協(xié)議的規(guī)定之外,公司無任何義務(wù)根據(jù)相關(guān)證券法規(guī)登記當(dāng)前已發(fā)行證券或因執(zhí)行或轉(zhuǎn)換當(dāng)前已發(fā)行證券而產(chǎn)生的可發(fā)行證券。在公司知悉的范圍內(nèi),除了投票協(xié)議的規(guī)定之外,公司股東均未就公司權(quán)益性股票的投票事宜簽訂任何協(xié)議。
13、沒有設(shè)臵抵押權(quán)(AbsenceofLiens)
除了因支付當(dāng)前稅款而進行的法定留臵之外,公司所有的財產(chǎn)和資產(chǎn)均無任何抵押、信托、留臵、貸款和義務(wù),而且前述未納稅行為尚未構(gòu)成違法和妨礙,而且因此進行的留臵是在公司正常經(jīng)營過程中發(fā)生的,并未對公司擁有或使用該財產(chǎn)或資產(chǎn)形成重大損害。對于租賃的財產(chǎn)和資產(chǎn)而言,公司遵守該租賃,并且在公司知曉的范圍內(nèi)享有有效的租賃利益,該利益免受該財產(chǎn)或資產(chǎn)的出租者之外的任何人的留臵、權(quán)利主張或妨礙。
14、財務(wù)報告(FinancialStatements)
公司已向購買者發(fā)送了經(jīng)審計的(或未經(jīng)審計的)、從X年XX月XX日截至X年XX月XX日財政年度的財務(wù)報告。財務(wù)報告根據(jù)其所指期間持續(xù)適用的會計準(zhǔn)則進行準(zhǔn)備。財務(wù)報告在所有重要方面均公正顯現(xiàn)了公司在報告日和報告所列期間的財務(wù)狀況和運營結(jié)果,但是未經(jīng)審計的財務(wù)報告受限于通常年底審計的調(diào)整。除了財務(wù)報告所規(guī)定的內(nèi)容以外,公司除了下述責(zé)任或義務(wù)外,無任何其他附隨或其他重大責(zé)任或義務(wù):(i)之后公司在正常經(jīng)營過程中發(fā)生的責(zé)任;(ii)公司正常經(jīng)營過程中訂立的合同或作出的承諾下的義務(wù);和,(iii)通常采用的會計準(zhǔn)則不要求反映在財務(wù)報告中的某種類型或性質(zhì)的責(zé)任或義務(wù),前述各項,單獨或累加,均不構(gòu)成重大不利影響。公司維持并將繼續(xù)維持根據(jù)通常采取的會計準(zhǔn)則建立和管理的標(biāo)準(zhǔn)財務(wù)系統(tǒng)。
15、變更(Changes)
自一次財務(wù)報告提交日(如無財務(wù)報告,則為公司設(shè)立日)以來,未發(fā)生:
(1)與財務(wù)報告所反映的公司資產(chǎn)、責(zé)任、財務(wù)狀況或運營結(jié)果不同的任何變更,除了在正常經(jīng)營過程中發(fā)生的、積累起來不構(gòu)成重要不利影響的變更;
(2)會有重大不利影響的任何損害、破壞或損失,無論其是否被保險所涵蓋;
(3)公司對有價值的權(quán)利或重大債權(quán)的放棄或妥協(xié);
(4)任何留臵、權(quán)利主妨礙的實現(xiàn)與解除,或公司對任何義務(wù)的支付,而在正常
經(jīng)營過程中發(fā)生的、不會產(chǎn)生重大不利影響的實現(xiàn)與解除除外;
(5)公司或其資產(chǎn)受約束或受限的重大合同或協(xié)議的重要變
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度綠色交通合伙清算合作協(xié)議3篇
- 二零二五年度全款購房合同:房地產(chǎn)項目投資并購及整合協(xié)議3篇
- 2025年度農(nóng)業(yè)現(xiàn)代化貸款擔(dān)保協(xié)議3篇
- 2025年度全新官方版二零二五年度離婚協(xié)議書與子女監(jiān)護權(quán)協(xié)議3篇
- 二零二五年度知識產(chǎn)權(quán)侵權(quán)律師費協(xié)議3篇
- 二零二五年度農(nóng)村土地占用與農(nóng)村文化傳承合同協(xié)議
- 2025年度航空航天公司干股分紅與飛行器研發(fā)合作協(xié)議3篇
- 二零二五年度衛(wèi)浴安裝與智能家居系統(tǒng)集成與優(yōu)化服務(wù)協(xié)議3篇
- 二零二五年度太陽能電池板加工服務(wù)合同3篇
- 二零二五年度物聯(lián)網(wǎng)解決方案公司轉(zhuǎn)讓合同3篇
- 房屋市政工程生產(chǎn)安全重大事故隱患判定標(biāo)準(zhǔn)(2024版)宣傳海報
- 2024-2025學(xué)年統(tǒng)編版七年級語文上學(xué)期期末真題復(fù)習(xí) 專題01 古詩文名篇名句默寫
- 2024-2030年中國企業(yè)大學(xué)建設(shè)行業(yè)轉(zhuǎn)型升級模式及投資規(guī)劃分析報告
- 醫(yī)院培訓(xùn)課件:《病歷書寫基本規(guī)范(醫(yī)療核心制度)》
- 2024年“中銀杯”安徽省職業(yè)院校技能大賽(高職組)花藝賽項競賽規(guī)程
- 部隊年度安全規(guī)劃方案
- 2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期歷史觀點及論述題總結(jié)(統(tǒng)編版)
- 2024年市特殊教育學(xué)校工作總結(jié)范文(2篇)
- 【MOOC】創(chuàng)新思維與創(chuàng)業(yè)實驗-東南大學(xué) 中國大學(xué)慕課MOOC答案
- 青島大學(xué)《英語綜合》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- EPC工程總承包實施方案
評論
0/150
提交評論