勞務(wù)合同模板英文_第1頁
勞務(wù)合同模板英文_第2頁
勞務(wù)合同模板英文_第3頁
勞務(wù)合同模板英文_第4頁
勞務(wù)合同模板英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

勞務(wù)合同模板英文第一篇范文:合同編號:[請?zhí)顚懢唧w編號]

勞務(wù)合同(英文版)

EffectiveDate:[請?zhí)顚懞贤掌赸

Parties:

1.Employer:[請?zhí)顚懝椭魅Q]

Address:[請?zhí)顚懝椭鞯刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

2.Employee:[請?zhí)顚懝蛦T全稱]

Address:[請?zhí)顚懝蛦T地址]

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

Agreement:

1.PositionandDuties:

TheEmployeeisemployedbytheEmployeras[請?zhí)顚懧毼幻Q]("Position").TheEmployeeshallperformthedutiesandresponsibilitiesassociatedwiththePositionasfurtherdescribedintheEmployer'sjobdescriptionforthePosition.

2.TermofEmployment:

ThetermofthisAgreementshallcommenceontheEffectiveDateandshallcontinueuntilterminatedinaccordancewiththetermsofthisAgreement("Term").

3.Compensation:

DuringtheTerm,theEmployeeshallreceiveasalaryof[請?zhí)顚懶劫Y金額]peryear,payablein[請?zhí)顚懶劫Y支付周期,例如:"monthly"or"bi-weekly"]installments.TheEmployeeshallalsobeentitledtoreceiveanybenefits,bonuses,orotherformsofcompensationasmaybedeterminedbytheEmployerinitssolediscretion.

4.Benefits:

TheEmployeeshallbeentitledtothebenefitsgenerallymadeavailabletootheremployeesoftheEmployerinsimilarpositions,including,butnotlimitedto,healthinsurance,retirementbenefits,andpaidtimeoff.ThespecifictermsofthesebenefitsshallbeprovidedtotheEmployeeinseparatedocuments.

5.Confidentiality:

TheEmployeeagreestomaintainstrictconfidentialitywithrespecttoallconfidentialinformationoftheEmployer,whetherwritten,oral,orinanyotherform("ConfidentialInformation").TheEmployeeshallnotdisclose,use,ordisseminateanyConfidentialInformationforanypurposeotherthantheperformanceoftheEmployee'sdutiesunderthisAgreementwithouttheexpresswrittenconsentoftheEmployer.

6.Non-Competition:

DuringtheTermandforaperiodof[請?zhí)顚懜倶I(yè)限制期限,例如:"oneyear"or"twoyears"]aftertheterminationofthisAgreement(foranyreason),theEmployeeshallnotdirectlyorindirectlyengageinanybusinessthatiscompetitivewiththebusinessoftheEmployerwithin[請?zhí)顚懙乩矸秶?,例如?theUnitedStates"or"thestateof[State]"].

7.Termination:

EitherpartymayterminatethisAgreementforcauseatanytimeuponwrittennoticetotheotherparty.ForpurposesofthisAgreement,"cause"shallmean[請?zhí)顚憈erminationforcause的定義,例如:"materialbreachofthisAgreement"or"convictionofafelony":].

8.GoverningLawandJurisdiction:

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthestateof[請?zhí)顚懼菝鸧,withoutregardtoitsconflictoflawsprinciples.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedinthecourtslocatedin[請?zhí)顚懰诔鞘衇,[請?zhí)顚懼菝鸧.

9.EntireAgreement:

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andnegotiations,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterofthisAgreement.

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisAgreementasoftheEffectiveDate.

Employer:

By:___________________________

Name:[請?zhí)顚懝椭餍彰鸧

Title:[請?zhí)顚懝椭髀毼籡

Date:[請?zhí)顚懭掌赸

Employee:

By:___________________________

Name:[請?zhí)顚懝蛦T姓名]

Title:[請?zhí)顚懝蛦T職位]

Date:[請?zhí)顚懭掌赸

Attachments:

[請附上相關(guān)附件,例如:工作職責(zé)描述、薪資福利詳情、保密協(xié)議等]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:[請?zhí)顚懢唧w編號]

勞務(wù)合同(英文版)

EffectiveDate:[請?zhí)顚懞贤掌赸

Parties:

1.Employer(hereinafterreferredtoas"甲方"):[請?zhí)顚懠追饺Q]

Address:[請?zhí)顚懠追降刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

2.Employee(hereinafterreferredtoas"乙方"):[請?zhí)顚懸曳饺Q]

Address:[請?zhí)顚懸曳降刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

3.ThirdParty(hereinafterreferredtoas"丙方"):[請?zhí)顚懕饺Q]

Address:[請?zhí)顚懕降刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

Agreement:

1.PositionandDuties:

TheEmployeeisemployedbytheEmployeras[請?zhí)顚懧毼幻Q]("Position").TheEmployeeshallperformthedutiesandresponsibilitiesassociatedwiththePositionasfurtherdescribedintheEmployer'sjobdescriptionforthePosition.

2.TermofEmployment:

ThetermofthisAgreementshallcommenceontheEffectiveDateandshallcontinueuntilterminatedinaccordancewiththetermsofthisAgreement("Term").

3.Compensation:

DuringtheTerm,theEmployeeshallreceiveasalaryof[請?zhí)顚懶劫Y金額]peryear,payablein[請?zhí)顚懶劫Y支付周期,例如:"monthly"or"bi-weekly"]installments.TheEmployeeshallalsobeentitledtoreceiveanybenefits,bonuses,orotherformsofcompensationasmaybedeterminedbytheEmployerinitssolediscretion.

4.Benefits:

TheEmployeeshallbeentitledtothebenefitsgenerallymadeavailabletootheremployeesoftheEmployerinsimilarpositions,including,butnotlimitedto,healthinsurance,retirementbenefits,andpaidtimeoff.ThespecifictermsofthesebenefitsshallbeprovidedtotheEmployeeinseparatedocuments.

5.Confidentiality:

TheEmployeeagreestomaintainstrictconfidentialitywithrespecttoallconfidentialinformationoftheEmployer,whetherwritten,oral,orinanyotherform("ConfidentialInformation").TheEmployeeshallnotdisclose,use,ordisseminateanyConfidentialInformationforanypurposeotherthantheperformanceoftheEmployee'sdutiesunderthisAgreementwithouttheexpresswrittenconsentoftheEmployer.

6.Non-Competition:

DuringtheTermandforaperiodof[請?zhí)顚懜倶I(yè)限制期限,例如:"oneyear"or"twoyears"]aftertheterminationofthisAgreement(foranyreason),theEmployeeshallnotdirectlyorindirectlyengageinanybusinessthatiscompetitivewiththebusinessoftheEmployerwithin[請?zhí)顚懙乩矸秶纾?theUnitedStates"or"thestateof[State]"].

7.Termination:

EitherpartymayterminatethisAgreementforcauseatanytimeuponwrittennoticetotheotherparty.ForpurposesofthisAgreement,"cause"shallmean[請?zhí)顚憈erminationforcause的定義,例如:"materialbreachofthisAgreement"or"convictionofafelony":].

8.甲方權(quán)益主導(dǎo)條款:

8.1甲方有權(quán)根據(jù)業(yè)務(wù)需要和乙方的表現(xiàn),調(diào)整乙方的職位和職責(zé)。

8.2甲方有權(quán)根據(jù)需要,要求丙方提供與乙方工作相關(guān)的外部服務(wù)和支持。

8.3甲方有權(quán)在合同期內(nèi)對乙方進(jìn)行評估,并根據(jù)評估結(jié)果決定是否給予乙方晉升、加薪或其他激勵措施。

8.4甲方有權(quán)在合同期內(nèi)調(diào)整乙方的薪資和福利,但需確保乙方的權(quán)益不受不合理的影響。

9.乙方違約及限制條款:

9.1乙方違反合同條款,甲方有權(quán)立即終止合同,并要求乙方支付違約金。

9.2乙方在合同期內(nèi)不得從事與甲方業(yè)務(wù)相競爭的工作,否則甲方有權(quán)要求乙方支付違約金。

9.3乙方在合同期內(nèi)應(yīng)遵守甲方的規(guī)章制度,不得違反甲方對員工的行為準(zhǔn)則。

10.GoverningLawandJurisdiction:

ThisAgreementshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsofthestateof[請?zhí)顚懼菝鸧,withoutregardtoitsconflictoflawsprinciples.AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedinthecourtslocatedin[請?zhí)顚懰诔鞘衇,[請?zhí)顚懼菝鸧.

11.EntireAgreement:

ThisAgreementconstitutestheentireagreementbetweenthepartiesandsupersedesallprioragreements,understandings,andnegotiations,whetheroralorwritten,relatingtothesubjectmatterofthisAgreement.

INWITNESSWHEREOF,thepartieshaveexecutedthisAgreementasoftheEffectiveDate.

Employer:

By:___________________________

Name:[請?zhí)顚懠追叫彰鸧

Title:[請?zhí)顚懠追铰毼籡

Date:[請?zhí)顚懭掌赸

Employee:

By:___________________________

Name:[請?zhí)顚懸曳叫彰鸧

Title:[請?zhí)顚懸曳铰毼籡

Date:[請?zhí)顚懭掌赸

ThirdParty:

By:___________________________

Name:[請?zhí)顚懕叫彰鸧

Title:[請?zhí)顚懕铰毼籡

Date:[請?zhí)顚懭掌赸

Attachments:

[請附上相關(guān)附件,例如:工作職責(zé)描述、薪資福利詳情、保密協(xié)議等]

第三方介入的意義和目的:

丙方的介入為甲方提供了更多的選擇和靈活性。丙方可以提供乙方工作相關(guān)的外部服務(wù)和支持,幫助甲方更好地完成業(yè)務(wù)。同時,丙方的介入也有利于乙方的職業(yè)發(fā)展,為其提供更多的機(jī)會和挑戰(zhàn)。

甲方為主導(dǎo)的目的和意義:

甲方作為合同的主導(dǎo)方,有權(quán)根據(jù)業(yè)務(wù)需要和乙方的表現(xiàn)調(diào)整乙方的職位和職責(zé)。甲方還有權(quán)根據(jù)需要要求丙方提供與乙方工作相關(guān)的外部服務(wù)和支持。這種主導(dǎo)地位有助于甲方更好地管理其人力資源,并確保其業(yè)務(wù)的順利進(jìn)行。同時,甲方為主導(dǎo)也有利于保護(hù)甲方的利益,確保乙方的違約行為受到適當(dāng)?shù)膽土P。

第三篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

合同編號:[請?zhí)顚懢唧w編號]

咨詢和服務(wù)合同(英文版)

EffectiveDate:[請?zhí)顚懞贤掌赸

Parties:

1.Client(hereinafterreferredtoas"甲方"):[請?zhí)顚懠追饺Q]

Address:[請?zhí)顚懠追降刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

2.Consultant(hereinafterreferredtoas"乙方"):[請?zhí)顚懸曳饺Q]

Address:[請?zhí)顚懸曳降刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

3.ThirdPartyServiceProvider(hereinafterreferredtoas"丙方"):[請?zhí)顚懕饺Q]

Address:[請?zhí)顚懕降刂穄

ContactPerson:[請?zhí)顚懧?lián)系人姓名]

ContactInformation:[請?zhí)顚懧?lián)系人電話和郵箱]

Agreement:

1.Services:

TheConsultantagreestoprovideconsultingandotherservicestotheClientasfurtherdescribedintheattachedServiceDescription("Services").

2.TermofAgreement:

ThetermofthisAgreementshallcommenceontheEffectiveDateandshallcontinueuntilterminatedinaccordancewiththetermsofthisAgreement("Term").

3.Compensation:

TheClientshallcompensatetheConsultantfortheServicesrenderedattherateof[請?zhí)顚懽稍冑M用金額]per[請?zhí)顚憰r間單位,例如:"hour"or"month"]duringtheTerm.TheClientshallalsoberesponsiblefor支付anyadditionalexpensesincurredbytheConsultantinconnectionwiththeperformanceoftheServices,asoutlinedintheattachedExpenseReimbursementPolicy.

4.BenefitsandProtectionsfortheConsultant:

4.1TheConsultantshallbeentitledtoreceiveanybenefits,bonuses,orotherformsofcompensationasmaybedeterminedbytheClientinitssolediscretion.

4.2TheConsultantshallbeprovidedwithasafeworkingenvironment,incompliancewithallapplicablehealthandsafetyregulations.

4.3TheClientshallmaintainappropriateinsurancecoverage,includingprofessionalliabilityinsurance,toprotecttheConsultantagainstclaimsarisingoutoftheperformanceoftheServices.

5.RightsandObligationsoftheClient:

5.1TheClientshallprovidetheConsultantwithallnecessaryinformation,resources,andassistancetoenabletheConsultanttoperformtheServiceseffectively.

5.2TheClientshallnotunreasonablyinterferewiththeConsultant'sindependenceorprofessionaljudgmentintheperformanceoftheServices.

6.RightsandObligationsoftheThirdPartyServiceProvider:

6.1TheThirdPartyServiceProvideragreestoperformtheservicesrequestedbytheClientandtheConsultant,inaccordancewiththetermsandconditionssetforthinthisAgreement.

6.2TheThirdPartyServiceProvidershallberesponsibleforthequality,timeliness,andperformanceoftheservicesprovided.

7.DefaultandTermination:

7.1IfeitherpartydefaultsintheperformanceofitsobligationsunderthisAgreement,thenon-defaultingpartymayterminatethisAgreementuponwrittennoticetothedefaultingparty.

7.2TheClientmayterminatethisAgreementforconvenienceatanytimeuponwrittennoticetotheConsultant.

8.DisputeResolution:

AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisAgreementshallberesolvedbyarbitrationinaccordancewiththerulesofthe[請?zhí)顚懼俨脵C(jī)構(gòu)名稱],andthedecisionofthearbitrator(s)shallbefinalandbindingupontheparties.

9.GoverningLawandJurisdiction:

ThisAgreementshallbegovernedby

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論