考研英語模擬試題答案分析5_第1頁
考研英語模擬試題答案分析5_第2頁
考研英語模擬試題答案分析5_第3頁
考研英語模擬試題答案分析5_第4頁
考研英語模擬試題答案分析5_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

考研英語模擬試題答案分析[5]PartIStructureandVocabularySectionA(A)that引導(dǎo)定語從句修飾drug。由于后置定語較長(zhǎng)而謂語很短,為了使結(jié)構(gòu)勻稱和協(xié)調(diào)自然,便把定語移至謂語之后,因而造成了中心詞與其定語的分隔現(xiàn)象??忌鷳?yīng)熟悉這種分隔現(xiàn)象,以免造成語義上的誤解而做出錯(cuò)誤選擇。(B)when在這里是關(guān)系副詞引導(dǎo)定語從句,修飾time,而不是表示時(shí)間的從屬連詞,所以A不對(duì)。mustbe若表示肯定推斷,與possible相矛盾;maybe若填入句中,則意思上不準(zhǔn)確,故也是錯(cuò)的。(C)在否定句中,兩個(gè)相同并列的句子成分都由自己的否定詞修飾,應(yīng)用and連接,否則用or。試比較:Nopeoplecouldhaveselfrespect,orberespected,whowouldnotfightfortheirfreedom.AtlastJohnreachedastreetwheretherewaslittletrafficandfewpedestrains.所以選其他任何一個(gè)都不合適。(D)too…to…是表示具有否定意義的結(jié)果的句式,但如果在too前面有not,all,only,but等詞修飾時(shí),該句式便含有十分肯定的意義了。如該句的譯文應(yīng)為:“抄別人的筆記,不用自己費(fèi)心思考,她太高興了?!?A)修飾too一般用far,much,all表示“太……”的意思。(C)此句需要?jiǎng)用~在以there為引導(dǎo)詞的句子中作主語,而且往往都是否定句,實(shí)際上Thereisnodoingsth.已成為一種固定結(jié)構(gòu)。如:Thereisnotellingwhetherhewillcomethismorning.(C)thelastmantodosth.不是“最后一個(gè)做……的人”,而是“最不愿意做……的人”,根據(jù)文意應(yīng)選C。(D)otherwise相當(dāng)于differently或inadifferentway。(B)句中有by引導(dǎo)的時(shí)間狀語,故應(yīng)用完成時(shí)態(tài)。(C)表示對(duì)過去情況的否定推斷,用could(can)nothavedone。SectionB(D)錯(cuò)應(yīng)改為:didn'tfasten。but連接表示轉(zhuǎn)折的句子,陳述的是真實(shí)情況,所以不應(yīng)該用表達(dá)虛擬意義的過去完成時(shí)形式。(C)錯(cuò)應(yīng)用復(fù)數(shù)形式dependon。因?yàn)橹髡Z是thehappinessoflifeandtheformationofcharacters,雖然happiness和formation都是不可數(shù)名詞,但兩個(gè)不可數(shù)名詞并列作主語又表示不同概念時(shí),謂語應(yīng)用復(fù)數(shù)。(D)錯(cuò)表示否定的狀語seldom置于主語之前,句子的主謂結(jié)構(gòu)應(yīng)部分倒裝。應(yīng)改成:…seldomisthescreenwriter…acclaimed。(C)錯(cuò)應(yīng)改成:…(mostpeoplethink)itis。it指telephoneservice,此處漏掉是錯(cuò)誤的,因缺少主語。句意:“一天,某家蘇聯(lián)報(bào)紙進(jìn)行了一次試驗(yàn),想看一看莫斯科的電話服務(wù)是否像這里大多數(shù)人所認(rèn)為的那樣糟。試驗(yàn)證明果真如此?!?B)錯(cuò)此處的(quite)sometime應(yīng)分開寫,在句中意為:“好長(zhǎng)時(shí)間”。(C)錯(cuò)sucha修飾單數(shù)可數(shù)名詞,但如用在否定句中,應(yīng)去掉a。(C)錯(cuò)應(yīng)改成:describedasdescribe…as…,“把……描述為……”。whatanofficialspokesmandescribedas作插入語。全句意為:“兩國(guó)領(lǐng)導(dǎo)人在星期一會(huì)晤了1小時(shí)40分鐘。如一位官方發(fā)言人所說的,他們就廣泛的問題進(jìn)行了友好的會(huì)談。”(A)錯(cuò)應(yīng)去掉when。以time為中心詞構(gòu)成的詞組可以充當(dāng)連詞引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,表示的意思是:“……時(shí)”,這時(shí)再用其他連詞便是多余的了,這種現(xiàn)象可以看作是詞類的轉(zhuǎn)化。如:thelasttime,eachtime,nexttime,everytime,anytime,allthetime,bythetime,fromthetime,等等。請(qǐng)參見1995年試題(20)。另外,還有一些表示時(shí)間的名詞,也可充當(dāng)連詞。如:themoment,theminute,theinstant,theday,theyear,theweek等。(D)錯(cuò)應(yīng)改成:have,用動(dòng)詞原形表示虛擬。形容詞desirable后接that從句時(shí),從句中謂語要求用虛擬語氣形式,表示一種愿望。類似用法的形容詞還有:urgent,advisable,preferable,necessary等。請(qǐng)參見1993年考題(1)和考題(64)。(C)錯(cuò)此題錯(cuò)就錯(cuò)在比較的內(nèi)容不一致,即將不同類東西相比較,這是比較結(jié)構(gòu)中常見的錯(cuò)誤。如本句:property(性能)不能與naturalones(天然材料)相比較,應(yīng)改成:…tothoseofthenaturalones。本句意為:“隨著時(shí)間的推移,他們發(fā)現(xiàn)了一些生產(chǎn)材料的技術(shù),運(yùn)用這些技術(shù)生產(chǎn)出的材料,其性能好于天然材料的性能,這些新材料包括陶器和各種金屬?!盨ectionC(B)cutoff,“(打電話過程中電話被)切斷”;breakoff,“突然停止講話”、“中止婚約”;hangup,“掛斷電話”;cutdown,“減少”、“降低”。(A)callup,“應(yīng)征服役”;sendout,“散發(fā)”、“派遣”;callin,“約請(qǐng)”;takeon,“雇用”。(A)upto,“勝任”、“能做”,用法是beuptosth.。(C)keepoff,“不吃”、“制止吃”;keepout,“不讓入內(nèi)”、“不卷入”;keepaway(from),“避開”、“不接近”;layaside,“把……擱置一邊”、“儲(chǔ)蓄”。(B)confront,“使面臨”、“使面對(duì)……危險(xiǎn)”;confirm,“證實(shí)”、“使更堅(jiān)定”;conduct,“帶領(lǐng)”、“引導(dǎo)”;confess,“承認(rèn)”。(D)underlying,“更深一層的”、“構(gòu)成……的基礎(chǔ)的”;underlining,“劃線于……之下的”;underneath,“在……下面”、“在……底下”;undergoing,“經(jīng)受的”、“經(jīng)歷了的”。(A)dueto,“由于”,既可作表語又可作狀語,owingto,onaccountof與dueto有同義,但多在句中作狀語,一般不作表語;byreasonof,“由于”、“以……為理由”,也在句中作狀語。(A)leavesth.tosb.,“把……留給……做”,是固定短語,因而不能用別的介詞代替to。(C)inthesense,“意思是”;intheway,“妨礙”;inasense,“從某種意義上說”;inthecase(多接of),“就……來說”。句意:“是否上大學(xué)是可以選擇的,也就是說,不是像美國(guó)大部分州法律規(guī)定必須完成高中學(xué)業(yè)一樣,要求必須上大學(xué)。”(B)predominant,“占優(yōu)勢(shì)的”、“主要的”;permanent,“永久的”;prevalent,“流行的”、“普遍的”;preliminary,“初步的”。(B)coincide(with),“與……巧合”;conform(to),“與……一致”;collide,“(車、船)相撞”;comply(with),“照做”。(D)furnish,“裝備”、“(用家具等)布置房間”;trim,“裝點(diǎn)”、“點(diǎn)綴”;modify,“更改”;carpet,“用地毯鋪地”。(D)pursuitofknowledge,“尋求知識(shí)”;acquisition“獲得”;exploration,“探索”;survey,“調(diào)查”、“勘察”。后兩個(gè)習(xí)慣上不與knowledge搭配使用。acquisitionofknowledge,“獲得知識(shí)”,用在本句中不合邏輯,因?yàn)槲覀儾荒苷f:“科學(xué)是獲得知識(shí)?!?A)keeptrackof,“記錄”、“掌握……的線索”;keeppacewith,“跟……齊步前進(jìn)”;keepintouchwith,“與……保持聯(lián)系”;keepcompanywith,“與……結(jié)伴”,“陪伴”。句意:“計(jì)算機(jī)通過展示哪些商品在出售、出售的快慢,來向經(jīng)商者提供信息,使他們掌握商品的進(jìn)出情況(貨單上的商品哪些賣不動(dòng),哪些還需要再進(jìn)貨)。”(B)commitoneselfto,“使致力于……”;becommittedtosth.(doingsth.),“致力于做某事”;contribute(to),“貢獻(xiàn)”、“有助于”,一般不用被動(dòng)語態(tài);besubjectedto,“遭受”;assignsb.tosth.,“分配某人做某事”。不是“分配學(xué)校提供高等教育”,所以此句中不能用assigned。(A)deliver,“投遞(信件)”;present,“呈送”、“呈上”;submit,“提交”;transfer,“轉(zhuǎn)移”、“調(diào)動(dòng)”、“換乘(車、船)”。(C)detect:discover(thepresenceorexistenceofsth.),“查覺”、“發(fā)現(xiàn)”;discern:seeclearlywitheyesormind,“辨明”、“識(shí)別”,主語一般是人或指人未辨別某事;ascertain,“確知”、“探詢”;locate,“尋找……的地點(diǎn)”。(B)facility,“設(shè)施”,指使工作便利的東西或環(huán)境,如:facilifiesfortravel(e.g.buses,trains,airservices),“旅游設(shè)施(如汽車、火車、航空設(shè)備)”,facilitiesforstudy,“便于學(xué)習(xí)的設(shè)備(條件)”,如libraries,laboratories等等。utilities指公共事業(yè)設(shè)備,如水、電、氣等。installation,“裝置”、“設(shè)備”,指安裝完成并可供使用的整套設(shè)備、裝置。如:Thecooker,heaters,andotherelectricalinstallationsareallinperfectworkingorder.“電爐、加熱器和其他電器設(shè)備均處于最佳工作狀態(tài)。”fitting,“裝置”,多指建筑物中固定的裝置,如:officefittings,“辦公家具”(e.g.desks,chairs,filingcabinets)。(A)orrather,“更確切點(diǎn)說”;inotherwords,“換句話說”;sotospeak,“打個(gè)比方說”、“可以這么說”;forexample,“例如”。這幾個(gè)短語都可作插入語,但按句意,只有A合適。(B)settlement,“住宅”;habitation,“住處”;residence,“住處”、“住宅”,尤其指大的堂皇的住宅;accommodation,“住所”。句意:“除了幾個(gè)氣象站,南極2000英里以內(nèi)沒有樹、沒有工廠、沒有人煙?!盤artⅡClozeTest短文大意:浩瀚的太平洋是世界第一大洋。過去,人們對(duì)太平洋島嶼知道得很少,幻想著太平洋中部的南洋諸島是熱帶天堂。氣勢(shì)磅礴的太平洋連接著五大洲,但它的迷人之處卻是在遠(yuǎn)離陸地的南洋諸島海域。段首句譯文:“浩瀚的太平洋是世界第一大洋,占地球面積的1/3?!?D)Untilrecentyears指“最近幾年”,本句含否定意義,謂語用的是過去時(shí),故選D.Until最合邏輯,意為:“不久以前……不(了解),直到最近才(了解)”。其余三個(gè)選項(xiàng)的介詞A.Before,B.Preceding,C.During與recentyears和knewlittle連用都不合邏輯。譯文:“不久以前,大多數(shù)人對(duì)太平洋的島嶼還一無所知或知道得很少?!?A)if由逗號(hào)隔開的插入語ifanything意同習(xí)語ifany,只是any為形容詞,而ifanything則通常用在表示否定的代詞few或little之后,意為:“如果有的話也很少”、“可能根本沒有”。在這里,iftheyknewanything符合文意,故應(yīng)選A.if。若選B.of則出現(xiàn)語法錯(cuò)誤:knowlittleofanythingabout中間不能加逗號(hào),意為:“對(duì)關(guān)于……的任何事都了解得很少”。若選C.notanything(一無所知)或D.neveranything(從不知道任何事情)則均與上文knewlittle互相矛盾,故C、D、B均不正確。選項(xiàng)用法舉例:Thereareveryfewtrees,ifany.“樹即使有,也很少。”Wehavelittleifanywater.“我們即使有水也很少?!盩herewasverylittle,ifany,significantmortalityrelatedtotheepidemic.“這一流行病引起的死亡人數(shù)如果有也是微不足道的?!盩hereisverylittle,ifanythingatall,thatwecandoaboutit.“關(guān)于此事,我們能做的事即使有也很少?!?C)offcutaway意為:“切除”、“砍掉”;cutback,意為:“截短”、“削減”、“縮減”;cutoff有“隔絕”、“包圍”的意思;cutout有“割去”、“刪去”等意思。從上下文看,只有C.off符合邏輯。選項(xiàng)用法舉例:cutawaythetumor,“切除腫瘤”;cutbackonpublicspending,“削減政府經(jīng)費(fèi)”;cutbackonproductionduringthepowercuts,“在停電期間縮減生產(chǎn)”;Thevillagewascutoffbythesnowforamonth.“村莊被大雪封住達(dá)一個(gè)月。”Thecountryoncecutitselfofffromtherestoftheworld.“這個(gè)國(guó)家曾一度與外部世界隔絕。”Hewascutofffromallhisfriendswhenhestudiedabroad.“他出國(guó)留學(xué)期間跟所有的朋友中斷了聯(lián)系。”cutoutallthefourletterwords,“刪去所有的下流詞”。(D)stretchesA.territories指“領(lǐng)土”、“領(lǐng)域”、“地盤”,有不容外人入侵的含義;B.strips指“狹長(zhǎng)的一片”;C.waters不能由vast…ofsea修飾,故A、B、C都應(yīng)排除。D.stretches指“平坦的一片”,在這里描述太平洋的廣闊水域,是正確選擇。譯文:“不久以前,大多數(shù)人對(duì)太平洋的島嶼還幾乎一無所知或知道得很少,因?yàn)閺V闊的海面將這些島嶼與世界其他部分隔絕開來?!边x項(xiàng)用法舉例:astripofland,“狹長(zhǎng)的一片土地”;apleasantstretchofcountry,“一片令人心曠神怡的土地”;awidestretchofroad,“一片寬廣的路面”(B)of本句This指上文提到的太平洋諸島的情況。betrueof,意為:“符合于……”、“對(duì)……適用”,故應(yīng)選B.of。其余三個(gè)選項(xiàng)均不正確。譯文:“那些被人們稱為南洋諸島的位于太平洋中部的島嶼更是如此?!边x項(xiàng)用法舉例:Thisisaruletrueofallcases.“這是一條適用于所有情況的規(guī)則?!盩hesameistrueofthewayoflivingoftheJapanese.“日本人的生活方式也是這樣?!?C)paradiseA.zone指劃分出來的“地區(qū)(地帶)”,不合文意。代詞them即指上文islands,B.island為單數(shù),故應(yīng)排除。C.paradise和D.heaven均可譯為“天堂”,是同義詞,但后者指上帝所在的地方,不可與tropical搭配,前者指亞當(dāng)和夏娃生活的伊甸園,可用來比喻任何人間樂園,故C為正確答案。譯文:“人們想象那里是一個(gè)熱帶的天堂,珊瑚島邊棕櫚樹成行,陽光令人昏昏欲睡?!?A)mighty沖刷著五大洲海岸的不可能只是熱帶的太平洋,故B.tropical應(yīng)排除;本文講的是太平洋的浩淼,其地理位置是否有戰(zhàn)略意義與上下文無關(guān),故排除C.strategic(戰(zhàn)略性的、戰(zhàn)略上的);D.substantial來自名詞substance(物質(zhì)、本體、主旨),有“充裕的”、“顯著的”、“重大的”等意思,在此都不合文意。從段首句vast,largest,本句“沖刷五大洲海岸”和下文的GreatPacific看來,只有A.mighty(巨大有力的)為正確答案。譯文:“氣勢(shì)磅礴的太平洋沖刷著五大洲的海岸,在東南方與大西洋匯合,在西南與印度洋相接?!?B)that若選C.which和D.where引導(dǎo)定語從句,或選A.when引導(dǎo)狀語從句,主句主語It則均無所指,不合邏輯。故只能選B.that,使本句強(qiáng)調(diào)結(jié)構(gòu)完整。(A)lies本句主語It指上面提到的太平洋的靈魂或迷人之處(soul),故B.reaches(延伸到),C.islocated(位于、坐落于),D.isexposed(暴露于)都不合邏輯,只有A.lies可表示抽象事物的“存在”、“在于”,是正確選擇。(C)scatteredA.glittered(閃耀)和B.twinkled(閃爍、閃亮、眨眼)都可描寫繁星的光芒,但沒有被動(dòng)用法,故應(yīng)排除。D.dispersed意為:“驅(qū)散”、“散開”、“消失”,不能描寫島嶼或星星。C.scattered作及物動(dòng)詞有“使分散”、“撒播”、“使散布在各處”的意思,其過去分詞意為:“分散的”、“散布的”、“疏疏落落的”,在此符合文意。譯文:“然而,巨大的太平洋的令人陶醉之處不在大陸的海岸上,也不在沿海的島嶼上,而是在遠(yuǎn)離陸地的海域。在那里,富有神奇色彩的南洋諸島像天上的繁星一樣散布在廣闊的海面上。”PartⅢReadingComprehension(C)文章第二、三段描述了貓的某些性格特征。第二段第二句指出,貓雖然與人共處已久,其本性卻改變甚微。許多人認(rèn)為,除幾種珍奇類外,貓根本算不上家養(yǎng)動(dòng)物而是一種徹頭徹尾的野生動(dòng)物。在作者看來,這種說法有些道理。在保持其獨(dú)立性的同時(shí),它棲身于人舍,僅僅是因?yàn)槟抢锢鲜蟾?。貓沒有與人建立密切的關(guān)系,當(dāng)它在谷倉內(nèi)獵取老鼠時(shí),它表現(xiàn)得像虎豹一樣桀驁不馴(uncompromisingindependence);當(dāng)它輕柔地摩挲著女主人的腿時(shí)或滿意地睡在火爐旁時(shí),它卻依然保持著自己的神秘感與疏遠(yuǎn)心理(remote),這正是貓的魅力(theappealofthecat)之所在。第三段第一句指出,對(duì)作者來說,打著呼嚕睡在火爐旁的貓象征著心理的平靜與安全感。(A)文章第一段提到它們的共同處:它們不是作為人的囚徒不像馬、牛被強(qiáng)行豢養(yǎng),它們均屬于食肉動(dòng)物(carnivore),它們都以其獵取能力為人所用。B不對(duì)。貓與狗雖然有許多共同點(diǎn),但在許多方面特別是在與人的關(guān)系方面二者有天壤之別(asdifferentasthenightfromtheday)。D不對(duì)。從最后一段我們知道,作者既喜歡狗也喜歡貓,但這不等于說所有的人都是這樣。(C)作者指出,他既喜歡自己房間里的貓,也喜歡跟在身后的狗。自他長(zhǎng)大以后,他身邊總是有貓也有狗。許多人喜歡其一而不喜歡其二,但是,在他看來,是否二者都受到憐愛并被欣賞,是檢驗(yàn)人們對(duì)動(dòng)物是否真正熱愛和理解的最好標(biāo)準(zhǔn)。(C)參考第(51)、(53)題題解。(B)意為:“醫(yī)院工作人員”。為了說明第一個(gè)角色都是一個(gè)角色集(roleset)的一部分,文章第一段舉了兩個(gè)例子。它指出,病人的身分不是孤立存在的,它可以包括以下幾個(gè)角色:病友(peerofotherpatients)、來自于朋友或親屬的饋贈(zèng)和關(guān)心的受益者、醫(yī)院內(nèi)小商品的購買者、和藹的醫(yī)務(wù)人員的朋友等,當(dāng)然還有作為(接受治療的)病人的角色和取藥買藥的角色。但是,無論如何,病人不能成為醫(yī)務(wù)人員。主要參考第一段第二、三句。(B)本文旨在說明角色關(guān)系將社會(huì)中的成員聯(lián)系在一起,每個(gè)身份都有多種角色與之相對(duì)應(yīng),構(gòu)成一個(gè)角色集(見第一段第一句)。為了說明這一點(diǎn),第一段舉了病人和家庭成員這兩個(gè)身份作例子。本段的最后兩句總結(jié)了該段的討論:角色不是存在于“社會(huì)真空”(socialvacuum)里,而是存在于同其他角色的聯(lián)系中。從這個(gè)意義上來講,沒有學(xué)生、妻子、其他種族和委托人,便無所謂教授、丈夫、白人和律師??梢?,這一例子旨在說明的是B,而A是第二段旨在說明的理。(A)A意為:“負(fù)責(zé)病人盡快康復(fù)”,這里seeto意為:“對(duì)……負(fù)責(zé)”、“保證。B意為:“保證(確保)病人不過分自娛”。文章第二段第五句指出,病人也有相應(yīng)的義務(wù)盡快康復(fù)并且“不要過分自娛”。當(dāng)然,一方的義務(wù)就是另一方的權(quán)利(參考第二段第二句),據(jù)此,B表達(dá)的是醫(yī)生的權(quán)利。C意為:“治療過程中要求病人持合作態(tài)度”;D意為:“將病人視作極力想康復(fù)的人”。根據(jù)文章第二段第七句得知這是醫(yī)生的權(quán)利。(C)正如第一段所闡明的,角色的存在不是孤立的,它存在于與其他角色的聯(lián)系中,沒有其二,無所謂其一。第二段又指出,每個(gè)角色至少有一個(gè)相應(yīng)的角色與之相聯(lián)。第三段指出,角色關(guān)系將社會(huì)中的個(gè)體聯(lián)成諸個(gè)角色網(wǎng),構(gòu)成相對(duì)穩(wěn)定的社會(huì)單位。由此可見,某個(gè)角色僅存在于同其他角色的相互關(guān)系中。A意為:“另一個(gè)身分”。根據(jù)文章第一段第一、二、三、四句,status一詞對(duì)于role一詞來說表達(dá)一個(gè)綜合概念,即:一個(gè)status是諸多個(gè)role的集合。B意為“它的義務(wù)”。從對(duì)本題正確答案C的分析可以看出,B表達(dá)的意思不全面:某一角色的義務(wù)僅代表它一方面的特征。(D)意為:“文化水平歷史上有起伏”。第一段指出,從古至今,文化水平的增長(zhǎng)并非是一帆風(fēng)順的(astoryofunbrokenprogress),某個(gè)社會(huì)的人的閱讀和寫作水平受許多因素的制約,如:經(jīng)濟(jì)狀況,閱讀材料的多少,受教育機(jī)會(huì)(theamountofeducationavailable),閱讀能力的實(shí)用性這一基本問題。第二段提到古希臘和古羅馬人較高的文化水平,第三段提到中世紀(jì)人們文化水平的下降,以及文藝復(fù)興以后文化水平的再次提高,等等,可見人們的文化水平并非隨著時(shí)代直線上升。(D)意為:“閱讀的需要”。第二段第一句指出,在所有(制約文化水平的)因素中,實(shí)用性(usefulness)是關(guān)鍵的因素。從以下幾段的分析不難看出,這里所說的實(shí)用性即指:學(xué)會(huì)閱讀有什么直接用途。(C)意為:“印刷技術(shù)和進(jìn)步和紙張的便宜”。第四段實(shí)際上談的也是文藝復(fù)興時(shí)期文化的進(jìn)步,眾所周知,文藝復(fù)興時(shí)期歐洲的文化獲得空前的普及和提高。(B)意為:“由民主運(yùn)動(dòng)促成的新的文化進(jìn)步”。最后一段指出,所產(chǎn)生的廣泛的宗教啟蒙運(yùn)動(dòng)(religiousenlightenment)之后是幾個(gè)世紀(jì)的政治啟蒙。那些支持天賦人權(quán)(maturalrightsofman)綱領(lǐng)的政治理論家號(hào)召向文盲宣戰(zhàn),政治革命特別是美國(guó)和法國(guó)的革命促進(jìn)了一個(gè)新時(shí)代的誕生:為了其自身利益,各社會(huì)階層的人被號(hào)召關(guān)心國(guó)家政策,在這種背景下,出現(xiàn)了文化普及運(yùn)動(dòng)。(B)意為:“利潤(rùn)取決于商品周轉(zhuǎn)的速度”。第二段第三、四、五、六句指出,然而,差價(jià)大本身并不能保證利潤(rùn)大,利潤(rùn)來自于總銷售額(turnover),例如:如果某種商品有50%的差價(jià)(markup),但是賣不動(dòng),也不會(huì)帶來利潤(rùn),但是,如果某類糧食僅有8%的差價(jià),但是賣得很好,帶來的利潤(rùn)也會(huì)較可觀。(B)意為:“使他們購買其他商品”。第四段后半段指出,引誘性定價(jià)(baitpricing)現(xiàn)在一般被認(rèn)為是非法的做法,利用這種定價(jià)方式,商品價(jià)格人為地定得特別低,商店根本不想以引誘性價(jià)格售出商品,其目的在于將顧客吸引進(jìn)商店,向他們演示低價(jià)格產(chǎn)品低劣的質(zhì)量,然后再勸誘顧客購買高價(jià)格的(同類)商品。(A)意為:“用于貴重商品”。奇偶定價(jià)法(oddevenpricing)充分利用了顧客的心理。第五段第三句指出,汽車和其他高價(jià)格商品經(jīng)常采用這種定價(jià)方式。(D)意為:“銷售者競(jìng)相投標(biāo)銷售”。最后一段列舉了兩個(gè)例子,從中可以看出,在出價(jià)法交易中,銷售者需通過競(jìng)相投標(biāo)使商品得以銷售。這與拍賣交易正好相反。(D)本文第一段(特別是第三句)開門見山地提出了議題。文章第二、三、四段敘述了計(jì)算機(jī)對(duì)各類專業(yè)學(xué)生的用途。A不對(duì)。因?yàn)椋疚牟⑽粗v使用計(jì)算機(jī)的缺點(diǎn)(disadvantage)。C則不全面。(A)第二段指出,學(xué)生可以在計(jì)算機(jī)上寫文章。雖然并非所有學(xué)生都習(xí)慣這樣做,但大部分學(xué)生知道在計(jì)算機(jī)上修改或編輯寫好的文章卻要容易多了,這只需要按幾個(gè)鍵而已,不用重抄、重打(rewriteandretype)。這樣,寫作過程就變得輕松多了(lessburdensome),學(xué)生們也都能寫出自己滿意的文章。B意為:“習(xí)慣寫文章?!?B)indispensible意為:“不可或缺的”、“必要的”;allbut意為:“幾乎”、“可以說是”。(A)文章后一段第二、三句指出,計(jì)算機(jī)是一個(gè)多用途的(versatile)工具,它可以幫助學(xué)生學(xué)習(xí),而學(xué)習(xí)是學(xué)生上學(xué)的根本目的。PartIVEnglishChineseTranslation短文大意:樹對(duì)人是非常有用的,它使生活快樂,也使生命延續(xù)成為可能,如樹在光合作用后能釋放氧氣。樹又是一種綠色的機(jī)器,人們學(xué)會(huì)了用樹生產(chǎn)出各種物質(zhì),例如希臘人學(xué)會(huì)用柳樹的葉子和樹皮制成藥水來醫(yī)治傷痛,現(xiàn)代科學(xué)家又發(fā)現(xiàn)這種藥水里含有柳醇,他們利用柳醇制成阿司匹林。這是一個(gè)并列句,兩個(gè)句子由and連接。句架是:with…containing…chemicalreactionsoccur,andoxygenisreleased。句首的介詞短語是全句的狀語。句中cell作“細(xì)胞”講;chorlphyll是“葉綠素”的意思。本句應(yīng)譯成:“由于日光對(duì)含葉綠素和其他成分的細(xì)胞所起的作用,就會(huì)產(chǎn)生化學(xué)變化,樹木就會(huì)釋放出氧氣?!边@是一個(gè)并列復(fù)合句,兩個(gè)句子由but連接。句架是:…woodmightseemodd,butmany…breadsand…goods…include…which…。在第二句中,關(guān)系代詞which引導(dǎo)非限制性定語從句,修飾cellulose。句中calorie作“熱量”講;powderedcellulose作“粉狀纖維素”講;bulkingagent此處作“膨化劑”講。本句應(yīng)譯成:“吃木頭似乎很奇怪,但是現(xiàn)在許多低熱量的面包和其他烘烤的食品里都加進(jìn)了粉狀纖維素,它起著膨化劑的作用,能防止食物松散?!边@是一個(gè)并列復(fù)合句,兩個(gè)句子由分號(hào)連接。句架是:…Greeks…treatedpainwithateamadeby…,atea…containssalicin…。在第二個(gè)句子中,modernscientistsnowknow是省略了關(guān)系代詞的定語從句,修飾tea;aprecursorof…是salicin的同位語。句中salicin作“柳醇”講;precursor作“先兆”、“前身”講,在本句中意為:“最初形成物”;acetysalicylic作“乙酰水楊酸”講;acid作“酸”講,本句應(yīng)譯成:“例如,古希臘人用柳樹葉子和樹皮熬成一種藥水,用來治療傷痛。現(xiàn)代科學(xué)家現(xiàn)在了解到這種藥水里含有柳醇,它是乙酰水楊酸最初的形成物,也就是阿司匹林?!边@是一個(gè)簡(jiǎn)單句,句架是:researchersisolatedandsynthesized…the…ginkgolide,句中isolate作“分離”講;synthesize作“合成”講;ginkgolide作“銀杏苦內(nèi)酯”講;asthma作“氣喘”講;toxieshock作“中毒性休克”講。本句應(yīng)譯成:“最近,研究人員從這種樹里分解出化學(xué)物質(zhì)銀杏苦內(nèi)酯,然后綜合成藥物,用來治療氣喘、中毒性休克以及其他疾病?!边@是一個(gè)簡(jiǎn)單復(fù)合句,句架是:whenthey(trees)giveoffachemicalthat….when引導(dǎo)時(shí)間狀語從句,關(guān)系代詞that引導(dǎo)定語從句,修飾chemical。webworm“網(wǎng)蟲”;tentcaterpillar,“天幕毛蟲”;giveoff,“施放”、“散發(fā)”。本句應(yīng)譯成:“當(dāng)柳樹遭到網(wǎng)蟲和天幕毛蟲侵襲時(shí),就會(huì)施放一種化學(xué)物質(zhì),向附近的柳樹發(fā)出警報(bào)?!盤artVWriting(15points)參考范文Whatbooksareyoureading?Booksonhistory,philosophy,economictheories,politicalsituationoftheworldtoday,orwhateverelse?Collegestudentsnowreadallkindsofbooks.Thenumberofthebookstheyreadislargeandthesubjectdiversified.Ingeneral,thisphenomenonistheresultofthefollowingfactors.First,thepublishingindustryisprosperingdaybyday.Numerousbooksarepublishedeveryyear,mostofthetopicsappealingtoboththemoreandthelesscultured.Therefore,collegesutdentshavealargevarietyofbookstochoosefrom.Secondly,thereformoftheeducations

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論