云南大學滇池學院《翻譯理論與實踐二》2022-2023學年第一學期期末試卷_第1頁
云南大學滇池學院《翻譯理論與實踐二》2022-2023學年第一學期期末試卷_第2頁
云南大學滇池學院《翻譯理論與實踐二》2022-2023學年第一學期期末試卷_第3頁
云南大學滇池學院《翻譯理論與實踐二》2022-2023學年第一學期期末試卷_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

裝訂線裝訂線PAGE2第1頁,共3頁云南大學滇池學院

《翻譯理論與實踐二》2022-2023學年第一學期期末試卷院(系)_______班級_______學號_______姓名_______題號一二三總分得分一、單選題(本大題共20個小題,每小題2分,共40分.在每小題給出的四個選項中,只有一項是符合題目要求的.)1、在翻譯中,對于文化負載詞的翻譯,以下哪種方式更合適?A.采用音譯加注的方法。B.意譯。C.借用目標語中類似的詞匯。D.不翻譯,保留原文。2、對于翻譯旅游指南中的景點介紹,以下哪種翻譯方法更能激發(fā)游客的興趣?A.突出景點的獨特之處B.描述景點的美麗景色C.提供實用的旅行建議D.以上都是3、對于詩歌翻譯中韻律和節(jié)奏的處理,以下哪種觀點更合理?A.完全保留原詩的韻律和節(jié)奏,哪怕犧牲部分意義。B.不考慮韻律和節(jié)奏,重點傳達詩歌的意境和情感。C.在盡量傳達意義的基礎(chǔ)上,嘗試模仿原詩的韻律和節(jié)奏。D.詩歌翻譯無需關(guān)注韻律和節(jié)奏,只翻譯內(nèi)容。4、在翻譯“Heisnotonlyintelligentbutalsohardworking.”時,以下最合適的是?A.他不僅聰明而且勤奮。B.他不只是聰明并且努力工作。C.他不但聰慧而且刻苦。D.他不僅智力高而且工作努力。5、“l(fā)ookforwardto”常見釋義為?A.盼望,期待B.向前看C.查找D.照顧6、對于包含委婉語的文本,以下哪種翻譯更能傳達其委婉的語氣?A.意譯委婉含義B.尋找對等委婉語C.解釋使用原因D.直接翻譯7、“setup”常見釋義為?A.建立,設(shè)立B.放置C.出發(fā)D.坐下8、翻譯“Absencemakestheheartgrowfonder.”,以下哪個選項最能表達其含義?()A.小別勝新婚。B.離別使心更親密。C.距離產(chǎn)生美。D.缺席讓心更喜愛。9、在翻譯“Sheistheappleofherfather'seye.”時,以下哪個翻譯是錯誤的?()A.她是她父親的掌上明珠。B.她是她父親眼中的蘋果。C.她是父親的寶貝女兒。D.她是父親的心肝寶貝。10、關(guān)于醫(yī)學報告的翻譯,對于病例分析和診斷結(jié)果的翻譯,以下錯誤的是()A.使用專業(yè)準確的醫(yī)學術(shù)語B.保持邏輯清晰,語言簡練C.隨意更改診斷結(jié)果的表述D.遵循醫(yī)學報告的格式和規(guī)范11、在翻譯文學作品時,要特別注意保留原作的文學性,以下哪個選項不是體現(xiàn)文學性的方面?A.使用華麗的詞匯B.保持原文的句式結(jié)構(gòu)C.隨意改變情節(jié)D.傳達原文的意境。12、“Abadworkmanalwaysblameshistools.”的準確翻譯是?()A.拙匠常怨工具差。B.一個壞工人總是責備他的工具。C.糟糕的工人總是埋怨他的工具。D.差的工匠總是指責他的工具。13、翻譯文學評論時,對于評論家獨特的觀點和犀利的語言,以下哪種翻譯更能展現(xiàn)評論的風格?A.精準翻譯詞匯B.調(diào)整語句結(jié)構(gòu)C.保留語氣特點D.增加解釋說明14、翻譯“Speakofthedevilandhewillappear.”,以下哪個選項最合適?()A.說曹操,曹操到。B.說到魔鬼他就會出現(xiàn)。C.提及惡魔他就現(xiàn)身。D.說起魔鬼他就到來。15、在翻譯“Thetrainisarrivingatthestation.”時,以下哪個選項最準確?A.火車正在到達車站。B.這列火車正在抵達車站。C.列車正在進站。D.那個火車正在到達站臺。16、在翻譯句子“Thecompanyiscommittedtoreducingitscarbonfootprintandpromotingsustainabledevelopment.”時,以下哪個選項最準確?A.該公司致力于減少其碳足跡并促進可持續(xù)發(fā)展。B.這家公司承諾降低其碳腳印并推進可持續(xù)發(fā)展。C.該企業(yè)立志于降低它的碳足跡以及推動可持續(xù)發(fā)展。D.這個公司決心減少自身的碳痕跡并且促進可持續(xù)性發(fā)展。17、“WheninRome,doastheRomansdo.”的恰當翻譯是?()A.在羅馬時,像羅馬人那樣做。B.入鄉(xiāng)隨俗。C.當在羅馬,就按照羅馬人的方式做。D.到了羅馬,照著羅馬人做。18、對于一些習語或慣用語的翻譯,要符合目標語言的習慣?!俺脽岽蜩F”用英語可以說成?A.Striketheironwhileit'shot.B.Hittheironwhenit'shot.C.Beattheironasit'shot.D.Poundtheironwhileit'shot.19、對于科技論文摘要的翻譯,以下關(guān)于關(guān)鍵信息和研究成果的提煉,不準確的是()A.簡潔明了地概括主要內(nèi)容B.遺漏重要的研究數(shù)據(jù)和結(jié)論C.遵循科技論文的語言規(guī)范D.突出論文的創(chuàng)新點和價值20、翻譯“Familiaritybreedscontempt.”時,以下哪個選項最恰當?()A.親不尊,熟生蔑。B.熟悉滋生輕視。C.過分熟悉會導致輕視。D.親昵生狎侮。二、簡答題(本大題共4個小題,共40分)1、(本題10分)翻譯與機器人技術(shù)相關(guān)的文章,怎樣準確傳達技術(shù)原理和應(yīng)用場景?2、(本題10分)在翻譯生物科普雜志時,如何用通俗易懂的語言介紹生物的多樣性和生態(tài)系統(tǒng)?3、(本題10分)翻譯科普文章時,如何將復雜的科學概念用通俗易懂的語言表達給目標讀者?4、(本題10分)在翻譯美食文化展覽介紹時,如何突出美食文化的多元性和創(chuàng)新性?以一個美食文化展覽的介紹翻譯為例。三、實踐題(本大題共2個小題,共20分)1、(本題10分)“中國的傳統(tǒng)武術(shù)源遠流長,蘊含著深厚的哲學思想和文化內(nèi)涵,具有強身健體、防身自衛(wèi)等多種功

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論