天馬煤泥離心機H1000操作手冊.doc_第1頁
天馬煤泥離心機H1000操作手冊.doc_第2頁
天馬煤泥離心機H1000操作手冊.doc_第3頁
天馬煤泥離心機H1000操作手冊.doc_第4頁
天馬煤泥離心機H1000操作手冊.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩52頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

H1000 FINE COAL CENTRIFUGE OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL H1000 煤煤泥泥離離心心機機操操作作和和維維護護手手冊冊 TEMA B V 荷蘭天馬荷蘭天馬有限有限公司公司 Headoffice 公司總部公司總部 Steenplaetsstraat 22 26 P O Box 3220 NL 2280 GE Rijswijk The Netherlands Tel 31 70 390 6555 Fax 31 70 399 3390 北京代表處北京代表處 北京市朝陽區(qū)曙光西里甲一號東域大廈北京市朝陽區(qū)曙光西里甲一號東域大廈 第三置業(yè)第三置業(yè) B 座座 1205 室室 100028 Tel 010 58221022 Fax 010 58221033 2 尊尊敬敬的的天天馬馬離離心心機機用用戶戶 歡迎使用天馬公司的離心機 在使用本本操作維修手冊時 請請注注意意 本操作維修手冊的中文譯文是基于荷蘭天馬有限公司北京代表 處的技術(shù)人員對英文操作維修手冊的理解 由于水平有限 中 文譯文的一些說法可能與貴公司經(jīng)常使用的說法不一致 同時 英文的原意也有可能沒有百分之百的譯出 所以在在使使用用此此中中 文文譯譯文文的的過過程程中中請請與與英英文文做做對對照照 并并以以英英文文為為 準準 對此造成的不便深表歉意 荷蘭天馬有限公司北京代表處荷蘭天馬有限公司北京代表處 地址 北京市朝陽區(qū)曙光西里甲一號東域大廈 第三置業(yè) B 座 1205 室 郵編 100028 Tel 010 58221022 Fax 010 58221033 E mail zongcheng zhao 3 OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL 操操作作和和維維護護手手冊冊 H1000 FINE COAL CENTRIFUGE H1000 煤煤泥泥離離心心機機 MANUFACTURED PROPER RIGGING OR STRAPPING WHICHEVER APPLIES SHOULD BE USED TO AVOID SERIOUS INJURY 警告 警告 當搬運較重的零部件當搬運較重的零部件 機器時 應(yīng)極小心地操作 上面列出的重量僅是機器時 應(yīng)極小心地操作 上面列出的重量僅是 自身重自身重 量量 值值 應(yīng)使用適當?shù)牡蹙呋虻鯉?無論采用哪一種 以避免嚴重的人身傷害 應(yīng)使用適當?shù)牡蹙呋虻鯉?無論采用哪一種 以避免嚴重的人身傷害 18 3 4CORROSION PROTECTION 防腐保護防腐保護 Surface Treatment 表面處理表面處理 Class 2 5 Blast to AS 1657 Part 4 噴砂等級2 5 符合 AS1627 第 4 部分 Prime Coat 底底漆漆 One 1 coat of Intercure 200 Epoxy Zinc Phosphate Primer 75 microns dry film thickness Colour Light Grey 一遍 Intercure 200 環(huán)氧富鋅底漆 干漆膜厚75 m 顏色 淺灰 SECOND AND THIRD COATS 第第二二 第第三三遍遍漆漆 Two 2 coats of Intergard 475 H S E High Build Two 2 Pack Epoxy Data Sheet No M324 100 microns dry film thickness first coat 100 microns dry film thickness second coat Colour White 兩遍 Intergard 475 H S E High Build 環(huán)氧漆2 層 技術(shù)表號M324 干漆膜厚100 m 第一層 干漆膜厚度100 m 第二層 顏色 白 Finish Coat 面面漆漆 One 1 coat of Interfine 629 Two 2 Pack High Gloss Acrylic Data Sheet No M245 50 microns dry film thickness each Total 325 microns dry film thickness Colour White 一遍 Interfine 629 丙烯酸高亮漆 2 層 技術(shù)表號M245 每層干漆膜厚50 m 干漆膜總厚度325 m 顏色 白 19 3 5STORAGE OF EQUIPMENT 離心機貯存離心機貯存 If the installation and or operation of the centrifuge are delayed for more than 60 days from shipment date follow the precautions listed below for long term storage 如果離心機的安裝和或使用滯后裝運日期超過 60 天 則應(yīng)遵照下面列出的長期 存儲的預(yù)防措施 A To prepare the centrifuge for long term storage use the 1 2 hose to pump 10 to 15 Litres of light motor oil or a protective fluid into the centrifuge drive Use the drive pulley to rotate the reducer 5 to 10 times to allow the oil to cover the internal gears and bearings 準備長期存儲離心機 用 1 2 的軟管 將 10 至 15 升的電機輕油或防護液泵進離 心機驅(qū)動裝置中 使用驅(qū)動皮帶輪旋轉(zhuǎn)減速機 5 10 次 以使油蓋住內(nèi)部的齒輪 和軸承 B Remove one of the drive housing cover plates and spray thoroughly with light motor oil or a protective fluid all internal surfaces including the roller bearings Use the drive sheave to rotate the reducer to be sure the roller bearings are completely oil covered 拆除驅(qū)動箱蓋板中的一個 并用電機輕油或防護液 充分地噴涂包括滾柱軸承在 內(nèi)的所有內(nèi)部表面 使用驅(qū)動皮帶輪旋轉(zhuǎn)減速機 以確保滾柱軸承被油完全蓋住 C Additionally fill the oil reservoir with at least 40 Litres of oil to insure that the lube pump is completely submerged 另外 至少用 40 升的油填充油箱 以確保潤滑油油泵完全浸沒 D Lubricate the two main drive motor bearings with shop grease Rotate the drive motor pulley 10 to 20 times while applying grease 用機器潤滑油脂潤滑兩個主驅(qū)動電機軸承 當涂潤滑油脂時 旋轉(zhuǎn)驅(qū)動電機皮帶 輪 10 20 次 E Rotating the drive several revolutions at least once per month is recommended Repeating steps A through C at least once every 6 months is also recommended 建議每月至少一次地旋轉(zhuǎn)驅(qū)動裝置幾圈 也建議每 6 個月至少一次地重復(fù)步驟 A 至 C F When removing the unit from storage flush the reducer inside the drive housing and the oil reservoir with diesel oil or a light solvent DO NOT USE THE PROTECTIVE OIL IN THE LUBE SYSTEM FOR THE OPERATION OF THE CENTRIFUGE 20 從存儲庫中取出離心機時 用柴油或者輕汽油溶劑沖洗減速機 驅(qū)動箱內(nèi)部和油 箱 注意 請不要在潤油系統(tǒng)中使用防護油運行離心機 注意 請不要在潤油系統(tǒng)中使用防護油運行離心機 3 6DRAWING LIST 圖紙清單圖紙清單 The following drawings have been included as a guide to installation and operation and maintenance activities 下列圖紙包含對安裝 操作和維護行動的指導 DRAWING NO 圖號圖號DESCRIPTION 描述描述 1 2816 rev 00General Arrangement Centrifuge H1000 H1000 離心機安裝圖 2 3094 rev 02Wiring Diagram 控制回路圖 3 3859 rev 02Cage Backplate Dismantling Assembly 篩筐和背板拆卸組裝圖 3 4165 rev 03H1000 Scroll Hub Removal H1000 螺旋刮刀輪轂拆卸圖 3 4174 rev 02H1000 Scroll Cyclo Removal Assembly H1000 螺旋刮刀和擺線式驅(qū)動拆卸組裝圖 3 4175 rev 03H1000 Basket Removal Assembly H1000 篩籃拆卸組裝圖 3 4176 rev 03H1000 Case Backplate Removal Assembly H1000 篩筐和背板拆卸組裝圖 2 3534 rev 03H1000 Oil Tank Assembly MkII H1000 油箱組件圖 1 2595 rev 17Longitudinal Section 縱向剖視圖 1 2594 rev 09Rear View 后視圖 1 2593 rev 08Front View 前視圖 3 3502 rev 08Shipping Data 運輸數(shù)據(jù) 21 22 3 7H1000 RECOMMENDED SPARE PARTS H1000 推薦推薦備品備件清單備品備件清單 PART NO 零件號零件號 DESCRIPTION 描述描述 M156052WEDGEWIRE BASKET 楔形金屬絲篩籃 31423NNBOLT PROTECTOR 16 PER SET 螺栓保護器 每套 16 個 31423NNCDBOLT PROTECTOR 12 PER SET 螺栓保護器 每套 12 個 6017FFILTER CARTRIDGE 濾芯 4 10MAIN BEARING 主軸承 4 9MAIN BEARING 主軸承 6109RUBBER BUFFERS 橡膠緩沖墊 2 7 AMAIN DRIVE V BELT SET OF 6 主驅(qū)動電機 V 型皮帶 每套 6 條 2 3OIL SEAL 油封 2 4V RING SEAL V 型圈 5 1000WRSCROLL 螺旋刮刀 5 41000TCAGE 篩籠 23 3 8 INSTALLATION 離心機的離心機的安裝安裝 GENERAL 總論總論 Reference See TEMA Erection Drawing 1 2816 參考 請見天馬公司安裝圖 1 2816 The location of the centrifuge must provide sufficient room for installing maintaining and disassembly of all components When more than one machine is installed sufficient space must be provided between them to facilitate operations and maintenance 離心機的位置必須為所有零部件安裝 維護和拆卸提供充分的空間 當安裝一臺 以上的離心機時 在它們之間必須提供充分的空間 以便于操作和維護 All TEMA Centrifuges are shipped completely assembled and ready for installation unless otherwise specified They are test operated for an extended period of time before shipment to ensure proper operation 除非另有規(guī)定 否則所有的天馬離心機是完全組裝好裝運的 完全具備安裝的條 件 為確保正常的工作 它們在裝運前都經(jīng)過了規(guī)定時間的運轉(zhuǎn)試驗 FOR SHIPMENT PURPOSES FOUR BOLTS WITH RED TAGS SECURE THE UPPER BASE TO THE LOWER BASE THESE FOUR BOLTS MUST BE REMOVED BEFORE THE CENTRIFUGE IS STARTED 注意 注意 為了裝運的目的 有紅色標簽的為了裝運的目的 有紅色標簽的 4 個螺栓將上機座固定在下機座上 在啟個螺栓將上機座固定在下機座上 在啟 動離心機之前 必須拆除這動離心機之前 必須拆除這 4 個螺栓 個螺栓 FOUNDATION AND LAYOUT 基礎(chǔ)和布置基礎(chǔ)和布置 Reference See TEMA Erection Drawing 1 2816 參考 請見天馬公司安裝圖 1 2816 The centrifuge can be erected on any platform required by the production plans The load carrying capacity of the platform or supporting structure should equal approximately three times the weight of the centrifuge 24 離心機可以安裝在設(shè)計所要求的某任何平臺上 平臺載荷或支撐結(jié)構(gòu)的載荷應(yīng)近 似等于離心機重量的 3 倍 Sufficient space must be left on the discharge side to allow the cage to be removed axially from the machine and space on the rear or drive end of the machine to allow 擺線式 gear removal see installation drawing 在排料側(cè)必須留有足夠的空間 以允許篩筐從離心機軸向方向拆除 而在機器的后面 或者驅(qū)動端 也必須留有足夠的空間 以允許拆卸擺線式減速器 詳見安裝圖 FEED AND DISCHARGE ARRANGEMENT 給料和排料布置給料和排料布置 The feed and discharge arrangement to the centrifuge must be either connected to the centrifuge by a flexible member or not be attached to the centrifuge For an unattached feed arrangement the inlet and discharge conveyor pipe hopper or funnel should allow for 25mm clearance all around 離心機的給料和排料端布置 既可以通過一個柔性的構(gòu)件連接到離心機上 也可 以采用不與離心機接口相接觸的連接方法 對于非接觸式給料連接方法布置來說 入口 排料輸送機接口 管道 漏斗口或料斗口都應(yīng)保證和離心機接口有 25mm 的間隙 FREEDOM OF MOVEMENT OF THE CENTRIFUGE ON THE VIBRATION ISOLATORS MUST NOT BE OBSTRUCTED IN ANY WAY 注意 注意 絕不能以任何方式妨礙隔振器上離心機的自由活動度 絕不能以任何方式妨礙隔振器上離心機的自由活動度 A monorail mounted over the centerline of the machine will facilitate servicing and handling of the machine parts and cage 安裝在離心機中心線上方的單軌應(yīng)便于維修和搬運機器零件和篩筐 The solids should discharge into an unattached chute with a minimum of 25mm clearance on all sides The solids discharge chute should be of a diverging design forming a plenum chamber between the centrifuge and the conveyor belt 離心機固體物排料槽應(yīng)和獨立的接料溜槽間保持最小 25mm 的間距 固體排放溜 槽應(yīng)為喇叭口槽式結(jié)構(gòu) 以便使離心機和輸送機皮帶間形成一個強力排料流 IN THE CHUTES HIGH WEAR AREAS ADEQUATE THICKNESS OR SPECIAL LINERS MUST BE PROVIDED TO ENSURE SAFE OPERATION 25 注意 注意 在溜槽高磨損區(qū)內(nèi) 必須有足夠的厚度或者有特殊耐磨襯 以確保安全運在溜槽高磨損區(qū)內(nèi) 必須有足夠的厚度或者有特殊耐磨襯 以確保安全運 轉(zhuǎn) 轉(zhuǎn) Vent piping must be provided at the liquid outlet with a minimum cross section area of a 12 inch pipe 在濾出液出口處必須提供通風管道 通風管道的內(nèi)徑不小于 12 英寸 ELECTRICAL WIRING 電氣連接電氣連接 Connection of the motor and controls must be in accordance with the wiring diagram supplied and local electrical codes 電機和各控制點間的連接必須按照提供的接線圖要求和當?shù)氐碾姎夥ㄒ?guī) Before starting motors rotate members by hand to see if they are free then check the direction of rotation 啟動電機之前 用手旋轉(zhuǎn)各部件 以查看它們是否自由地旋轉(zhuǎn) 然后檢查旋轉(zhuǎn)的 方向 The cage must rotate clockwise looking into the cage 往里看篩筐時 篩筐必須是順進針方向旋轉(zhuǎn) Oil pump motor rotation is indicated on the pump motor assembly 油泵電機旋轉(zhuǎn)方向在油泵電動機組裝件指示出 The electrical controls must be interlocked so the correct start and stop sequence is obtained The correct sequence is 電氣控制點必須互連鎖 以便獲得正確的啟動和停止順序 正確的順序是 Solids discharge and liquid discharge conveying systems 固體排料和液體排出輸送系統(tǒng) Oil pump motor 油泵電機 Main drive motor 主驅(qū)動電機 Feed device system 給料系統(tǒng) The speed of the centrifuge can be changed within limits by replacing the V belt pulleys The centrifuge is supplied with V belt pulleys best suited for your process application If the operating conditions change we suggest you contact a TEMA B V Beijing representative Office for recommendations 26 通過更換 V 形皮帶輪 可以在一定范圍內(nèi)改變離心機的轉(zhuǎn)速 離心機提供有最適 合用戶應(yīng)用工藝的 V 形皮帶輪 如果操作條件改變 我們建議你聯(lián)系荷蘭天馬有 限公司北京代表處垂詢 獲取建議 Tensioning of the V belts is accomplished by moving the drive motor Loosen the drive motor mounting bolts and slide the motor by turning the adjustment bolt located on the side of the motor base The tension of the V Belts should be adjusted such that the deflection at mid length of the belts is 10 to 12mm with 4 5 kg force applied 通過移動驅(qū)動電機來完成 V 形皮帶輪的張緊程度 松開驅(qū)動電機的安裝螺栓 并 通過轉(zhuǎn)動位于電機機座一側(cè)上的調(diào)節(jié)螺栓 使電機滑動達到所需的皮帶張緊力 V 形皮帶的張力應(yīng)調(diào)節(jié)到在施加 4 5 kg 力的情況下 中間段的偏移量為 10 12mm 27 TIGHTENING TORQUE 緊固扭矩表緊固扭矩表 CARBON STEEL 碳鋼碳鋼STAINLESS STEEL 不銹鋼不銹鋼 GRADE 8 8 級級GRADE 10 9 級級GRADE A4 70 級級 Bolt Size 螺栓螺栓 規(guī)格規(guī)格 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油潤油潤 滑滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無無 潤滑潤滑 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油潤油潤 滑滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無無 潤滑潤滑 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油潤油潤 滑滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無潤滑無潤滑 M6791012 956 5 M81722 423311216 M10334447622533 M125776801074155 M16140186196261101135 M20272362381508381273 M24468624659878197262 M30937124913241765377502 M361619215822873049552736 CARBON STEEL 碳鋼碳鋼 STAINLESS STEEL 不銹鋼不銹鋼 GRADE 2 級級GRADE 5 級級GRADE 8 級級316 18 8 Bolt Size 螺栓螺栓 規(guī)格規(guī)格 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油潤滑油潤滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無潤無潤 滑滑 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油油 潤滑潤滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無潤無潤 滑滑 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油潤滑油潤滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無無 潤滑潤滑 CLEAN W LUBE 清潔清潔 油潤滑油潤滑 CLEAN DRY 清潔清潔 無潤滑無潤滑 45 56891233 9 5 168111317192568 3 81520233034451114 7 162330385053701621 1 238505675831102635 9 16537083110831503749 5 8751001131501652205370 3 413117519526028538092123 7 8124165323430450600145193 1188250480640675900220293 1 1 82633506008009601280308410 1 1 4375500840112013651820439585 1 3 84956601095146017852380579772 1 65387014551940237031607641018 NOTE ALL BOLT TORQUE VALUES ARE IN FOOT POUNDS 注意 注意 所有螺栓扭矩的單位是英尺所有螺栓扭矩的單位是英尺 磅磅 MULTIPLY VALUES BY 1 1 FOR FINE THREAD BOLTS 細牙螺紋的螺栓乘以細牙螺紋的螺栓乘以 1 1 28 3 9LUBRICATION 潤滑潤滑 The centrifuge is provided with an oil lubrication system for the gear unit and all bearings Oil sump pump and filter are an integral unit separate of the centrifuge The unit is mounted on the centrifuge base frame 離心機裝配有齒輪機構(gòu)和所有軸承的油潤滑系統(tǒng) 油箱 油泵和過濾器是一個完整單 元 獨立于離心機 此單元安裝在離心機底座上 The Oil Capacity is approximately 60 Litres The oil level should not be less than half and no more than three quarters of the gauge when the centrifuge is not running 油量大約是 60 升 當離心機不工作時 油位不應(yīng)低于標尺的一半并且不超過標尺的 3 4 Under ordinary operating conditions an extreme pressure AGMA Number 4 EP gear lubricant having a viscosity of approximately 750 SUS at 38 C is recommended Shell Omala 150 or equal 在正常操作條件和極端壓力下 推薦使用在 38 下具有大約 750SUS 粘度的 AGMA 4 號 EP 齒輪潤滑油或 Shell Omala 150 As a rule the temperature of the oil should not exceed the ambient temperature by more than 35 C The Maximum Temperature should never be above 80 C otherwise an oil cooler is required 一般地說 油溫不應(yīng)超過周圍環(huán)境溫度 35 最高溫度絕不應(yīng)在 80 以上 否則需 用油冷卻器 The Oil Pressure at the inlet to the machine is typically 100 350 KPa 離心機入口處的油壓在 100 350 KPa 范圍 The Oil Filter is a disposable cartridge element type which must be replaced at each oil change 油過濾器是一次性使用的濾芯型 每次換油時必須予以更換 The first Oil Change shall be made after 250 hours of operation After the first oil change the oil should be changed every 1500 hours or at least once every 29 six months whichever comes first Every time the oil is changed the oil filter should also be changed 第 1 次換油應(yīng)在工作 250 個小時后進行 在第 1 次換油之后 應(yīng)每 1500 個小時或者 至少每 6 個月?lián)Q一次油 以先到達時間為先 每次換油時 油過濾器也應(yīng)更換 The Pressure Switch is connected to the electrical controls to ensure that the machine may operate only when the oil pressure exceeds the preset value 壓力開關(guān)接至電氣控制系統(tǒng) 以確保只有當油壓超過預(yù)設(shè)值時離心機才能工作 The Pressure Switch should be set to the preset value See Wiring Diagram for the preset value 壓力開關(guān)應(yīng)設(shè)置到預(yù)設(shè)值 請參閱控制回路圖中的預(yù)設(shè)值 If the oil pressure drops below the preset value due to loss of oil broken or blocked line or another cause the pressure switch will shut off the drive motor if the proper electrical interlocks are installed in accordance with the wiring diagrams The pressure switch is to be checked periodically to ensure reliability 如果由于油的損失 油管斷裂 油路堵塞或者其它的原因 導致油壓降至預(yù)設(shè)值之下 如按照接線圖安裝了適當?shù)碾姎饣ヂ?lián)鎖裝置 則壓力開關(guān)將關(guān)閉驅(qū)動電機 應(yīng)定期檢 查壓力開關(guān) 以確保其可靠性 At monthly regular intervals an oil sample is to be taken from the drain of the sump and checked for contamination that is dirt acid or water Any sludge collected at the bottom of the oil sump must be removed periodically 每月一次有規(guī)律的間隔時間 從油箱的排放口采集油樣 檢查污染情況 即污物 酸或水 必須定期清除油箱底部聚集的油泥 Heavy contamination in the oil requires thorough cleaning of the oil sump filter and gear unit If heavy contamination is found at short intervals the cause should be located and eliminated 如果油發(fā)生嚴重污染 則需要徹底地清洗油箱 油過濾器和齒輪傳動機構(gòu) 如果 在短期內(nèi)發(fā)現(xiàn)嚴重污染 則應(yīng)查出并消除原因 The oil pump motor should be started with the healthy pressure switch signal enables and run for about 5 minutes prior to starting main drive motor This is to insure that the Cyclo Gear and Main Bearings have ample lubrication before operating centrifuge 30 在啟動主驅(qū)動電機之前 先啟動并運行油泵電機大約 5 分鐘 使油壓開關(guān)信號能夠啟 動主驅(qū)動電機 這是為確保在運行離心機之前保證擺線式驅(qū)動和各主軸承得到充分的 潤滑 Recommended Oils 推薦的潤滑油推薦的潤滑油 Use only high quality oil with oxidation stability and water separating characteristics The oil should provide extreme pressure and wear protection rust and corrosion protection and resistance to foaming The following general specifications should be followed 只能使用具有穩(wěn)定氧化性和脫水特征好的高品質(zhì)潤滑油 使用的潤滑油應(yīng)具有抗 極端壓力 耐磨 防銹 防腐蝕以及阻止起泡沫的性能 應(yīng)遵循下述的通用技術(shù) 條件 Viscosity 350 750 SUS at 38 C 38 C 下粘度為 350 750 SUS For a speed over 2000 rpm and a low ambient temperature use an AGMA Number 2 EP gear lubricant with a viscosity of 350 SUS at 38 C 在轉(zhuǎn)速度高于 2000 rpm 和低環(huán)境溫度時 使用 38 下粘度為 350 SUS 的 AGMA 2 號 EP 齒輪潤滑油 For a speed below 2000 rpm and a high ambient temperature use an AGMA Number 4 EP gear lubricant with a viscosity of 750 SUS at 38 C 在轉(zhuǎn)速度低于 2000 rpm 和高環(huán)境溫度時 使用 38 下粘度為 750 SUS 的 AGMA 4 號 EP 齒輪潤滑油 The factory supplied lubricant is Shell Omala 150 工廠提供的潤滑油是 Shell 殼牌 Omala150 31 3 10 OPERATING PROCEDURES 操作步驟操作步驟 THE CENTRIFUGE HAS HEAVY ROTATING COMPONENTS FOR PERSONAL SAFETY BEFORE BEGINNING THE EQUIPMENT START UP CHECKS REVIEW THE SAFETY PRECAUTIONS SET FORTH IN OF THIS MANUAL 警告 警告 離心機有重的旋轉(zhuǎn)零部件 為了人身安全 在開始啟動離心機之前 應(yīng)檢離心機有重的旋轉(zhuǎn)零部件 為了人身安全 在開始啟動離心機之前 應(yīng)檢 查 復(fù)習手冊前言中的安全預(yù)防措施 查 復(fù)習手冊前言中的安全預(yù)防措施 Before operating the centrifuge manually rotate either pulley to ensure that the centrifuge runs freely that is no foreign objects between screen and scroll or built up product exist After ensuring free rotation of the machine the centrifuge may be operated 運行離心機之前 手動旋轉(zhuǎn)任何一根皮帶輪 以確保離心機自由地運轉(zhuǎn) 即在篩籃和 螺旋刮刀之間沒有外界物體或堆積的產(chǎn)品 在確保機器可自由運轉(zhuǎn)之后 可以啟動離 心機 DO NOT START AND STOP DRIVE MOTOR MORE THAN 3 4 TIMES PER HOUR OVERHEATING OF THE MOTOR COULD RESULT IN DAMAGE TO THE INSULATION 警告 警告 每小時啟動和停止驅(qū)動電機不要超過每小時啟動和停止驅(qū)動電機不要超過 3 4 次 電機過熱會造成絕緣的損壞 次 電機過熱會造成絕緣的損壞 The operator should make a final check of the following items before starting 在啟動之前操作者應(yīng)進行下述各項的最后檢查 Oil level in oil tank is correct level at top of temperature gauge sight glass 油箱內(nèi)的油位正確 油位在溫度計和視窗的頂部 Oil is free of contamination check by sampling 油沒有受到污染 取樣檢查 Visually check all cover bolts are tight 目視檢查護罩上螺栓完全緊固 Visually check there is nothing to stop the free rotation of the centrifuge 32 目視檢查沒有東西阻擋離心機的自由旋轉(zhuǎn) The starting sequence must be 啟動順序必須是啟動順序必須是 Material conveying system i e pumps or conveyors for liquid and solids discharge from the centrifuge 物料輸送系統(tǒng) 即 輸送離心機排出的液體和固體的泵或輸送機 Oil pump motor 油泵電機 Main drive motor 主驅(qū)動電機 Feed system device 進料系統(tǒng)裝置 For the initial start up allow the centrifuge to run without feed and check the machine for any unusual noise 對于初始的啟動 應(yīng)不加料使離心機運轉(zhuǎn)一段時間 檢查離心機是否有異常噪音 Variations in the feed quantity will result in a proportional amperage demand by the drive motor To ensure a consistent quantity feed rate an ammeter should be used to monitor demand by the drive motor Variations in ammeter readings indicate fluctuating feed quantities 進料量的變化將造成驅(qū)動電機需要的電流成比例地變化 為確保穩(wěn)定的給料流量 應(yīng)使用電表監(jiān)測驅(qū)動電機需要的電流 電流表讀數(shù)的變化指示進料量的波動 Do not allow solids to back up into the centrifuge Ensure this by proper selection of a continuous discharge conveying apparatus 不允許固體在卸料口堆積并返回到離心機中 選擇恰當?shù)倪B續(xù)排料的輸送設(shè)備來保證 這一點 Maintain adequate ventilation of the centrate discharge A partially blocked vent pipe can cause moisture to enter the solids discharge chamber resulting in an increase of final surface moisture of centrifuged solids 保持濾液排放管的排氣暢通 通風管局部堵塞會引起水分進入固體卸料室中 從而造 成離心分離的固體最終表面水分的增加 FEEDING 給料給料 The centrifuge is basically insensitive to fluctuations is feed Optimum throughout and dewatering as well as maintenance free continuous operation are only obtained when a feed is constant with regards to quantity and consistency 33 that is particle size concentration temperature viscosity etc All of these factors can affect performance 離心機對給料量的波動基本上不敏感 給料穩(wěn)定時 給料量和濃度穩(wěn)定 即 顆粒粒 度 尺寸 濃度 溫度 粘度等方面處于穩(wěn)定狀態(tài)時 離心機可以進入最佳工作狀態(tài) 脫水效果最好 并且可以保持連續(xù)運行 免維護 所有這些因素會影響性能 Never feed product to the centrifuge unless it is running If product is fed to a stationary machine it will be discharged out of the solids outlet Some residue may be retained in the machine that can lock cage and scroll together or cause an imbalance on the cage when the centrifuge is started 除非離心機正在運行 否則絕不能將產(chǎn)品送到離心機中 如果產(chǎn)品被送到靜止的離心 機中 應(yīng)從固體出口將其排出 一些殘留物可能留在離心

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論