翻譯著作合同模板_第1頁
翻譯著作合同模板_第2頁
翻譯著作合同模板_第3頁
翻譯著作合同模板_第4頁
翻譯著作合同模板_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

翻譯著作合同模板第一篇范文:合同編號:[請插入具體編號]

翻譯著作合同

本翻譯著作合同(以下簡稱“本合同”)由以下雙方于[請插入簽訂日期]簽訂:

甲方:[請插入甲方全稱]

地址:[請插入甲方地址]

聯(lián)系人:[請插入甲方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入甲方聯(lián)系電話]

乙方:[請插入乙方全稱]

地址:[請插入乙方地址]

聯(lián)系人:[請插入乙方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入乙方聯(lián)系電話]

鑒于甲方擁有[請插入著作名稱](以下簡稱“原著作”)的著作權(quán),并希望將該原著作翻譯成[請插入目標語言]并由乙方負責出版發(fā)行;

鑒于乙方愿意接受甲方的委托,承擔上述翻譯著作的工作,并按照本合同的約定支付報酬;

雙方為明確雙方的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

第一條翻譯著作

1.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,將甲方的原著作翻譯成[請插入目標語言],并提交給甲方審查。

1.2乙方應(yīng)在[請插入完成時間]之前完成翻譯工作,并將翻譯稿件交付甲方。

1.3乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求,并保證翻譯稿件的準確性、完整性和可讀性。

第二條著作權(quán)的歸屬

2.1甲方保留原著作的著作權(quán),乙方對本合同項下的翻譯作品享有署名權(quán)。

2.2未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得以任何形式使用或許可他人使用本合同項下的翻譯作品。

第三條報酬及支付方式

3.1甲方應(yīng)支付給乙方人民幣[請插入金額]元作為翻譯報酬(以下簡稱“報酬”)。

3.2甲方應(yīng)在乙方完成翻譯工作并提交翻譯稿件后[請插入時間]內(nèi)支付報酬。

3.3乙方應(yīng)提供合法的稅務(wù)發(fā)票,以便甲方進行支付。

第四條保密條款

4.1雙方應(yīng)對本合同的內(nèi)容和簽訂過程予以保密,未經(jīng)對方書面同意,不得向第三方披露。

4.2保密義務(wù)自本合同簽訂之日起生效,至本合同終止或履行完畢之日終止。

第五條違約責任

5.1任何一方違反本合同的約定,應(yīng)承擔相應(yīng)的違約責任,并賠償對方因此所遭受的損失。

5.2若乙方未能按照約定完成翻譯工作,甲方有權(quán)解除本合同,并要求乙方支付違約金。

第六條爭議解決

6.1雙方因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

第七條其他約定

7.1本合同自雙方簽字(或蓋章)之日起生效。

7.2本合同一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,具有同等法律效力。

甲方(蓋章):

乙方(蓋章):

簽訂日期:[請插入簽訂日期]

附件:

1.原著作的著作權(quán)證明文件

2.翻譯作品的樣本或樣章

[注:以上內(nèi)容僅供參考,具體合同條款請根據(jù)實際情況和需求進行調(diào)整,并在簽訂前征求法律人士的意見。]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:[請插入具體編號]

翻譯著作合同

本翻譯著作合同(以下簡稱“本合同”)由以下三方于[請插入簽訂日期]簽訂:

甲方:[請插入甲方全稱]

地址:[請插入甲方地址]

聯(lián)系人:[請插入甲方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入甲方聯(lián)系電話]

乙方:[請插入乙方全稱]

地址:[請插入乙方地址]

聯(lián)系人:[請插入乙方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入乙方聯(lián)系電話]

第三方:[請插入第三方全稱]

地址:[請插入第三方地址]

聯(lián)系人:[請插入第三方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入第三方聯(lián)系電話]

鑒于甲方擁有[請插入著作名稱](以下簡稱“原著作”)的著作權(quán),并希望將該原著作翻譯成[請插入目標語言]并由乙方負責出版發(fā)行;

鑒于乙方愿意接受甲方的委托,承擔上述翻譯著作的工作,并按照本合同的約定支付報酬;

同時,甲方為了確保翻譯質(zhì)量和出版發(fā)行的順利進行,決定引入第三方作為監(jiān)督和協(xié)助執(zhí)行的機構(gòu);

三方為明確各自的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

第一條翻譯著作

1.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,將甲方的原著作翻譯成[請插入目標語言],并提交給甲方審查。

1.2乙方應(yīng)在[請插入完成時間]之前完成翻譯工作,并將翻譯稿件交付甲方。

1.3乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求,并保證翻譯稿件的準確性、完整性和可讀性。

第二條第三方的主體職責和權(quán)益

2.1第三方作為獨立的監(jiān)督機構(gòu),負責對乙方的翻譯工作進行監(jiān)督和評估,確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。

2.2第三方應(yīng)定期向甲方報告翻譯進展情況和質(zhì)量評估結(jié)果,并提供必要的建議和協(xié)助。

2.3第三方對甲方的原著作和翻譯作品享有保密義務(wù),未經(jīng)甲方書面同意,不得向任何第三方披露。

第三條報酬及支付方式

3.1甲方應(yīng)支付給乙方人民幣[請插入金額]元作為翻譯報酬。

3.2甲方應(yīng)在乙方完成翻譯工作并提交翻譯稿件后[請插入時間]內(nèi)支付報酬。

3.3乙方應(yīng)提供合法的稅務(wù)發(fā)票,以便甲方進行支付。

第四條甲方權(quán)益保障條款

4.1甲方對原著作享有完整的著作權(quán),乙方對本合同項下的翻譯作品享有署名權(quán)。

4.2未經(jīng)甲方書面同意,乙方不得以任何形式使用或許可他人使用本合同項下的翻譯作品。

4.3甲方有權(quán)對翻譯作品進行審查,如發(fā)現(xiàn)不符合約定質(zhì)量標準的,甲方有權(quán)要求乙方進行修改直至符合要求。

4.4甲方有權(quán)要求第三方對乙方的翻譯工作進行評估和監(jiān)督,以確保翻譯質(zhì)量。

第五條乙方的違約及限制條款

5.1乙方如未能按照約定完成翻譯工作,甲方有權(quán)解除本合同,并要求乙方支付違約金。

5.2乙方不得未經(jīng)甲方同意,將翻譯作品的部分或全部權(quán)利轉(zhuǎn)讓給任何第三方。

5.3乙方在翻譯過程中應(yīng)遵守法律法規(guī),不得侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán)。

第六條爭議解決

6.1雙方因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

第七條其他約定

7.1本合同自三方簽字(或蓋章)之日起生效。

7.2本合同一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,第三方執(zhí)一份,具有同等法律效力。

甲方(蓋章):

乙方(蓋章):

第三方(蓋章):

簽訂日期:[請插入簽訂日期]

附件:

1.原著作的著作權(quán)證明文件

2.翻譯作品的樣本或樣章

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:[請插入具體編號]

翻譯著作合同

本翻譯著作合同(以下簡稱“本合同”)由以下三方于[請插入簽訂日期]簽訂:

甲方:[請插入甲方全稱]

地址:[請插入甲方地址]

聯(lián)系人:[請插入甲方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入甲方聯(lián)系電話]

乙方:[請插入乙方全稱]

地址:[請插入乙方地址]

聯(lián)系人:[請插入乙方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入乙方聯(lián)系電話]

第三方:[請插入第三方全稱]

地址:[請插入第三方地址]

聯(lián)系人:[請插入第三方聯(lián)系人姓名]

聯(lián)系電話:[請插入第三方聯(lián)系電話]

鑒于甲方擁有[請插入著作名稱](以下簡稱“原著作”)的著作權(quán),并希望將該原著作翻譯成[請插入目標語言]并由乙方負責出版發(fā)行;

鑒于乙方愿意接受甲方的委托,承擔上述翻譯著作的工作,并按照本合同的約定支付報酬;

同時,乙方為了確保翻譯質(zhì)量和出版發(fā)行的順利進行,決定引入第三方作為監(jiān)督和協(xié)助執(zhí)行的機構(gòu);

三方為明確各自的權(quán)利和義務(wù),經(jīng)友好協(xié)商,達成如下協(xié)議:

第一條翻譯著作

1.1乙方應(yīng)按照甲方的要求,將甲方的原著作翻譯成[請插入目標語言],并提交給甲方審查。

1.2乙方應(yīng)在[請插入完成時間]之前完成翻譯工作,并將翻譯稿件交付甲方。

1.3乙方應(yīng)確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求,并保證翻譯稿件的準確性、完整性和可讀性。

第二條第三方的主體職責和權(quán)益

2.1第三方作為獨立的監(jiān)督機構(gòu),負責對乙方的翻譯工作進行監(jiān)督和評估,確保翻譯質(zhì)量符合甲方的要求。

2.2第三方應(yīng)定期向乙方報告翻譯進展情況和質(zhì)量評估結(jié)果,并提供必要的建議和協(xié)助。

2.3第三方對甲方的原著作和翻譯作品享有保密義務(wù),未經(jīng)甲方書面同意,不得向任何第三方披露。

第三條報酬及支付方式

3.1甲方應(yīng)支付給乙方人民幣[請插入金額]元作為翻譯報酬。

3.2甲方應(yīng)在乙方完成翻譯工作并提交翻譯稿件后[請插入時間]內(nèi)支付報酬。

3.3乙方應(yīng)提供合法的稅務(wù)發(fā)票,以便甲方進行支付。

第四條乙方權(quán)益保障條款

4.1乙方對翻譯作品享有完整的著作權(quán),并有權(quán)進行出版發(fā)行。

4.2未經(jīng)乙方書面同意,甲方不得以任何形式使用或許可他人使用本合同項下的翻譯作品。

4.3乙方有權(quán)對翻譯作品進行審查,如發(fā)現(xiàn)不符合約定質(zhì)量標準的,乙方有權(quán)要求甲方進行修改直至符合要求。

4.4乙方有權(quán)要求第三方對甲方的原著作進行評估和監(jiān)督,以確保翻譯質(zhì)量。

第五條甲方的違約及限制條款

5.1甲方如未能按照約定支付報酬,乙方有權(quán)解除本合同,并要求甲方支付違約金。

5.2甲方不得未經(jīng)乙方同意,將原著作的部分或全部權(quán)利轉(zhuǎn)讓給任何第三方。

5.3甲方在翻譯過程中應(yīng)遵守法律法規(guī),不得侵犯他人的知識產(chǎn)權(quán)。

第六條爭議解決

6.1雙方因履行本合同而產(chǎn)生的任何爭議,應(yīng)首先通過友好協(xié)商解決;協(xié)商不成的,任何一方均有權(quán)向合同簽訂地人民法院提起訴訟。

第七條其他約定

7.1本合同自三方簽字(或蓋章)之日起生效。

7.2本合同一式三份,甲乙雙方各執(zhí)一份,第三方執(zhí)一份,具有同等法律效力。

甲方(蓋章):

乙方(蓋章):

第三方(蓋章):

簽訂日期:[請插入簽訂日期]

附件:

1.原著作的著作權(quán)證明文

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論