莫斯科俄語翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第1頁
莫斯科俄語翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第2頁
莫斯科俄語翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第3頁
莫斯科俄語翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第4頁
莫斯科俄語翻譯服務(wù)合同協(xié)議書_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

莫斯科俄語翻譯服務(wù)合同協(xié)議書合同編號:__________合同雙方:全稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________全稱:____________________地址:____________________聯(lián)系人:____________________聯(lián)系電話:__________________電子郵箱:__________________鑒于委托方需要將莫斯科某項目的相關(guān)文件和資料翻譯成俄語,并鑒于受托方具備提供此類翻譯服務(wù)的資質(zhì)和能力,雙方本著平等、自愿、誠實、信用的原則,經(jīng)協(xié)商一致,特訂立本合同,以便共同遵守。第一條翻譯服務(wù)內(nèi)容1.1委托方應(yīng)向受托方提供需要翻譯的文件和資料,包括但不限于:(1)項目計劃書;(2)技術(shù)規(guī)格說明書;(3)施工圖紙;(4)工程量清單;(5)合同文本;(6)其他與項目相關(guān)的文件和資料。1.2受托方應(yīng)對委托方提供的文件和資料進行認(rèn)真審查,確保翻譯的準(zhǔn)確性和完整性。第二條翻譯服務(wù)要求2.1翻譯語言:俄語。2.2翻譯質(zhì)量:翻譯文件應(yīng)符合專業(yè)術(shù)語規(guī)范,表達(dá)準(zhǔn)確,語句通順,符合原文的意思和風(fēng)格。2.3翻譯時間:受托方應(yīng)在合同約定的時間內(nèi)完成翻譯工作。具體時間約定如下:(1)合同簽訂后5個工作日內(nèi)完成初步翻譯;(2)根據(jù)委托方的反饋,調(diào)整和修改翻譯內(nèi)容,并在修改完成后5個工作日內(nèi)提交最終翻譯文件。第三條翻譯服務(wù)費用3.1受托方應(yīng)按照委托方的要求,提供翻譯服務(wù)報價。委托方確認(rèn)報價后,雙方簽訂合同。3.2翻譯服務(wù)費用包括但不限于翻譯人員的工資、辦公費用、資料購置費用等。3.3受托方應(yīng)向委托方提供正式的發(fā)票。第四條保密條款4.1雙方應(yīng)對在合同執(zhí)行過程中獲知的對方商業(yè)秘密和機密信息予以保密,未經(jīng)對方同意,不得向第三方披露。4.2保密期限自合同簽訂之日起算,至合同終止或履行完畢之日止。第五條違約責(zé)任5.1任何一方違反合同的約定,導(dǎo)致合同無法履行或造成對方損失的,應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任,向?qū)Ψ街Ц顿r償金。5.2受托方未按照約定時間完成翻譯工作的,應(yīng)按照逾期天數(shù)向委托方支付違約金。第六條爭議解決6.1雙方在履行合同過程中發(fā)生的爭議,應(yīng)通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,可以向有管轄權(quán)的人民法院提起訴訟。第七條其他條款7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效,有效期為____年。7.2本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份。甲方(委托方):__________乙方(受托方):__________簽訂日期:__________一、附件列表:1.項目計劃書2.技術(shù)規(guī)格說明書3.施工圖紙4.工程量清單5.合同文本6.其他與項目相關(guān)的文件和資料二、違約行為及認(rèn)定:1.受托方未按照約定時間完成翻譯工作2.翻譯質(zhì)量不符合約定要求3.雙方泄露對方商業(yè)秘密和機密信息4.受托方未經(jīng)委托方同意,向第三方披露機密信息三、法律名詞及解釋:1.違約金:違約方應(yīng)支付給對方的一種經(jīng)濟賠償2.商業(yè)秘密:不為公眾所知悉,具有商業(yè)價值并經(jīng)權(quán)利人采取相應(yīng)保密措施的信息3.機密信息:對委托方或受托方的業(yè)務(wù)、經(jīng)營活動具有重要影響,需要保密的信息4.翻譯質(zhì)量:翻譯文件應(yīng)符合專業(yè)術(shù)語規(guī)范,表達(dá)準(zhǔn)確,語句通順,符合原文的意思和風(fēng)格四、執(zhí)行中遇到的問題及解決辦法:1.翻譯進度延遲:及時與受托方溝通,了解翻譯進度和原因,協(xié)商調(diào)整翻譯時間表,確保項目按計劃進行2.翻譯質(zhì)量不達(dá)標(biāo):要求受托方對不合格的翻譯內(nèi)容進行修改,直至符合合同約定質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)3.泄露商業(yè)秘密或機密信息:立即采取法律手段,要求違約方停止侵權(quán)行為,賠償損失,并簽訂保密協(xié)議五、所有應(yīng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論