合同模板格式英語_第1頁
合同模板格式英語_第2頁
合同模板格式英語_第3頁
合同模板格式英語_第4頁
合同模板格式英語_第5頁
已閱讀5頁,還剩8頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

合同模板格式英語第一篇范文:合同編號:__________

ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoon___________(dateofsignature),byandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyA]

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyB]

Recitals

WHEREAS,PartyAandPartyB(collectivelyreferredtoasthe"Parties")intendtoestablishalegalrelationshipandenterintoanagreementforthepurposeof[brieflydescribethepurposeofthecontract];

WHEREAS,thePartieshaveagreeduponthefollowingtermsandconditions;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereincontained,thePartiesagreeasfollows:

Article1:ScopeofAgreement

1.1ThePartiesagreethatthisContractshallgoverntherights,obligations,andrelationsbetweentheminconnectionwith[describethescopeoftheagreement].

Article2:Definitions

ForthepurposesofthisContract,thefollowingtermsshallhavethefollowingmeanings:

[DefinerelevanttermsusedintheContract]

Article3:Term

3.1ThetermofthisContractshallcommenceonthedateofsignatureandshallremainineffectforaperiodof[insertdurationoftheagreement,e.g.,oneyear,twoyears,etc.]unlessterminatedearlierinaccordancewiththeprovisionsofthisContract.

Article4:PaymentTerms

4.1PartyAshallpayPartyB[describepaymentamount,e.g.,$10,000,etc.]fortheprovisionof[describetheserviceorproducttobeprovided]inaccordancewiththetermssetforthinthisContract.

4.2Paymentshallbemadein[describepaymentmethod,e.g.,cash,check,wiretransfer,etc.]within[describepaymenttimeline,e.g.,30daysfromthedateofinvoice].

4.3Failuretomakepaymentontimemayresultintheassessmentoflatefeesattherateof[describelatefeepercentage,e.g.,1%permonth]oftheunpaidamount.

Article5:Performance

5.1PartyAshallperformitsobligationsunderthisContractwithduecare,skill,anddiligence.

5.2PartyBshallperformitsobligationsunderthisContractinatimelyandefficientmanner.

5.3ThePartiesshallprovideeachotherwithreasonableassistanceandcooperationasnecessarytoensuretheproperperformanceoftheirrespectiveobligations.

Article6:Confidentiality

6.1ThePartiesagreetomaintaintheconfidentialityofallinformation,documents,andmaterialsexchangedordisclosedbetweenthemduringthetermofthisContract.

6.2TheconfidentialityobligationsshallsurvivetheterminationorexpirationofthisContract.

Article7:Termination

7.1ThisContractmaybeterminatedbyeitherPartyupon[describetheconditionsfortermination,e.g.,breachofcontract,mutualagreement,etc.].

7.2UponterminationofthisContract,thePartiesshallpromptlyreturnallconfidentialinformation,documents,andmaterialsreceivedfromtheotherParty.

Article8:GoverningLawandJurisdiction

8.1ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinaccordancewiththelawsof[describethegoverningjurisdiction,e.g.,theStateofCalifornia].

8.2AnydisputesarisingoutoforinconnectionwiththisContractshallberesolvedbyarbitrationinaccordancewiththe[describetheapplicablearbitrationrules,e.g.,theInternationalChamberofCommerce(ICC)ArbitrationRules].

Article9:EntireAgreement

9.1ThisContractconstitutestheentireagreementbetweenthePartiesandsupersedesallprioragreements,negotiations,andunderstandings,whetherwrittenororal,relatingtothesubjectmatterofthisContract.

9.2NoamendmentormodificationofthisContractshallbebindingunlessmadeinwritingandsignedbybothParties.

Attachments:

[Attachanyrelevantdocuments,suchasschedules,exhibits,etc.]

INWITNESSWHEREOF,thePartieshaveexecutedthisContractasofthedatefirstabovewritten.

[SignatureofPartyA]

[SignatureofPartyB]

第二篇范文:第三方主體+甲方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoon___________(dateofsignature),byandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyA]

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyB]

3.PartyC:[FullLegalNameofPartyC]

Address:[AddressofPartyC]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyC]

Recitals

WHEREAS,PartyA,areputableentitywithastrongmarketpresence,seekstoengagePartyBtoprovide[describetheserviceorproducttobeprovided],withtheassistanceofPartyC,aspecializedthird-partyprovider;

WHEREAS,PartyCshallofferitsexpertiseandspecializedservicestoensurethesuccessfulexecutionoftheproject;

WHEREAS,itisinthebestinterestofPartyAtosecuretherightsandprotectionsprovidedbythisContract;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereincontained,thePartiesagreeasfollows:

Article1:ScopeofAgreement

1.1ThisContractgovernstherelationshipbetweenPartyAandPartyBfortheprovisionof[describetheserviceorproducttobeprovided],withPartyCprovidingspecializedservices.

Article2:Definitions

[DefinerelevanttermsusedintheContract]

Article3:PartyC'sRoleandResponsibilities

3.1PartyCshallprovide[describethespecializedservicestobeprovided],includingbutnotlimitedto[listspecificservices],inaccordancewiththetermsofthisContract.

3.2PartyCagreestomaintaintheconfidentialityofallinformationprovidedbyPartyAandPartyB.

3.3PartyCshallbesolelyresponsibleforthequalityandtimelinessofitsservices.

Article4:PartyA'sRightsandObligations

4.1PartyAhastherighttorequirePartyBandPartyCtoadherestrictlytothetermsofthisContract.

4.2PartyAshallhavetherighttoinspectandapprovetheworkperformedbyPartyBandPartyCatanyreasonabletime.

4.3PartyAshallprovidePartyBandPartyCwithallnecessaryinformationandresourcestoperformtheirobligationsunderthisContract.

Article5:PartyB'sRightsandObligations

5.1PartyBshallprovide[describetheserviceorproducttobeprovided]toPartyAinaccordancewiththespecificationsandqualitystandardssetforthinthisContract.

5.2PartyBshallhavetherighttoreceivepaymentfortheservicesprovided,asagreeduponinArticle4.

5.3PartyBshallcomplywithalllaws,regulations,andstandardsapplicabletotheprovisionof[describetheserviceorproducttobeprovided].

Article6:PaymentTerms

[RepeatArticle4fromtheoriginaltemplatewithspecificpaymentdetailsforPartyA]

Article7:Performance

[RepeatArticle5fromtheoriginaltemplatewithspecificperformancedetailsforPartyB]

Article8:Confidentiality

[RepeatArticle6fromtheoriginaltemplatewithspecificconfidentialitydetails]

Article9:Termination

[RepeatArticle7fromtheoriginaltemplatewithspecificterminationdetails]

Article10:GoverningLawandJurisdiction

[RepeatArticle8fromtheoriginaltemplatewithspecificgoverninglawandjurisdictiondetails]

Article11:Indemnification

11.1PartyBandPartyCshallindemnifyPartyAagainstanyloss,damage,orliabilityarisingoutoftheirbreachofthisContract.

11.2PartyAshallindemnifyPartyBandPartyCagainstanyloss,damage,orliabilityarisingoutofPartyA'sbreachofthisContract.

Article12:LimitationofLiability

12.1PartyBandPartyCshallnotbeliableforanyindirect,incidental,orconsequentialdamagesarisingoutoforinconnectionwiththisContract.

12.2PartyA'sliabilitytoPartyBandPartyCunderthisContractshallnotexceedthetotalamountpaidbyPartyAtoPartyBfortheservicesprovided.

Article13:Assignment

13.1ThisContractmaynotbeassignedbyeitherPartywithoutthepriorwrittenconsentoftheotherParty.

14.0Conclusion

TheinclusionofPartyCasathird-partyprovideriscrucialtothesuccessfulexecutionofthisContract.PartyC'sspecializedservicesareinstrumentalinensuringthequalityandtimelinessoftheproject.ByengagingPartyC,PartyAgainstheadvantageofaccessingexpertisethatmaynotbeavailablein-house,therebyenhancingtheoverallvalueandoutcomeoftheproject.ThefocusonPartyA'srightsandobligationsinthisContractistoensurethatPartyA'sinterestsareprotectedandthattheprojectisdeliveredinaccordancewiththehigheststandards.TheintroductionofadditionalrightsandprotectionsforPartyA,alongwithstricter違約andlimitationclausesforPartyB,underscorestheimportanceofmaintainingabalancebetweentheparties'rightsandobligationswhileprioritizingPartyA'sinterestsandensuringasmoothandsuccessfulprojectoutcome.

第三篇范文:第三方主體+乙方權(quán)益主導(dǎo)

ThisContract(hereinafterreferredtoasthe"Contract")ismadeandenteredintoon___________(dateofsignature),byandbetweenthefollowingparties:

1.PartyA:[FullLegalNameofPartyA]

Address:[AddressofPartyA]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyA]

2.PartyB:[FullLegalNameofPartyB]

Address:[AddressofPartyB]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyB]

3.PartyC:[FullLegalNameofPartyC]

Address:[AddressofPartyC]

ContactPerson:[NameofContactPerson]

ContactInformation:[ContactInformationofPartyC]

Recitals

WHEREAS,PartyAseekstoengagePartyBto[describetheserviceorproducttobeprovided],withtheassistanceofPartyC,aspecializedthird-partyprovider;

WHEREAS,PartyCshallofferitsexpertiseandspecializedservicestoenhancethequalityandefficiencyoftheproject;

WHEREAS,itisinthebestinterestofPartyBtosecuretherightsandprotectionsprovidedbythisContract,whileprioritizingitsinterestsandensuringtheproject'ssuccess;

NOW,THEREFORE,inconsiderationofthemutualcovenantsandpromiseshereincontained,thePartiesagreeasfollows:

Article1:ScopeofAgreement

1.1ThisContractgovernstherelationshipbetweenPartyAandPartyBfortheprovisionof[describetheserviceorproducttobeprovided],withPartyCprovidingspecializedservices.

1.2PartyC'sinvolvementislimitedto[describethespecificscopeofservicestobeprovidedbyPartyC].

Article2:Definitions

[DefinerelevanttermsusedintheContract]

Article3:PartyC'sRoleandResponsibilities

3.1PartyCshallprovide[describethespecializedservicestobeprovided],includingbutnotlimitedto[listspecificservices],inaccordancewiththetermsofthisContract.

3.2PartyCshallensurethatitsservicesmeetthehighestindustrystandardsandcomplywithallapplicableregulations.

3.3PartyCshallprovideregularprogressupdatesandreportstoPartyB.

Article4:PartyB'sRightsandObligations

4.1PartyBhastherighttorequestchangestothescopeofservicesprovidedbyPartyC,subjecttomutualagreementandreasonablecosts.

4.2PartyBshallhavetherighttoinspectandapprovetheworkperformedbyPartyCatanyreasonabletime.

4.3PartyBshallprovidePartyCwithallnecessaryinformationandresourcestoperformitsobligationsunderthisContract.

Article5:PartyA'sRightsandObligations

5.1PartyAshallprovidePartyBwiththenecessaryinformationandsupporttoenablePartyBtoperformitsobligationsunderthisContract.

5.2PartyAshallpayPartyBtheagreed-uponfeesfortheservicesprovided,assetforthinArticle6.

5.3PartyAshallcomplywithalllaws,regulations,andstandardsapplicabletotheprovisionof[describetheserviceorproducttobeprovided].

Article6:PaymentTerms

[RepeatArticle4fromtheoriginaltemplatewithspecificpaymentdetailsforPartyB]

Article7:Performance

[RepeatArticle5fromtheoriginaltemplatewithspecificperformancedetailsforPartyA]

Article8:Confidentiality

[RepeatArticle6fromtheoriginaltemplatewithspecificconfidentialitydetails]

Article9:Termination

[RepeatArticle7fromtheoriginaltemplatewithspecificterminationdetails]

Article10:GoverningLawandJurisdiction

[RepeatArticle8fromtheoriginaltemplatewithspecificgoverninglawandjurisdictiondetails]

Article11:Indemnifica

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論