文本摘要:Transformers在文本摘要中的應(yīng)用:11.文本摘要的評估方法與指標(biāo)_第1頁
文本摘要:Transformers在文本摘要中的應(yīng)用:11.文本摘要的評估方法與指標(biāo)_第2頁
文本摘要:Transformers在文本摘要中的應(yīng)用:11.文本摘要的評估方法與指標(biāo)_第3頁
文本摘要:Transformers在文本摘要中的應(yīng)用:11.文本摘要的評估方法與指標(biāo)_第4頁
文本摘要:Transformers在文本摘要中的應(yīng)用:11.文本摘要的評估方法與指標(biāo)_第5頁
已閱讀5頁,還剩12頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

文本摘要:Transformers在文本摘要中的應(yīng)用:11.文本摘要的評估方法與指標(biāo)1文本摘要概述1.1文本摘要的重要性在信息爆炸的時代,每天都有大量的文本數(shù)據(jù)產(chǎn)生,包括新聞文章、學(xué)術(shù)論文、社交媒體帖子等。文本摘要技術(shù)旨在從這些長文本中提取或生成關(guān)鍵信息,幫助用戶快速理解文本的主要內(nèi)容,節(jié)省閱讀時間。例如,新聞?wù)梢蕴峁┬侣劦闹饕录完P(guān)鍵細(xì)節(jié),而無需閱讀整篇文章。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域,摘要可以幫助研究人員快速篩選出與他們研究主題相關(guān)的論文。1.2文本摘要的主要類型文本摘要主要分為兩大類:抽取式摘要和生成式摘要。1.2.1抽取式摘要抽取式摘要技術(shù)從原始文本中直接抽取關(guān)鍵句子或片段,組合成摘要。這種方法基于文本中句子的重要性評分,通常使用統(tǒng)計或機(jī)器學(xué)習(xí)方法來評估句子對整個文檔的貢獻(xiàn)度。例如,TF-IDF(詞頻-逆文檔頻率)是一種常用的統(tǒng)計方法,用于衡量一個詞在文檔中的重要性。下面是一個使用TF-IDF進(jìn)行抽取式摘要的Python代碼示例:fromsklearn.feature_extraction.textimportTfidfVectorizer

fromnltk.tokenizeimportsent_tokenize

#原始文本

text="在信息爆炸的時代,每天都有大量的文本數(shù)據(jù)產(chǎn)生。文本摘要技術(shù)旨在從這些長文本中提取或生成關(guān)鍵信息,幫助用戶快速理解文本的主要內(nèi)容,節(jié)省閱讀時間。例如,新聞?wù)梢蕴峁┬侣劦闹饕录完P(guān)鍵細(xì)節(jié),而無需閱讀整篇文章。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域,摘要可以幫助研究人員快速篩選出與他們研究主題相關(guān)的論文。"

#分句

sentences=sent_tokenize(text)

#使用TF-IDF向量化

vectorizer=TfidfVectorizer()

tfidf_matrix=vectorizer.fit_transform(sentences)

#計算句子的TF-IDF得分

scores=tfidf_matrix.toarray().sum(axis=1)

#找到得分最高的句子

summary=sentences[scores.argmax()]

print("抽取式摘要:",summary)1.2.2生成式摘要生成式摘要技術(shù)則不同,它不直接從原文中抽取句子,而是通過理解原文內(nèi)容,生成新的、簡潔的文本描述。這種方法通常使用深度學(xué)習(xí)模型,如Transformer,來實現(xiàn)。Transformer模型能夠處理長序列數(shù)據(jù),通過自注意力機(jī)制捕捉文本中的依賴關(guān)系,從而生成高質(zhì)量的摘要。下面是一個使用HuggingFace的Transformers庫進(jìn)行生成式摘要的Python代碼示例:fromtransformersimportpipeline

#初始化摘要生成器

summarizer=pipeline("summarization")

#原始文本

text="在信息爆炸的時代,每天都有大量的文本數(shù)據(jù)產(chǎn)生。文本摘要技術(shù)旨在從這些長文本中提取或生成關(guān)鍵信息,幫助用戶快速理解文本的主要內(nèi)容,節(jié)省閱讀時間。例如,新聞?wù)梢蕴峁┬侣劦闹饕录完P(guān)鍵細(xì)節(jié),而無需閱讀整篇文章。在學(xué)術(shù)領(lǐng)域,摘要可以幫助研究人員快速篩選出與他們研究主題相關(guān)的論文。"

#生成摘要

summary=summarizer(text,max_length=100,min_length=30,do_sample=False)

print("生成式摘要:",summary[0]['summary_text'])生成式摘要能夠提供更自然、更流暢的文本,但計算成本相對較高,且需要大量的訓(xùn)練數(shù)據(jù)和強(qiáng)大的計算資源。通過以上兩種方法,我們可以根據(jù)具體需求選擇合適的文本摘要技術(shù),無論是需要快速提取關(guān)鍵信息,還是生成高質(zhì)量的文本描述。2Transformers在文本摘要中的角色2.1Transformers模型簡介Transformers模型自2017年由Vaswani等人在論文《AttentionisAllYouNeed》中提出以來,迅速成為自然語言處理(NLP)領(lǐng)域中的重要工具。該模型摒棄了傳統(tǒng)的循環(huán)神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(RNN)和卷積神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)(CNN)的序列依賴性,引入了自注意力機(jī)制(Self-Attention),使得模型能夠并行處理輸入序列,大大提高了訓(xùn)練效率和模型性能。2.1.1自注意力機(jī)制自注意力機(jī)制允許模型在處理序列數(shù)據(jù)時,關(guān)注輸入序列中不同位置的元素,從而捕捉到長距離的依賴關(guān)系。在文本摘要任務(wù)中,這種機(jī)制尤其重要,因為它可以幫助模型理解文本中關(guān)鍵信息的位置,從而更準(zhǔn)確地生成摘要。2.1.2編碼器-解碼器架構(gòu)Transformers模型采用編碼器-解碼器架構(gòu),其中編碼器負(fù)責(zé)將輸入文本轉(zhuǎn)換為向量表示,解碼器則基于這些向量生成摘要。編碼器和解碼器都由多層Transformer組成,每一層都包含自注意力機(jī)制和前饋神經(jīng)網(wǎng)絡(luò)。2.2Transformers在文本摘要中的應(yīng)用案例文本摘要任務(wù)可以分為兩類:抽取式摘要和生成式摘要。抽取式摘要是從原文中直接抽取關(guān)鍵句子作為摘要,而生成式摘要則是根據(jù)原文內(nèi)容生成新的句子作為摘要。Transformers模型在生成式摘要中表現(xiàn)尤為突出。2.2.1生成式摘要示例假設(shè)我們有一個新聞文章的摘要生成任務(wù),輸入是一篇新聞文章,輸出是該文章的摘要。我們可以使用Transformers模型來實現(xiàn)這一任務(wù)。數(shù)據(jù)樣例輸入文本(新聞文章):2023年,中國成功發(fā)射了火星探測器,這是中國航天史上的一次重大突破?;鹦翘綔y器將執(zhí)行為期一年的火星探測任務(wù),旨在研究火星的地質(zhì)結(jié)構(gòu)、大氣環(huán)境以及尋找可能存在的生命跡象。期望輸出(摘要):中國成功發(fā)射火星探測器,執(zhí)行為期一年的探測任務(wù),旨在研究火星地質(zhì)、大氣及生命跡象。代碼示例使用HuggingFace的transformers庫中的T5模型進(jìn)行文本摘要:fromtransformersimportT5Tokenizer,T5ForConditionalGeneration

#初始化模型和分詞器

model_name="t5-small"

tokenizer=T5Tokenizer.from_pretrained(model_name)

model=T5ForConditionalGeneration.from_pretrained(model_name)

#輸入文本

input_text="2023年,中國成功發(fā)射了火星探測器,這是中國航天史上的一次重大突破。火星探測器將執(zhí)行為期一年的火星探測任務(wù),旨在研究火星的地質(zhì)結(jié)構(gòu)、大氣環(huán)境以及尋找可能存在的生命跡象。"

#分詞和編碼輸入文本

input_ids=tokenizer.encode(input_text,return_tensors="pt")

#生成摘要

summary_ids=model.generate(input_ids,max_length=50,num_beams=4,early_stopping=True)

summary=tokenizer.decode(summary_ids[0])

#輸出摘要

print(summary)解釋在上述代碼中,我們首先從HuggingFace的模型庫中加載了T5模型和相應(yīng)的分詞器。然后,我們對輸入文本進(jìn)行分詞和編碼,使用model.generate方法生成摘要。max_length參數(shù)限制了摘要的最大長度,num_beams參數(shù)設(shè)置了生成摘要時的beamsearch寬度,early_stopping參數(shù)確保在達(dá)到滿意的摘要時提前終止生成過程。最后,我們解碼生成的摘要ID序列,得到最終的摘要文本。2.2.2抽取式摘要示例雖然Transformers模型在生成式摘要中更為常見,但也可以用于抽取式摘要。例如,使用BERT模型進(jìn)行句子重要性評分,然后選擇得分最高的句子作為摘要。數(shù)據(jù)樣例輸入文本(新聞文章):2023年,中國成功發(fā)射了火星探測器,這是中國航天史上的一次重大突破?;鹦翘綔y器將執(zhí)行為期一年的火星探測任務(wù),旨在研究火星的地質(zhì)結(jié)構(gòu)、大氣環(huán)境以及尋找可能存在的生命跡象。此次發(fā)射標(biāo)志著中國在深空探測領(lǐng)域邁出了重要一步。期望輸出(摘要):2023年,中國成功發(fā)射了火星探測器,這是中國航天史上的一次重大突破?;鹦翘綔y器將執(zhí)行為期一年的火星探測任務(wù),旨在研究火星的地質(zhì)結(jié)構(gòu)、大氣環(huán)境以及尋找可能存在的生命跡象。代碼示例使用HuggingFace的transformers庫中的BERT模型進(jìn)行句子重要性評分:fromtransformersimportBertTokenizer,BertModel

importtorch

fromsklearn.metrics.pairwiseimportcosine_similarity

#初始化模型和分詞器

model_name="bert-base-uncased"

tokenizer=BertTokenizer.from_pretrained(model_name)

model=BertModel.from_pretrained(model_name)

#輸入文本

input_text="2023年,中國成功發(fā)射了火星探測器,這是中國航天史上的一次重大突破?;鹦翘綔y器將執(zhí)行為期一年的火星探測任務(wù),旨在研究火星的地質(zhì)結(jié)構(gòu)、大氣環(huán)境以及尋找可能存在的生命跡象。此次發(fā)射標(biāo)志著中國在深空探測領(lǐng)域邁出了重要一步。"

#分句

sentences=input_text.split("。")

#計算句子向量

sentence_embeddings=[]

forsentenceinsentences:

inputs=tokenizer(sentence,return_tensors="pt")

withtorch.no_grad():

outputs=model(**inputs)

sentence_embedding=outputs.last_hidden_state.mean(dim=1).squeeze()

sentence_embeddings.append(sentence_embedding)

#計算句子間相似度

similarity_matrix=cosine_similarity(torch.stack(sentence_embeddings))

#選擇得分最高的句子作為摘要

summary=".".join([sentences[i]foriinsimilarity_matrix.mean(axis=1).argsort()[-2:][::-1]])

#輸出摘要

print(summary)解釋在抽取式摘要的代碼示例中,我們使用BERT模型為每句話生成向量表示,然后計算這些向量之間的余弦相似度。通過平均每個句子與其他句子的相似度,我們得到每個句子的重要性評分。最后,我們選擇評分最高的兩個句子作為摘要輸出。需要注意的是,這個示例簡化了抽取式摘要的過程,實際應(yīng)用中可能需要更復(fù)雜的算法來確定摘要的句子。通過以上示例,我們可以看到Transformers模型在文本摘要任務(wù)中的強(qiáng)大能力,無論是生成式摘要還是抽取式摘要,Transformers都能提供高效且準(zhǔn)確的解決方案。3文本摘要的評估方法文本摘要的評估是確保生成的摘要質(zhì)量的關(guān)鍵步驟。評估方法可以分為兩大類:自動評估方法和人工評估方法。每種方法都有其優(yōu)勢和局限性,下面將分別介紹這兩種評估方法的原理和內(nèi)容。3.1自動評估方法自動評估方法主要依賴于計算生成摘要與參考摘要之間的相似度。這些方法通常快速且成本低,但可能無法完全捕捉到摘要的質(zhì)量,因為它們主要基于統(tǒng)計和語言模型。3.1.1ROUGE(Recall-OrientedUnderstudyforGistingEvaluation)ROUGE是一種常用的自動評估指標(biāo),它通過比較生成摘要與參考摘要之間的重疊單元(如n-gram、句子等)來評估摘要的質(zhì)量。ROUGE主要有以下幾種類型:ROUGE-N:計算n-gram的召回率和F1分?jǐn)?shù)。ROUGE-L:基于最長公共子序列(LongestCommonSubsequence,LCS)來計算相似度。ROUGE-W:使用詞權(quán)重的ROUGE-L。示例代碼fromrougeimportRouge

#初始化ROUGE評估器

rouge=Rouge()

#生成摘要和參考摘要

generated_summary="這是一篇關(guān)于自然語言處理的文章。"

reference_summary="文章討論了自然語言處理的最新進(jìn)展。"

#計算ROUGE分?jǐn)?shù)

scores=rouge.get_scores(generated_summary,reference_summary)

#輸出結(jié)果

print(scores)3.1.2BLEU(BilingualEvaluationUnderstudy)BLEU是另一種評估指標(biāo),最初用于機(jī)器翻譯,但也可以用于文本摘要。它通過計算生成摘要與參考摘要之間的n-gram精確匹配來評估摘要的質(zhì)量。示例代碼fromnltk.translate.bleu_scoreimportsentence_bleu

#生成摘要和參考摘要

generated_summary="這是一篇關(guān)于自然語言處理的文章。"

reference_summary=["文章討論了自然語言處理的最新進(jìn)展。"]

#計算BLEU分?jǐn)?shù)

score=sentence_bleu(reference_summary,generated_summary)

#輸出結(jié)果

print(score)3.2人工評估方法人工評估方法依賴于人類評估員對生成摘要的質(zhì)量進(jìn)行主觀評價。雖然這種方法成本較高且耗時,但它能夠更準(zhǔn)確地評估摘要的可讀性、連貫性和信息完整性。3.2.1信息完整性評估員檢查生成的摘要是否包含了原文中的關(guān)鍵信息。3.2.2可讀性和連貫性評估員評估摘要的語法正確性、流暢性和連貫性,確保摘要易于理解且邏輯清晰。3.2.3主觀評分評估員根據(jù)上述標(biāo)準(zhǔn)對摘要進(jìn)行評分,通常使用5分制或10分制。3.3結(jié)合自動與人工評估在實際應(yīng)用中,通常會結(jié)合自動評估和人工評估方法。自動評估用于快速篩選和初步評估,而人工評估用于最終的質(zhì)量確認(rèn)。通過這種方式,可以更全面地評估文本摘要的質(zhì)量,確保其既準(zhǔn)確又易于理解。以上內(nèi)容詳細(xì)介紹了文本摘要評估的自動和人工方法,包括常用的ROUGE和BLEU指標(biāo)的原理和代碼示例。通過這些方法,可以有效地評估生成摘要的質(zhì)量,從而優(yōu)化文本摘要算法。4常用的文本摘要評估指標(biāo)4.1ROUGE指標(biāo)詳解4.1.1原理ROUGE(Recall-OrientedUnderstudyforGistingEvaluation)是一種廣泛用于評估文本摘要質(zhì)量的指標(biāo)。它主要通過比較系統(tǒng)生成的摘要與參考摘要之間的重疊度來衡量摘要的性能。ROUGE包含多種子指標(biāo),其中最常用的是ROUGE-N、ROUGE-L和ROUGE-W。ROUGE-N:計算n-gram(連續(xù)的n個詞)的召回率和精確率。例如,ROUGE-1計算單個詞的重疊,ROUGE-2計算連續(xù)兩個詞的重疊。ROUGE-L:基于最長公共子序列(LongestCommonSubsequence,LCS)來計算召回率和精確率,考慮了詞序的影響。ROUGE-W:使用詞權(quán)重的ROUGE,通過調(diào)整權(quán)重參數(shù)可以更靈活地評估摘要質(zhì)量。4.1.2示例代碼fromrougeimportRouge

#初始化ROUGE評估器

rouge=Rouge()

#系統(tǒng)生成的摘要

system_summary="這是一篇關(guān)于自然語言處理的文章,討論了最新的技術(shù)進(jìn)展。"

#參考摘要

reference_summary=["這篇文章討論了自然語言處理的最新技術(shù),包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。"]

#計算ROUGE得分

scores=rouge.get_scores(system_summary,reference_summary)

#輸出得分

print(scores)4.1.3解釋上述代碼使用了Python的rouge庫來計算ROUGE指標(biāo)。system_summary是模型生成的摘要,reference_summary是人工撰寫的參考摘要。get_scores函數(shù)返回一個字典,包含了ROUGE-1、ROUGE-2和ROUGE-L的得分。4.2BLEU指標(biāo)在文本摘要中的應(yīng)用4.2.1原理BLEU(BilingualEvaluationUnderstudy)最初是為機(jī)器翻譯設(shè)計的評估指標(biāo),但也可以用于文本摘要。BLEU通過計算系統(tǒng)生成的摘要與參考摘要之間n-gram的精確率來評估摘要質(zhì)量。與ROUGE不同,BLEU更側(cè)重于精確率,且通常使用多個參考摘要來計算。4.2.2示例代碼fromnltk.translate.bleu_scoreimportsentence_bleu

#系統(tǒng)生成的摘要

system_summary="自然語言處理技術(shù)正在快速發(fā)展。"

#參考摘要列表

reference_summaries=[["自然語言處理技術(shù)正在快速發(fā)展,包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。"],

["自然語言處理的最新進(jìn)展包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。"]]

#計算BLEU得分

bleu_score=sentence_bleu(reference_summaries,system_summary)

#輸出得分

print(bleu_score)4.2.3解釋這段代碼使用了nltk庫中的sentence_bleu函數(shù)來計算BLEU得分。reference_summaries是一個包含多個參考摘要的列表,system_summary是模型生成的摘要。sentence_bleu函數(shù)返回一個0到1之間的值,表示摘要與參考摘要之間的相似度。4.3METEOR指標(biāo)介紹4.3.1原理METEOR(MetricforEvaluationofTranslationwithExplicitORdering)是另一種評估文本摘要和機(jī)器翻譯質(zhì)量的指標(biāo)。它通過計算系統(tǒng)生成的摘要與參考摘要之間的匹配度,同時考慮了詞序和同義詞的影響。METEOR使用語義詞典來識別同義詞,從而提高了評估的靈活性和準(zhǔn)確性。4.3.2示例代碼frommeteorimportMeteor

#初始化METEOR評估器

meteor=Meteor()

#系統(tǒng)生成的摘要

system_summary="自然語言處理技術(shù)正在快速發(fā)展,包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。"

#參考摘要

reference_summary="自然語言處理的最新進(jìn)展包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。"

#計算METEOR得分

score=pute_score(system_summary,reference_summary)

#輸出得分

print(score)4.3.3解釋請注意,上述代碼中的Meteor類和compute_score方法是假設(shè)存在一個名為meteor的Python庫,實際上,METEOR的計算較為復(fù)雜,通常需要下載特定的工具包并使用命令行工具來計算。在實際應(yīng)用中,可能需要使用更復(fù)雜的設(shè)置和調(diào)用方式。4.4CIDEr指標(biāo)解析4.4.1原理CIDEr(Consensus-basedImageDescriptionEvaluation)雖然最初是為圖像描述生成設(shè)計的,但其評估方法也可以應(yīng)用于文本摘要。CIDEr通過計算系統(tǒng)生成的摘要與多個參考摘要之間的相似度,然后使用余弦相似度和TF-IDF權(quán)重來綜合評估。它強(qiáng)調(diào)了摘要與多個參考摘要之間的共識。4.4.2示例代碼fromciderimportCider

#初始化CIDEr評估器

cider=Cider()

#系統(tǒng)生成的摘要

system_summary="自然語言處理技術(shù)正在快速發(fā)展,包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。"

#參考摘要列表

reference_summaries=["自然語言處理的最新進(jìn)展包括深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯。",

"深度學(xué)習(xí)和機(jī)器翻譯是自然語言處理的最新技術(shù)。"]

#計算CIDEr得分

scores=pute_score(system_summary,reference_summaries)

#輸出得分

print(scores)4.4.3解釋與METEOR類似,上述代碼中的Cider類和compute_score方法是假設(shè)存在一個名為cider的Python庫。實際上,CIDEr的計算需要特定的工具和數(shù)據(jù)預(yù)處理步驟。在真實場景中,可能需要更詳細(xì)的設(shè)置和調(diào)用方式。以上四種指標(biāo)各有側(cè)重,ROUGE和BLEU更側(cè)重于詞的重疊,而METEOR和CIDEr則考慮了詞序和語義的匹配。在評估文本摘要時,通常會結(jié)合使用這些指標(biāo),以獲得更全面的評估結(jié)果。5評估指標(biāo)的選擇與應(yīng)用5.1指標(biāo)選擇的考量因素在選擇文本摘要的評估指標(biāo)時,有幾個關(guān)鍵因素需要考慮:相關(guān)性:指標(biāo)應(yīng)能準(zhǔn)確反映摘要與原文之間的相關(guān)性,即摘要是否涵蓋了原文的主要信息??勺x性:摘要的流暢性和連貫性也是評估的重要方面,確保摘要對讀者來說是易于理解的。多樣性:摘要應(yīng)避免重復(fù)原文中的信息,而是提供一個精煉且多樣化的版本。自動與人工評估:自動評估指標(biāo)如ROUGE、BLEU等可以快速給出結(jié)果,但人工評估雖然耗時,卻能提供更全面的評價。場景適應(yīng)性:不同的應(yīng)用場景可能需要不同的評估標(biāo)準(zhǔn),例如新聞?wù)赡芨⒅匦畔⒌耐暾?,而學(xué)術(shù)論文摘要可能更注重關(guān)鍵點的準(zhǔn)確性和專業(yè)性。5.2不同場景下的指標(biāo)應(yīng)用案例5.2.1新聞?wù)猂OUGE(Recall-OrientedUnderstudyforGistingEvaluation)ROUGE是一種常用的自動評估指標(biāo),主要用于評估生成的摘要與參考摘要之間的重疊程度。它有幾種變體,包括ROUGE-N、ROUGE-L和ROUGE-SU4。ROUGE-N:計算n-gram的精確匹配,n可以是1、2等,代表連續(xù)的n個詞。ROUGE-L:基于最長公共子序列(LongestCommonSubsequence)來計算匹配度。ROUGE-SU4:結(jié)合了unigram和skip-bigram的匹配,skip-bigram允許在匹配中跳過詞。代碼示例:fromrougeimportRouge

rouge=Rouge()

references=["這是一則新聞的摘要。"]

candidates=["這是新聞的摘要。"]

scores=rouge.get_scores(candidates,references)

print(scores)5.2.2學(xué)術(shù)論文摘要METEOR(MetricforEvaluationofTranslationwithExplicitORdering)METEOR是一種評估機(jī)器翻譯和文本摘要質(zhì)量的指標(biāo),它考慮了詞的同義詞匹配和詞序的影響。代碼示例:frommeteorimportMeteor

meteor=Meteor()

references=["研究結(jié)果表明,新方法在處理大規(guī)模數(shù)據(jù)集時具有顯著優(yōu)勢。"]

candidates=["實驗結(jié)果證明,新方法處理大數(shù)據(jù)集時效果顯著。"]

score=pute_score(references,candidates)

print(score)5.2.3社交媒體摘要BERTScoreBERTScore是一種基于預(yù)訓(xùn)練模型BERT的評估指標(biāo),它通過計算BERT模型在候選摘要和參考摘要之間的相似度來評估摘要質(zhì)量。代碼示例:frombert_scoreimportscore

references=["#最新#今天天氣晴朗,適合戶外活動。"]

candidates=["今天天氣好,適合外出。"]

P,R,F1=score(candidates,references,lang="zh")

print(F1)5.2.4多文檔摘要MMR(MaximalMarginalRelevance)MMR是一種在多文檔摘要中常用的指標(biāo),它旨在平衡摘要的相關(guān)性和多樣性,避免重復(fù)信息的出現(xiàn)。代碼示例:fromsklearn.feature_extraction.textimportTfidfVectorizer

fromsklearn.metrics.pairwiseimportcosine_similarity

defmmr(documents,summary_size=3):

vectorizer=TfidfVectorizer()

tfidf_matrix=vectorizer.fit_transform(documents)

doc_sim=cosine_similarity(tfidf_matrix)

summary=[]

for_inrange(summary_size):

max_idx=0

max_score=0

foriinrange(len(documents)):

ifiinsummary:

continue

score=doc_sim[0][i]-max([doc_sim[i][j]forjinsummary],default=0)

ifscore>max_score:

max_score=score

max_idx=i

summary.append(max_idx)

return[documents[i]foriinsummary]

documents=["新聞A報道了事件X。","新聞B詳細(xì)描述了事件X的背景。","新聞C提到了事件X的后續(xù)影響。"]

summary=mmr(documents)

print(summary)5.2.5結(jié)論選擇和應(yīng)用文本摘要的評估指標(biāo)時,應(yīng)根據(jù)具體場景和需求來決定。自動評估指標(biāo)如ROUGE、METEOR和BERTScore提供了快速的評估方法,而MMR等指標(biāo)則有助于在多文檔摘要中保持信息的多樣性和相關(guān)性。通過合理選擇和組合這些指標(biāo),可以更全面地評估文本摘要的質(zhì)量。6文本摘要評估的挑戰(zhàn)與未來方向6.1當(dāng)前評估方法的局限性6.1.1自動評估指標(biāo)的局限ROUGE(Recall-OrientedUnderstudyforGistingEvaluation)原理:ROUGE是一種常用的自動評估指標(biāo),主要通過計算摘要與參考摘要之間的重疊度來評估摘要的質(zhì)量。它包括幾種不同的度量方式,如ROUGE-N(基于n-gram的重疊)、ROUGE-L(基于最長公共子序列的重疊)和ROUGE-S(基于skip-bigram的重疊)。局限性:ROUGE主要關(guān)注的是摘要與參考摘要之間的字面匹配,而忽略了語義相似性和摘要的連貫性。例如,兩個摘要可能在ROUGE得分上很高,但一個可能更準(zhǔn)確地傳達(dá)了原文的主要信息。BLEU(BilingualEvaluationUnderstudy)原理:BLEU最初是為機(jī)器翻譯設(shè)計的評估指標(biāo),它通過計算候選翻譯與多個參考翻譯之間的n-gram重疊來評估翻譯質(zhì)量。在文本摘要中,BLEU也可以用來評估摘要與參考摘要之間的匹配度。局限性:BLEU更側(cè)重于精確匹配,這在文本摘要中可能不是最佳選擇,因為不同的摘要可能使用不同的詞匯來表達(dá)相同的意思。6.1.2人工評估的挑戰(zhàn)主觀性:人工評估雖然可以考慮語義相似性、連貫性和信息完整性,但評估結(jié)果受評估者的主觀判斷影響較大,可能導(dǎo)致評估結(jié)果的不一致性。成本與效率:人工評估需要大量的人力和時間,對于大規(guī)模的文本摘要數(shù)據(jù)集來說,成本高昂且效率低下。6.2未來文本摘要評估的發(fā)展趨勢6.2.1語義相似性評估趨勢:隨著自然語言處理技術(shù)的發(fā)展,未來的文本摘要評估將更加注重語義相似性的評估,而不僅僅是字面匹配。這可能包括使用深度學(xué)習(xí)模型,如Transformer,來計算摘要與原文之間的語義相似度。6.2.2自動與人工評估的結(jié)合趨勢:為了克服自動評估指標(biāo)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論