![奧迪銷售合同范本英文_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M07/03/27/wKhkGWbwwkOAF0rLAAGtpKU7dXA947.jpg)
![奧迪銷售合同范本英文_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M07/03/27/wKhkGWbwwkOAF0rLAAGtpKU7dXA9472.jpg)
![奧迪銷售合同范本英文_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M07/03/27/wKhkGWbwwkOAF0rLAAGtpKU7dXA9473.jpg)
![奧迪銷售合同范本英文_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M07/03/27/wKhkGWbwwkOAF0rLAAGtpKU7dXA9474.jpg)
![奧迪銷售合同范本英文_第5頁](http://file4.renrendoc.com/view12/M07/03/27/wKhkGWbwwkOAF0rLAAGtpKU7dXA9475.jpg)
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
奧迪銷售合同范本英文1.PartyA(Buyer/Lessor/Client):
Name:[FullLegalNameofPartyA]
Address:[RegisteredAddressofPartyA]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
ContactInformation:[Contactdetlstobeusedforofficialcommunications]
2.PartyB(Seller/Lessee/ServiceProvider):
Name:[FullLegalNameofPartyB]
Address:[RegisteredAddressofPartyB]
LegalRepresentative/PersoninCharge:[NameoftheLegalRepresentativeorPersoninCharge]
ContactInformation:[Contactdetlstobeusedforofficialcommunications]
ContractSummary:
ThisSalesContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")isenteredintobetweenPartyAandPartyB,withthepurposeofestablishingthetermsandconditionsunderwhichPartyAshallpurchase,andPartyBshallsell,thespecifiedAudivehicles.TheContractisestablishedonthefollowingbackgroundand前提條件(preconditions),whichareintegraltotheunderstandingandexecutionofthisagreement.
PartyA,beingacompany/individualwithagenuineneedforacquiringAudivehiclesfor[statethepurpose,suchasretlsales,fleetexpansion,rentalservices,etc.],hasidentifiedPartyBasareliablesupplierwithaproventrackrecordinthedistributionofAudivehicles.PartyB,authorizedbyAudiAGtodistributeandsellitsvehicleswithin[specifytheterritory],hasthenecessaryinventory,resources,andcapabilitiestofulfillPartyA'srequirements.
ThepartiesheretoagreethatthefollowingrecitalsformthebasisforenteringintothisContract:
a)PartyAhasconductedduediligenceandissatisfiedwiththequality,specifications,andreliabilityoftheAudivehiclesofferedbyPartyB.
b)PartyBhasthelegalauthorityandiscapableofenteringintothisContractanddeliveringtheAudivehiclesinaccordancewiththetermsandconditionssetforthherein.
c)Bothpartieshaveagreedupontheprices,paymentterms,deliveryschedules,andotherconditionsthatarefavorableandconducivetotheirrespectivebusinessinterests.
d)ThepartiesacknowledgethatthisContractissubjecttothelawsandregulationsof[specifythegoverningjurisdiction],andanychangesinsuchlawsorregulationsthataffecttheperformanceofthisContractshallbepromptlycommunicatedandappropriatelyaddressed.
ThisContractseekstooutlinethemutualrightsandobligations,pricingandpaymentterms,performancetimelines,liabilityforbreach,forcemajeure,disputeresolution,andotherrelevantclausesthatwillgovernthetransactionbetweenPartyAandPartyB.Bothpartiesagreetoadheretothehigheststandardsofintegrity,professionalism,andcooperationintheexecutionofthisContract.
ByenteringintothisContract,thepartiesexpresstheircommitmenttoacollaborativepartnershipthatensurestheefficientandsuccessfultransferofownershipoftheAudivehiclesfromPartyBtoPartyA,whileupholdingthereputationandqualityassociatedwiththeAudibrand.Itisthesharedintentionofbothpartiestofosterarelationshipthatmayleadtofuturebusinessopportunitiesandmutualgrowth.
ThesubsequentsectionsofthisContractprovidedetledtermsandconditionsthatarebindinguponbothPartyAandPartyB,andtheirexecutionbelowsignifiesunderstanding,acceptance,andagreementtoalltermsspecifiedwithinthisdocument.
第一條合同目的與范圍
TheprimarypurposeofthisContractistodefinethetermsandscopeofthesaleandpurchaseofAudivehiclesbetweenPartyAandPartyB.Specifically,thisContractcoversthefollowingaspects:thetypeandquantityofAudivehiclestobepurchased,thespecificationsandqualitystandardsofthevehicles,thedeliverytimelines,theresponsibilitiesfortransportationandinsurance,thepaymentterms,andtheafter-salesservices.TheContractensuresthatbothpartiesareawareoftheirobligationsandrightsinrelationtothetransaction,anditsetsforththeframeworkfortheorderlyandefficientfulfillmentofthedeal.
第二條定義
ForthepurposesofthisContract,thefollowingtermsshallhavethemeaningsascribedbelow:
-"AudiVehicles"referstothespecificmodelsandunitsofAudicarsasidentifiedintheAnnexattachedtothisContract.
-"Delivery"meansthetransferoftheAudivehiclesfromPartyBtoPartyA,whichoccursuponthevehicles'physicalhandovertoPartyAoritsdesignatedrepresentative.
-"ForceMajeure"referstoanyunforeseeableandirresistibleeventsbeyondthecontroloftheparties,whichmayincludenaturaldisasters,war,strikes,andgovernmentorders.
-"PerformancePeriod"referstotheperiodspecifiedintheContractduringwhichPartyBisobligatedtodelivertheAudivehiclestoPartyA.
第三條雙方權(quán)利與義務(wù)
1.PartyA'sRightsandObligations:
-PartyAhastherighttoreceivetheAudivehiclesthatmeettheagreedspecificationsandqualitystandards.
-PartyAshallprovidePartyBwiththenecessaryinformationanddocumentationtofacilitatethepurchaseandregistrationofthevehicles.
-PartyAisobligatedtomakepaymentinaccordancewiththeagreedpaymenttermsandconditions.
-PartyAhastherighttoinspectthevehiclesupondeliveryandtorejectanyvehiclethatdoesnotconformtotheagreedstandards.
-PartyAshallberesponsibleforanyimportduties,taxes,andotherchargesassociatedwiththeimportationofthevehicles,unlessotherwisespecifiedintheContract.
2.PartyB'sRightsandObligations:
-PartyBhastheobligationtosupplytheAudivehiclesinaccordancewiththespecifications,quantity,andtimelinesoutlinedintheContract.
-PartyBisresponsibleforensuringthatthevehiclesarecoveredbyappropriateinsuranceduringtransportationuntildeliverytoPartyA.
-PartyBhastherighttoreceivetimelypaymentsfromPartyAasperthepaymentscheduleagreedupon.
-PartyBisobligatedtoprovideanynecessarydocumentationandassistancerequiredfortheregistrationandlicensingofthevehiclesbyPartyA.
-PartyBshallprovideafter-salessupportandservicesasoutlinedintheContract,includingwarrantyclmsandmntenancesupport.
Bothpartiesshallperformtheirrespectiverightsandobligationswithduediligenceandincompliancewithallapplicablelawsandregulations.AnychangestotherightsandobligationsmustbemutuallyagreeduponinwritingandappendedtothisContract.
第四條價(jià)格與支付條件
ThepricesoftheAudivehiclesshallbeasspecifiedintheAnnexattachedtothisContract,whichshallbefixedandnon-negotiablethroughoutthetermofthisContract.PartyAshallmakepaymentforthevehiclesasfollows:
-Anupfrontpaymentof[specifypercentage]ofthetotalcontractpriceshallbemadeuponthesigningofthisContract.
-ThebalanceofthetotalcontractpriceshallbepduponthedeliveryoftheAudivehiclestoPartyA,orasotherwiseagreedinwritingbybothparties.
PaymentsshallbemadebywiretransfertoPartyB'sdesignatedbankaccount,detlsofwhichshallbeprovidedbyPartyB.AllbankingfeesandchargesassociatedwiththetransfershallbebornebyPartyA.PaymentshallbeconsideredeffectiveuponreceiptofthefundsbyPartyB.
第五條履行期限
ThisContractshallbeeffectivefromthedateofitssigningandshallremninforceuntilthefullperformanceoftheobligationsbybothparties.ThedeliveryoftheAudivehiclesshalltakeplacewithintheperformanceperiodspecifiedintheContract,whichbeginson[startdate]andendson[enddate].AnydelaysindeliveryduetounforeseencircumstancesmustbecommunicatedpromptlybyPartyB,andbothpartiesshallagreeonareasonableextensionoftheperformanceperiod,ifnecessary.
Criticalmilestones,includingthedatesforpartialdeliveriesorthecompletionofspecifictasks,shallbesetforthintheAnnexandshallbeadheredtobybothparties.
第六條違約責(zé)任
IntheeventofabreachofthisContractbyeitherparty,thenon-breachingpartyshallbeentitledtoseekremediesasfollows:
-FlurebyPartyBtodelivertheAudivehicleswithinthespecifiedperformanceperiodortomeettheagreedspecificationsandqualitystandardsshallentitlePartyAtoclmapenalty,whichshallbespecifiedasapercentageofthedelayeddeliveryornon-conformingvehicles.
-FlurebyPartyAtomaketimelypaymentasstipulatedintheContractshallentitlePartyBtochargeinterestontheoutstandingamountataratetobemutuallyagreedupon.
Inadditiontotheabove,thebreachingpartyshallbeliableforanydirect,indirect,orconsequentialdamagescausedbythebreach,andshallberesponsibleforreimbursingthenon-breachingpartyforanycostsandexpensesincurredduetothebreach.
Intheeventofamaterialbreachthatisnotremediedwithinareasonableperiod,thenon-breachingpartyshallhavetherighttoterminatethisContractandseekfurtherlegalremediesasmaybeavlableunderapplicablelaw.
第七條不可抗力
"ForceMajeure"asreferredtointhisContractshallmeananyunforeseeable,irresistible,andexternaleventsthatpreventeitherpartyfromperformingitsobligationsunderthisContract.Sucheventsinclude,butarenotlimitedto,naturaldisasters,fires,floods,explosions,wars,riots,strikes,governmentactions,andanyothereventsthatarebeyondthereasonablecontroloftheparties.
IfapartyisunabletoperformitsobligationsduetoaForceMajeureevent,itshallpromptlynotifytheotherpartyinwriting,providingevidenceoftheoccurrenceanditsimpactontheperformanceoftheContract.TheaffectedpartyshallbeexcusedfromitsobligationtoperformorfromthedelayinperformanceduringthedurationoftheForceMajeureevent,providedthatittakesallreasonablestepstomitigatetheeffectsoftheeventandtoresumeperformanceassoonaspossible.
ThepartyaffectedbytheForceMajeureeventshallnotifytheotherpartyoncetheeventhasendedandtheperformanceofitsobligationscanberesumed.IftheForceMajeureeventcontinuesforaperiodexceeding[specifyperiod],eitherpartyshallhavetherighttoterminatethisContractbywrittennotice,withoutliabilityforanybreachofcontract.
第八條爭議解決
IntheeventofanydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContract,thepartiesshallfirstattempttoresolvethedisputethroughfriendlynegotiations.Ifthenegotiationdoesnotresolvethedisputewithin[specifyperiod],thepartiesmayagreetoseekmediationinanattempttoreachamutuallyacceptableresolution.
Ifmediationflstoresolvethedispute,orifeitherpartychoosestobypassmediation,thedisputeshallbereferredtoarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[specifyarbitrationinstitution],whichshallbeconductedin[specifylocation].Thedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheparties.
Notwithstandingtheabove,eitherpartymayseekinjunctiverelieforotherequitablereliefinanycourtofcompetentjurisdictiontopreventanyactualorthreatenedbreachofthisContract.
ThepartiesagreethatthechoiceoflawandvenueforanylegalactionarisingoutofthisContractshallbe[specifyjurisdiction],andtheyconsenttotheexclusivejurisdictionofsuchcourts.Thepartiesfurtheragreetowveanyobjectionstosuchjurisdictionandvenue,includinganydefenseofaninconvenientforum.
第九條其他條款
1.Notices:Allnotices,requests,demands,andothercommunicationsunderthisContractshallbeinwritingandshallbedeemedtohavebeendulygivenonthedateofserviceifservedpersonallyonthepartytowhomitisaddressed,oronthethirddayaftermlingifmledtothepartyattheaddressspecifiedinthisContractbyregisteredorcertifiedml,returnreceiptrequested.
2.ModificationandAmendm
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 12古詩三首《示兒》說課稿-2024-2025學(xué)年五年級(jí)語文上冊(cè)統(tǒng)編版001
- 2023六年級(jí)數(shù)學(xué)上冊(cè) 四 人體的奧秘-比說課稿 青島版六三制
- 會(huì)議總包合同范例
- 鋼板橋面面層施工方案
- 供熱公司用工合同范本
- 專業(yè)律師合同范例
- 債務(wù)合約合同范例
- 物業(yè)車輛清潔方案
- 公司聘用文秘合同范例
- 買礦協(xié)議合同范本
- 第八講 發(fā)展全過程人民民主PPT習(xí)概論2023優(yōu)化版教學(xué)課件
- 王崧舟:學(xué)習(xí)任務(wù)群與課堂教學(xué)變革 2022版新課程標(biāo)準(zhǔn)解讀解析資料 57
- 招投標(biāo)現(xiàn)場項(xiàng)目經(jīng)理答辯(完整版)資料
- 運(yùn)動(dòng)競賽學(xué)課件
- 重大事故隱患整改臺(tái)賬
- 2022年上海市初中畢業(yè)數(shù)學(xué)課程終結(jié)性評(píng)價(jià)指南
- 高考作文備考-議論文對(duì)比論證 課件14張
- 新華師大版七年級(jí)下冊(cè)初中數(shù)學(xué) 7.4 實(shí)踐與探索課時(shí)練(課后作業(yè)設(shè)計(jì))
- 山東省萊陽市望嵐口礦區(qū)頁巖礦
- 《普通生物學(xué)教案》word版
- 安全生產(chǎn)應(yīng)知應(yīng)會(huì)培訓(xùn)課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論