




免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看
下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
JG020數(shù)據(jù)中心統(tǒng)一編號(hào):Unified Serial No. from Data Centre:中華人民共和國(guó)海關(guān)出口貨物報(bào)關(guān)單Customs Export Declaration Form of the Peoples Republic of China申報(bào)現(xiàn)場(chǎng):Declare of Place海關(guān)編號(hào):No. of Customs:出口口岸Port of Export備案號(hào)Record No. for Checking出口日期Date of Export申報(bào)日期Date of Application經(jīng)營(yíng)單位Executive Company運(yùn)輸方式Mode of Transportation運(yùn)輸工具名稱(chēng)Description of the Transpotaion Tools提運(yùn)單號(hào)Delivery Numbers發(fā)貨單位Entrusting Company貿(mào)易方式Mode of Trade征免性質(zhì)Kind of Tax結(jié)匯方式Ways of Payment許可證號(hào)License No.運(yùn)抵國(guó)(地區(qū))Name of Destination Country (Region)指運(yùn)港Designated Destination Port境內(nèi)貨源地Original Place of Delivered Goods批準(zhǔn)文號(hào)Number of Approved Documents成交方式Trade terms運(yùn)費(fèi)Freight保費(fèi)Insurance Premium雜費(fèi)Additional Expenses合同協(xié)議號(hào)Contract No.件數(shù)Number of packages包裝種類(lèi)Type of Package毛重(公斤)Gross Weight (kg)凈重(公斤)Net Weight (kg)集裝箱號(hào)Container No.隨附單據(jù)Attached Documents生產(chǎn)廠家Manufacturer標(biāo)記嘜碼及備注Marks, Nos and Remarks項(xiàng)號(hào)Item No.商品編號(hào)Commodity No.商品名稱(chēng)、規(guī)格型號(hào)Description of Commodity and Specification數(shù)量及單位Quantity and Unit最終目的國(guó)(地區(qū))Final Destination Country (Region)單價(jià)Unit Price總價(jià)Total Price幣制Currency征免Kind of Tax稅費(fèi)征收情況Tax Paid or Not錄入員Input Person錄入單位Input Company茲聲明以上申報(bào)無(wú)訛并承擔(dān)法律責(zé)任The undersigned hereby Declares that the above statement are correct and legal liability.海關(guān)審單批注及放行日期(簽章)Customs Examination Endorsement and Release Date (signature)審單 審價(jià)Documents check Check price報(bào)關(guān)員Custom Broker申報(bào)單位(簽章)Declaration Company(signature)征稅Tax Levy統(tǒng)計(jì)Statistics單位地址Company Address郵編Post Code電話Telephone No.填制日期Filling Date查驗(yàn) 放行Identification Release0Customs Declaration Form 報(bào)關(guān)單 An exporter has to apply to the customs for declaration of the commodity before the shipment. The customs officer will sign on the customs declaration form and release the goods if the goods are up to the requirement. 出口方必須在裝運(yùn)前對(duì)出口貨物進(jìn)行報(bào)關(guān),如果貨物符合要求,海關(guān)官員就簽署報(bào)關(guān)單對(duì)貨物進(jìn)行放行。 The person who asks for declaration is required to be qualified, that is to say, he/she should have the certificate of customs declaration. The examination is held by the General Administration of Customs of P.R.C. 申請(qǐng)報(bào)關(guān)的人要求具備資質(zhì),就是說(shuō)他或她應(yīng)有報(bào)關(guān)證。考試由中華人民共和國(guó)海關(guān)部署舉行。 The customs declaration form is in different colors, for example: the white one is made out for general trade and the pink one is used for processing trade. The contents of these documents are similar. We take the specification of an export customs declaration form for general trade as an example to show the method of making out the document. 報(bào)關(guān)單有不同顏色,如白色報(bào)關(guān)單按一般貿(mào)易繕制,粉紅色報(bào)關(guān)單用于加工貿(mào)易。這些單據(jù)的內(nèi)容相似。我們以一般貿(mào)易的出口貨物報(bào)關(guān)單的內(nèi)容為例介紹該單據(jù)的繕制方法。The Main Contents and Notes of Customs Declaration Form: 報(bào)關(guān)單的主要內(nèi)容及注釋?zhuān)?1. 預(yù)錄入編號(hào):No. of Pre-recordIt is given by the customs while the exporter is applying to customs. It is given by computers automatically. 出口方申請(qǐng)報(bào)關(guān)時(shí)由海關(guān)給的編號(hào),是由計(jì)算機(jī)自動(dòng)編制的。2. 海關(guān)編號(hào):No. of CustomsIt is given by the computer system automatically or given by the custom officer. 由計(jì)算機(jī)系統(tǒng)自動(dòng)編制或由海關(guān)人員給出。3. 出口口岸:Port of ExportIt refers to the name and code of the customs at final port of export. 指最后口岸的海關(guān)名稱(chēng)及代碼。說(shuō)明:若出口貨物在設(shè)有海關(guān)的發(fā)運(yùn)地辦理報(bào)關(guān)手續(xù),出口口岸仍應(yīng)填寫(xiě)出境口岸的名稱(chēng)。如在深圳辦理報(bào)關(guān)手續(xù),陸路運(yùn)輸至上海出境的貨物,其出口口岸為上海。同時(shí)加注關(guān)區(qū)代碼。 4. 備案號(hào):record number for checkingIt refers the number of “Register Manual” or the number of “Certificate of Paid or Free Tax” 指登記手冊(cè)編號(hào)或征免稅證明編號(hào)。5. 出口日期:Date of ExportIt refers to the date of shipment. It is the applied date of departure of the vessel. 指發(fā)運(yùn)日期,也就是船申報(bào)出境的日期。6. 申報(bào)日期:Date of ApplicationIt is the date that the exporter applies for declaration. 指出口方向海關(guān)申報(bào)出境的日期。7. 經(jīng)營(yíng)單位:Executive companyFill in the companys name who signs and executes the S/C in Chinese, (generally refers to the exporter), and the customs code of the company. 用中文填寫(xiě)簽訂和執(zhí)行合同的公司(一般指出口人)名稱(chēng)及經(jīng)營(yíng)單位代碼。說(shuō)明:如果總公司簽訂合同,由分公司執(zhí)行,則填分公司名稱(chēng)。出口企業(yè)間相互代理,以代理方為經(jīng)營(yíng)單位。注意填寫(xiě)全稱(chēng),注明經(jīng)營(yíng)單位代號(hào),該代號(hào)是出口企業(yè)辦理海關(guān)注冊(cè)登記時(shí),海關(guān)設(shè)置的編碼,共10位數(shù)字。 8. 運(yùn)輸方式:Mode of TransportationIt refers to the final departure mode of transportation , such as sea, road, railway and air, etc. 指貨物出境的最后運(yùn)輸方式,如江海、公路、鐵路及航空等。9. 運(yùn)輸工具名稱(chēng) Name of Transportation ToolIt refers to the name of departure tool of transportation (for example, sea for vessel and number of voyage, railway for the number of train and air for the number of flight). 指貨物出境的運(yùn)輸工具名稱(chēng) (如江海填船名及航次,鐵路填車(chē)次,航空填航班號(hào))。10. 提運(yùn)單號(hào) Delivery NumbersIt refers to kinds of transportation documents numbers. Such as sea for B/L No., air for flight bill No. and road for receipt No., etc. 指各類(lèi)貨運(yùn)單據(jù)號(hào)碼。如海運(yùn)提單,空運(yùn)航單及陸運(yùn)承運(yùn)收據(jù)等。11. 發(fā)貨單位:Entrusting CompanyIt refers to the manufacturer or exporter 指生產(chǎn)方或出口方。12. 貿(mào)易方式:Mode of TradeFill in the mode of trade stipulated in “Customs Modes of Trade Numbers” in brief style.說(shuō)明:貿(mào)易方式共分為七種:一般貿(mào)易(即正常貿(mào)易),寄售、代銷(xiāo)貿(mào)易,對(duì)外承包工程,來(lái)料加工,免費(fèi)廣告品、免費(fèi)樣品,索賠、換貨、補(bǔ)貿(mào)和進(jìn)口貨退回等。一般貿(mào)易的編碼為0110。 13. 征免性質(zhì):Kind of taxFill in the kind of tax in brief style stipulated in “the Customs Tax Kinds”. Such as general tax or free of tax. 按海關(guān)征免稅性質(zhì)代碼表中確定的征免性質(zhì)簡(jiǎn)稱(chēng)填寫(xiě)。如一般征稅或免稅。14. 結(jié)匯方式:Payment styleIt refers to the payment styles of L/C, D/P, D/A, T/T, etc. 指信用證、付款交單、承兌交單、電匯等付款方式。說(shuō)明:結(jié)匯方式代碼表 結(jié)匯方式代碼 結(jié)匯方式 結(jié)匯方式代碼 結(jié)匯方式 1 M/T 6 L/C 2 T/T 7 先出后結(jié) 3 D/D 8 先結(jié)后出 4 D/P 9 其他 5 D/A 15. 許可證號(hào) License No.If the export license is required, fill in the license number. 如果需要出口許可證,填寫(xiě)許可證號(hào)。16. 運(yùn)抵國(guó)(地區(qū)) Name of Destination Country (Region)It is the final destination, generally the import country. 最后運(yùn)抵國(guó)家或地區(qū),一般是進(jìn)口國(guó)。17. 指運(yùn)港 Designated Destination PortIt is the destination of port. 指目的港18. 境內(nèi)貨源地 Original Place of Delivered Goods19. 批準(zhǔn)文號(hào):Number of Approved DocumentsFill in the approved documents and numbers except the export license (If there is no other approved documents, it does not need to fill). 填寫(xiě)除出口許可證外的其他批準(zhǔn)文件及編號(hào)(如無(wú)其他批文則不用填寫(xiě))。說(shuō)明:在出口退稅專(zhuān)用聯(lián),此欄要注明出口收匯核銷(xiāo)單編號(hào)。 20. 成交方式:Trade termsFill in according to the code of price terms stipulated in “Customs Trade Terms Codes”, for example, FOB, CFR, CIF. 按海關(guān)成交方式代碼確定的價(jià)格條件編碼填寫(xiě),如:FOB, CFR, CIF。21. 運(yùn)費(fèi):FreightThey are the charges paid to the shipping company for transportation. Indicate type of the foreign currency. 指付給承運(yùn)人的運(yùn)輸費(fèi)用。標(biāo)明外幣種類(lèi)。說(shuō)明:運(yùn)費(fèi)標(biāo)記:“1”運(yùn)費(fèi)率 “2”運(yùn)費(fèi)單價(jià) “3”運(yùn)費(fèi)總價(jià) 例如:5%的運(yùn)費(fèi)率填報(bào)為5/1,24美圓的運(yùn)費(fèi)單價(jià)填報(bào)為502/24/2,7000美圓的 運(yùn)費(fèi)總價(jià)填報(bào)為502/7000/3 注意貨幣代碼部分只須掌握以下常用代碼即可 美元(502)港幣(110)日元(116)英鎊(303)歐元(300)人民幣(142) 22. 保費(fèi): Insurance PremiumThe premium is paid for the goods insurance on CIF or CIP terms. Indicate type of the foreign currency. 在CIF和CIP條件下所付的貨物保險(xiǎn)費(fèi)。標(biāo)明外幣種類(lèi)。23. 雜費(fèi):Additional ExpensesIt refers to the other charges except the freight and insurance premium. Fill in with RMB. 指運(yùn)費(fèi)和保險(xiǎn)費(fèi)以外的他費(fèi)用。以人民幣填寫(xiě)。24. 合同協(xié)議號(hào):Contract No.25. 件數(shù):Number of packagesTotal number of packages 包裝總件數(shù)26. 包裝種類(lèi):type of packageFill in carton, bale, drum, case, etc.27. 毛重:Gross WeightIt refers to the gross weight with packing weight, the unit is kg. 指帶包裝的總毛重,用千克表示。28. 凈重:Net WeightIt refers to the net weight without packing weight, the unit is kg. 指不帶包裝的總凈重,用千克表示。29. 集裝箱號(hào):Container No.30. 隨附單據(jù):Attached DocumentsThey are the other documents except customs declaration form, such as copy S/C, Invoice, Packing List, etc. 除報(bào)關(guān)單外的其他單據(jù),如合同副本、發(fā)票、裝箱單等。31. 生產(chǎn)廠家:ManufacturerIt is the final firm that produces the goods for export. It may be filled in the exporter if it is unknown. 指生產(chǎn)出口產(chǎn)品的最后生產(chǎn)企業(yè)。如無(wú)法知曉,可填出口商。32. 標(biāo)記嘜頭及備注:Marks, Nos and RemarksFill in the shipping marks printed on packing. “N/M” is made out if there is no marks. 填包裝上印制的嘜頭。如無(wú)標(biāo)記,請(qǐng)?zhí)睢癗/M”。33. 項(xiàng)號(hào)、商品編號(hào):Item No. and Number of CommodityItem No. is refers to the order of this type of commodity in this customs declaration form. The number of commodity is made out according to Commodity Classification for China Customs Statistics. Total 8 figures. 項(xiàng)號(hào)指該類(lèi)貨物在本報(bào)關(guān)單中的序號(hào)。商品編號(hào)則按中華人民共和國(guó)海
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年大理農(nóng)林職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)適應(yīng)性考試題庫(kù)及答案一套
- 2025年池州職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)傾向性考試題庫(kù)參考答案
- 2025年廣西培賢國(guó)際職業(yè)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)含答案
- 2025年貴陽(yáng)康養(yǎng)職業(yè)大學(xué)單招職業(yè)傾向性考試題庫(kù)有答案
- 2025年北京市單招職業(yè)適應(yīng)性考試題庫(kù)1套
- 銷(xiāo)售代理合同書(shū)
- 信息技術(shù)改造貸款合同范本
- 土地開(kāi)發(fā)與建房承包合同全文
- 幼兒園保育員服務(wù)合同模板
- 基于大數(shù)據(jù)的合同定價(jià)與談判策略研究
- 中小學(xué)-安全使用與維護(hù)家用電器-主題班會(huì)教案
- 2025年湖南信息職業(yè)技術(shù)學(xué)院?jiǎn)握新殬I(yè)技能測(cè)試題庫(kù)及答案1套
- 2025年湖南中醫(yī)藥高等專(zhuān)科學(xué)校單招職業(yè)技能測(cè)試題庫(kù)必考題
- 《模具制造流程》課件
- 2025年01月2025廣東深圳市何香凝美術(shù)館公開(kāi)招聘應(yīng)屆高校畢業(yè)生2人筆試歷年典型考題(歷年真題考點(diǎn))解題思路附帶答案詳解
- 2025年北京電子科技職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 2025年菏澤職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)技能測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 2025年江西生物科技職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 2025年山東力明科技職業(yè)學(xué)院高職單招職業(yè)適應(yīng)性測(cè)試近5年??及鎱⒖碱}庫(kù)含答案解析
- 2025年上海浦東新區(qū)高三一模高考英語(yǔ)試卷試題(含答案詳解)
- 2025-2030全球嬰兒磨牙用品行業(yè)調(diào)研及趨勢(shì)分析報(bào)告
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論