電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯 課件 17-Automation and intelligence、18-Electric Power Market_第1頁(yè)
電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯 課件 17-Automation and intelligence、18-Electric Power Market_第2頁(yè)
電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯 課件 17-Automation and intelligence、18-Electric Power Market_第3頁(yè)
電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯 課件 17-Automation and intelligence、18-Electric Power Market_第4頁(yè)
電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯 課件 17-Automation and intelligence、18-Electric Power Market_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩5頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

電力專業(yè)英語(yǔ)(17)Automationandintelligenceofpowersystem參考教材:朱永強(qiáng).電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯.機(jī)械工業(yè)出版社,2024-06Automationandintelligenceofpowersystem1.AGCregulatestheoutputpowerofelectricgeneratorswithinanareainresponsetochangesinsystemfrequency,tie-lineloadingandalinearcombinationoftheseiscalledareacontrolerror(ACE).嘗試翻譯翻譯AGC會(huì)根據(jù)系統(tǒng)頻率和聯(lián)絡(luò)線負(fù)載的變化來(lái)調(diào)節(jié)區(qū)域內(nèi)發(fā)電機(jī)的輸出功率,兩者的線性組合稱為區(qū)域控制誤差(ACE)。1.AGCregulatestheoutputpowerofelectricgeneratorswithinanareainresponsetochangesinsystemfrequency,tie-lineloadingandalinearcombinationoftheseiscalledareacontrolerror(ACE).生詞tie-linen.聯(lián)絡(luò)線Automationandintelligenceofpowersystem2.EMSishelpfulfortheconversionofpowerdispatchingfromexperience-basedtypetoscientificanalysis-basedtype,inturnmayimprovethesecurity,stability,high-qualityandeconomiclevelofthepowersystem.嘗試翻譯說(shuō)明詞組inturn表示依次,這里可翻譯成“進(jìn)一步地”。翻譯EMS有助于電網(wǎng)調(diào)度由經(jīng)驗(yàn)型上升至科學(xué)分析型,進(jìn)而提高電網(wǎng)的安全、穩(wěn)定、優(yōu)質(zhì)和經(jīng)濟(jì)運(yùn)行水平。生詞dispatchingv.迅速派遣;調(diào)度2.EMSishelpfulfortheconversionofpowerdispatchingfromexperience-basedtypetoscientificanalysis-basedtype,inturnmayimprovethesecurity,stability,high-qualityandeconomiclevelofthepowersystem.Automationandintelligenceofpowersystem*3.Subtractionofstandardorreferencevaluefromactualvaluetoobtaintheerroristheacceptedconventionofpower-systemengineersandisthenegativeofthedefinitionofcontrolerrorfoundintheliteratureofcontroltheory.嘗試翻譯說(shuō)明詞組subtractAfromB表示“B減A”。而accepted

convention意思是“公認(rèn)慣例”。翻譯實(shí)際值減去標(biāo)準(zhǔn)值或參考值得到誤差是電力系統(tǒng)工程師公認(rèn)的慣例,是控制理論文獻(xiàn)中看到的誤差定義的相反值。conventionn習(xí)俗;慣例生詞*3.Subtractionofstandardorreferencevaluefromactualvaluetoobtaintheerroristheacceptedconventionofpower-systemengineersandisthenegativeofthedefinitionofcontrolerrorfoundintheliteratureofcontroltheory.本課程參考教材:朱永強(qiáng)《電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯》機(jī)械工業(yè)出版社2024-06電力專業(yè)英語(yǔ)(18)Electric

Power

Market參考教材:朱永強(qiáng).電力專業(yè)英語(yǔ)閱讀與翻譯.機(jī)械工業(yè)出版社,2024-06Electric

Power

Market1.Whencongestionistakenintoaccount,thepriceofelectricenergywilldependonthecorrespondingnodelocationwhentheelectricenergyisproducedorused,thatis,atwhichnodeitisinjectedorflowedout.嘗試翻譯說(shuō)明whentheelectricenergyisproducedorused是修飾nodelocation的定語(yǔ)從句;thatis,atwhichnodeitisinjectedorflowedout是對(duì)前半句的解釋說(shuō)明。翻譯在計(jì)及阻塞的情況下,電能價(jià)格將取決于電能生產(chǎn)或使用時(shí)對(duì)應(yīng)的節(jié)點(diǎn)位置,即它是在哪些節(jié)點(diǎn)注入或流出的。congestionn.阻塞生詞1.Whencongestionistakenintoaccount,thepriceofelectricenergywilldependonthecorrespondingnodelocationwhentheelectricenergyisproducedorused,thatis,atwhichnodeitisinjectedorflowedout.Electric

Power

Market2.Whenthecapacityoftheinterconnectionlineislowerthanthequantityrequiredbythefreeexchange,thepricedifferencewillbegeneratedatbothendsoftheinterconnectionlinebecausethelocalpowergenerationcompaniesneedtomakeuptheelectricityrequiredbythefreeexchange.嘗試翻譯翻譯當(dāng)互聯(lián)線路的容量低于自由交易所需要的數(shù)量,由于當(dāng)?shù)匕l(fā)電商需要彌補(bǔ)自由交易所需的電量,就會(huì)在互聯(lián)線路兩端產(chǎn)生價(jià)差。exchangen.交易生詞2.Whenthecapacityoftheinterconnectionlineislowerthanthequantityrequiredbythefreeexchange,thepricedifferencewillbegeneratedatbothendsoftheinterconnectionlinebecausethelocalpowergenerationcompaniesneedtomakeuptheelectricityrequiredbythefreeexchange.Electric

Power

Marketbecausethelocalpowergenerationcompaniesneedtomakeuptheelectricityrequiredbythefreeexchange是前半句產(chǎn)生的原因,原文可寫為:Whenthecapacityoftheinterconnectionlineislowerthanthequantityrequiredbythefreeexchange,becausethelocalpowergenerationcompani

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論