導游歡迎詞英文范文模板_第1頁
導游歡迎詞英文范文模板_第2頁
導游歡迎詞英文范文模板_第3頁
導游歡迎詞英文范文模板_第4頁
導游歡迎詞英文范文模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

導游歡迎詞英文范文模板第1篇導游歡迎詞英文范文模板第1篇city,shanxiprovince,70kmfromwutaicountytown,140kmfromxinzhoucitytownand240kmfromtaiyuancityinthesouthwestand210kmfromdatonginthenorth,withatotalareaofabout.

wutaimountainscenicspotareaissituatedintheregionwithtaihuaitownascenterinthenorthpartofwutaicounty,withanareaofisanational–levelscenicspotareaatnationlevelandanationalcla4atouristscenicspotareawutaimountainhaspeaksrisingonehigherthananotherandchainofmountainsinstaggerlikeacoilingdragonandcrouchingtiger.thewholemountainhasmorethan1100varietiesofplantand,amongthem,thewutaimountainmushroomisboththegoodfoodforeatingandvaluabledrugandwasdeterminedasanarticleoftributebyanemperorinhistorywutaimountainisthehighestmountainouslandinnorthchinaregion,withthenorthplatformtopbeingatanaltitudeof3058mabovesealevelandcalled“roofridgeofnorthchina”,wutaimountainhaditsnamebecauseithasfivemainpeakswithflatandbroadplatforms.

ithasfivecalledcoolmountainbythebuddhistsbelieversandisoneofthefivemainbuddhistholylandsintheworldandalsoafamousactivityplaceofbuddhisminchina,rankingfirstamongthe“fourmainbuddhistfamousmountainsinchina,whereoftenreside1200monksandnunsnow,fromnorthweitoqingdynasty,theemperorsofthepastdynastiesallhavearrivedwutaimountainandtheeminentmonksandgreatteachersofwutaimountaincameforthinlargenumbers,thesegreatteachersandgrandmastersinthehistoryofchinesebuddhismhavemadeoutstandingcontributionsforthebuddhistcultureofwutaimountainsothatwutaimountainhasbecomeaninstitutionfortheoverseasbelieverstostudyabroadandlistentoscripturesandwrittendownabrillianthistoricvolumeofsino-foreignculturalmountainisatreasure–houseofancientarchitectureofchina,wheretheculturalrelicsgathertogetherandtreasurescometogetherincrowds.now,wutaimountainhas47temples,andamongthemare4national-levelkeyculturalrelicpreservationunitsandnearly20areprovincial–levelkeyculturalrelicpreservationunits.ofthefourwood–structurebuildingsoftangdynastykeptinshanxi,twoareinwutaimountain,tangsong,liao,jin,yuan,mingandqingdynasties,andminguoallleftbehindlargebuildingsoftypicalwoodstructureandthisitselfisavolumeofvastandnumeriousancientarchitecturalhistoryofchina.

thewenshuwithonethousandalmsbowls,onethousandhandsandonethousandsakyasworshippedinthousandalms–bowlhallmayberatedararerushinthecastinghistory.itwascastintheninthyearofwanlyperiod,mingdynastythroughdesigningandfinancingfundsbyhanshanhimself,agrandmasteroftheage.

Thankssincerelyforyourhelpduringourtourandwishyouallhappineinthetraveloflife.

導游歡迎詞英文范文模板第2篇ThePalaceMuseumislocatedoncitycenterinisexistingbiggest,mostintegrityofthoubuildingisbeenoneoffivegreatesttemplesintheworldbythefame.

ThePalaceMuseumstarttosetupin,thePalaceMuseumhavethesizecourtyardmorethan90sandthehousecontain980andadduptoPalaceMuseumsurroundingssurround12metersinheight,longthePalaceMuseumwallof3400meters,formisonerectangularcitydefense,thereis52meterwidemoatoutsidethewallsurround,formationafortressofseverePalaceMuseumhas4doors,centerdoorWudoor,eastdoorDonghuadoor,westdoorXihuadoor,northdoorShengwudoor.

故宮位于北京市中心。中國現(xiàn)存最大、最完整的古建筑群。被譽為世界五大宮之一。

故宮始建于公元1406,故宮有大小院落90多座,房屋有980座,共計8704間。宮城周圍環(huán)繞著高12米,長3400米的宮墻,形式為一長方形城池,墻外有52米寬的護城河環(huán)繞,形成一個森嚴壁壘的城堡。故宮

有4個門,正門名午門,東門名東華門,西門名西華門,北門名神武門。

導游歡迎詞英文范文模板第3篇empleofSolitaryJoyislocatedatinsidewestcitygateofJiCounty,TianjinCity.ItisknownforitsrefinedarchitectureskillinChannel’sancientbuildingsandhasgotthereputationofSixBest.Theseare:TheearliestDingshanGate(GateofWithstandingHill)ofthegroundhallpreservednow;TheearliestChiweiobjectontheHillGatepreservednow;Theearliestplanedistributionwhichtookpavilionasthecenteronthearchitectureplane;ThebiggestclaysculpturedstatueofeavarainsideapavilioninChina;TheAvalokiteavaraisalsothemostancienthighstoreyedone;ThemorepreciousfactisthattheTempleofSolitaryJoyhasstoodunscathedafterthousandyearsofrain,snow,windandfrostand28bigattacks,hencethemostdurableancientMonasteryofthousandyears.

EnteringtheTemple,thefirstcomestosightis10mhighgate,onthearchofwhichtherehangsahorizontalinscribedboard:TempleofSolitaryJoy.ThesingleeavesgroundhallroofwastheroofbuildingformduringthewesternTsin(AD265-316)andSouthernandNorthernDyansty(420-589)period,whichwascalledSiadadinginancienttimeandnowitiscalledbigroof.Onthetwoendsoftheplaneridge,thereareinwardChiweis.Chidenotedsparrowhawkinancienttime,whichisakindoffiercebird.Thestandbaseofthegateiscomparativelylow,butthehallpinnacleismuchhigheraboveeavesandthepotteryanimalfigureslooksturdy;solemnandsturdy.Thereisnoceilinginsidethepinnacle,thereforthepaintedbeamandpurlieusarevisible.Thewholepieceisexquisitelywrought,simplearrangedandskillfullydone,forwhichpeoplegaspinthegate,onecomestothecorebuilding-AvalokitesvaraPavilion,23minheight.Formoutsideappearance,itistwostoreyed,butinsidethereisahiddenstorey,thusthreestoreyedinfact.Ontheeavescorners,potteryunicornsaresculptured,onwhichlittleBuddhastatuesride.Copperbellsarehungundereavescorners,swayingwiththewind,aspeciallyrefinedscene.ThemostattractivethingisthestructureofDougong(setsofbracketsontopofthecolumnssupportingthebeamswithinandroofeaveswithout——eachsetconsistingoftiersofoutstretchingarmscalledGong,cushionedwithtrapezoidalblockscalledDou).ItismadeofoverlappingDougongshapedwoodblocksandbowshapedhorizontalwoodbarsbyadopting24formswitheachlayerstretchingoutasbracket,biginupperpartandsmallinlowerpart,thinlyscattered,steadyandsturdy.Itmakeseavesofthepavilionlooklikeflying,faranddeepinthesky,abeautifulandmagnificentview.

EnteringtheAvalokitesvaraPavilion,theverysightisahugestandingAvalokitesvaraStatue.Ifonestandsbyit,hisheightisonlyuptoherankle.TheStatue,minheight,isthebiggestclaysculptureofAvalokitesvarainChina.TwostatuesofattendantBodhisattvasunderthekneeofAvalokitesvaraarealso3minheight.OnthecrownoftheheadofAvalokitesvara,thereare10smallAvalokitesvare’sheads,henceitiscalled11facesAvalokitesvara.Reviewingaroundtheinnerpartofthepavilion,onecandiscoverthatpillarsofhighandlowstoreysarenotdirectlylinkedthrough,butthepillarsoftheupperstoreyareedintothearchheadofthatoflowerstorey.Theupperstoreyofthepavilionisinaformofsixcornersemptywell,whilethelowerstoreyisinaformofsquareemptywell.Thiskindofstructureisnotonlybeautifulandstrong,butalsoaddsthespaceoftheupperpartofBudhastatues.Onthefourwallsinsidethepavilion,colorfulmuralsarepainted,thethemeofwhichistheimagesof16Arhatsand2MingDynastyEmperors,whicharetheearliestsubjectsofBuddhism.Onhemurals,2mhighArhatswith3headsand4armsareextremelylifelikeandMingEmperorsonthefourwallsarefullofpowerandgrandeur.Ontheupperpartofthemurals,therearemountains,forest,cloudandriver,whileonthelowerpart,therearepaintingsofsecularthemeswithvividandnaturallines,whichembodythesuperbtheskillandartsofpaintingofancientBuddhisminChina.

導游歡迎詞英文范文模板第4篇Guangxu(1882),eightyearsShaMuhusauterinheritance,palacefortheexpansionandrenovation.Aftertheexpansionofformorethan880,sizeninegatehouse.Isagatestructureofmatchmodation,guardsandstorageordnance,entertainguests.O,thesittingroomisafterpalacegarden.Littlegardenforrestbacktothekingandhishousehold.TingXiedesignisexquisite,qingsai-jotoDEzongcolorportraitoftheemperor,liketheusecase,vermiliononthememorialtablet,sasas.

ShuiMoGousportsleisuretouristareaforpositioning,urumqinanshanscenicarea,thesurroundingtianchiscenicspot,prehensivetourismservicebase,andatthesametimecreateaqualifiedqualityofprovincialscenicspot.

導游歡迎詞英文范文模板第5篇emperorqinshihuang’smausoleumandtheterra-cottaotionthedevelopmentofeconomyandculture.theyhadagreatanddeepinfluenceuponchina’s2,000yearoldfeudalsociety.

emperorqinshihuangorderedthebooksofvariousschoolsburnedexceptthoseoftheqindynasty’shistoryandculture,divinationandmedicinesinanattempttopushhisfeudalautocracyintheideologicalfield.asaresult,china’sancientclassicshadbeendevastatedanddestroy.moreover,heonceordered460scholarsbeburiedalive.thoseeventsonepalacetotheother.oftennobodykneb,wereenclosedalive.

emperorqinshihuang’smausoleumhasnotyetbeenexcavated.whatlookslikeinsidecouldnolybeknownwhenitisopened.however,thethreepitsoftheterra-cottawarriotexcavatedoutsidetheeastgateoftheouterenclosureofthenecropoliscanmakeoneimaginehowmagnificentandluxuriousthestructureofemperorqinshihuang’smausoleumwas.

導游歡迎詞英文范文模板第6篇city,shanxiprovince,70kmfromwutaicountytown,140kmfromxinzhoucitytownand240kmfromtaiyuancityinthesouthwestand210kmfromdatonginthenorth,withatotalareaofaboutmountainscenicspotareaissituatedintheregionwithtaihuaitownascenterinthenorthpartofwutaicounty,withanareaof.itisanationalclevelscenicspotareaatnationlevelandanationalclass4atouristscenicspotareawutaimountainhaspeaksrisingonehigherthananotherandchainofmountainsinstaggerlikeacoilingdragonandcrouchingtiger.thewholemountainhasmorethan1100varietiesofplantand,amongthem,thewutaimountainmushroomisboththegoodfoodforeatingandvaluabledrugandwasdeterminedasanarticleoftributebyanemperorinhistorywutaimountainisthehighestmountainouslandinnorthchinaregion,withthenorthplatformtopbeingatanaltitudeof3058mabovesealevelandcalled“roofridgeofnorthchina”,wutaimountainhaditsnamebecauseithasfivemainpeakswithflatandbroadplatforms.ithasfivecalledcoolmountainbythebuddhistsbelieversandisoneofthefivemainbuddhistholylandsintheworldandalsoafamousactivityplaceofbuddhisminchina,rankingfirstamongthe“fourmainbuddhistfamousmountainsinchina,whereoftenreside1200monksandnunsnow,fromnorthweitoqingdynasty,theemperorsofthepastdynastiesallhavearrivedwutaimountainandtheeminentmonksandgreatteachersofwutaimountaincameforthinlargenumbers,thesegreatteachersandgrandmastersinthehistoryofchinesebuddhismhavemadeoutstandingcontributionsforthebuddhistcultureofwutaimountainsothatwutaimountainhasbecomeaninstitutionfortheoverseasbelieverstostudyabroadandlistentoscripturesandwrittendownabrillianthistoricvolumeofsino-foreignculturalexchange.wutaimountainisatreasurechouseofancientarchitectureofchina,wheretheculturalrelicsgathertogetherandtreasurescometogetherincrowds.now,wutaimountainhas47temples,andamongthemare4national-levelkeyculturalrelicpreservationunitsandnearly20areprovincialclevelkeyculturalrelicpreservationunits.ofthefourwoodcstructurebuildingsoftangdynastykeptinshanxi,twoareinwutaimountain,tangsong,liao,jin,yuan,mingandqingdynasties,andminguoallleftbehindlargebuildingsoftypicalwoodstructureandthisitselfisavolumeofvastandnumeriousancientarchitecturalhistoryofchina.

導游歡迎詞英文范文模板第7篇Todaye,everyone!

BeforeofNanZhao,DuansipingEstablishedtheKingdomofDali.“l(fā)i”thisChineseeandfromabroadtopayavisit.Forexample,theCangsangmountain,Erhailake,DaliAncientcityandtheThreePagodasareallimportantresortsinDali.AndeoftheircustomsandhabitsarequitesimilartothoseoftheHanpeople.AsourbuskeepsmovingontoousPrefecture.AsthelargestcityintheetersicandculturalcenterofDali,asthis,bricks.

Thethreepagodashaveahistoryofmorethan1,000years.Theyhaveeherbs,totalingmorethan600pieces.

Thesethreepagodasmakeabeautifulpicture.Ifseenfromafardistance,youotherstatuesof觀音inotherplacesaroundChina.What'sthedifference?Pleaselookatitclearly.It'sfacelookslikeaan'sface,andit'sbodyresemblesaman'sbody.Thisfeaturecannotbefoundinotherstatue.

Aftervisitingthetemple,wewillgotoenjoythesceneryofCangshanmountainandErhaiLake,Ok,Let'sgo,everyone.

導游歡迎詞英文范文模板第8篇Cloisonneisafamoustraditionalenamelware,knownastheBlueofJingtaiinChina,withahistoryofover500years.itwassocalledbluewasthetypicalcolourusedforenamellingandJingtaiwasthereigntitleofthe7thMingEmperor.EnamelwarebecameverypopularduringtheEmperorsreign.Thereisagreatvarietyofproducts,suchasvase,jar,bowl,plate,boxandash-tray.Theyarebrilliantincoloursandsplendidindesign.

Cloisonneisoneofthefamousartsandcraftsofmakingofcloisonnerequiresratherelaborateandcomplicatedprocesses;base-hammering,copper-stripinlay,soldering,enamel-filling,enamel-firing,polishingandgilding.Theproductsarefeaturedbyexcellentquality.TheskillandworkmanshiphavebeenhandeddownfromtheMingDynasty.Quiteanumberofnewvarietieshavebeencreated.itenjoysahighreputationbothathomeandabroad.Theyaremostlyforexport.

導游歡迎詞英文范文模板第9篇Goodxxx,ladiesandgentlemen.

WelcometoCHINA,WelcometoSHENZHEN

Pleasesitbackandrelax,Yourluggagewillbesenttothehotelbyanotherbus,soyoudonothavetoworryaboutit.

Letmeintroducemyteamfirst.Mrxisourdriver,Hehas20yearsofdrivingunderhisbelt,soweareinverysafehands.IalwayscallmyEnglishnameisxxx,myChinesenameisxxxx,youmaycallmexxxxorMrxx,whichismyfamilyname.wearefromSHENZHENOVERSEASINTERNATIONALTRAVESERVICE,Onbehalfofxxxandmycolleagues,I’dliketoextendawarmwelcometoyouall.

Duringyourstayinourcity,Iwillbeyoulocalguide,Iwilldoeverythingpossibletomakeyourvisitapleasant

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論