畢業(yè)論文題新目匿名.doc_第1頁
畢業(yè)論文題新目匿名.doc_第2頁
畢業(yè)論文題新目匿名.doc_第3頁
畢業(yè)論文題新目匿名.doc_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1. The Beautifulness of Tess in the Wicked World 2. Connatations of the Coincidences in Tess 3. The Inevitability of Tess Tragic Fate 4. An Analysis of the Learning Strategies of Good Language Learners in English Learning 1.On the Differences between Chinese and Westerners in Non-language Communication談中國人和英美人非語言交際的差異2.On American Black English淺談美國黑人英語3. A Contrastive Analysis of Table Manners and Culture between China and Western Countries中西方國家的餐桌禮儀與文化的對比分析4. The Comparison and Translation of “Nine” in Chinese and Western Culture英漢數(shù)字“九”的文化對比與翻譯5. The Cultural Influence on English Expressions and Word Choices文化對英語表達(dá)和詞匯的影響6. Non-equivalence between Chinese and English Idioms and Intercultural differences英漢習(xí)語的不等值現(xiàn)象與跨文化差異7.A Contrastive Study of Animal Cultural Implication between Chinese and English英漢語動物文化含義比較8. Color words and Chinese and Western Cultural Differences顏色詞與中西文化的差異9. On the Comparison of Chinese and English Expressions on Politeness中英禮貌用語比較10. The Influence of Sino-British Cultures on Metaphors論中英文化對隱喻的影響11. On Sino-Western Cultural Differences from Numerical Idioms從數(shù)字習(xí)語看中西文化差異12. A Contrastive Study of English and Chinese Idioms1. Taboos in Intercultural Communication 跨文化交際中的禁忌語 2. Euphemism 委婉語3. Metaphor in Speech 演講中的隱喻分析 4. Rhetorical Devices in Speech 演講中的修辭分析5. Conversational Implicature in TV Short Acts (Cross Talks) 小品(相聲)中的會話含義1. A Multimodal Discourse Analysis of “(an Emblem, a Poster, an Image, a Homepage, an Advertisement etc.)” 對“(一會徽/海報(bào)/圖片/網(wǎng)頁/廣告等)”的多模態(tài)話語分析2. A Critical Discourse Analysis of a Commercial Advertisement 對一則商業(yè)廣告的批評性話語分析3. A Stylistic Analysis of “(a Poem, a Speech etc.)” 對“(一詩歌/演講等)”的文體分析4. An Analysis of Cohesive Devices in “(a Speech / an Article etc.)” “(某一文章/演講等)”中的銜接手段探析5. Stylistic Features of English Sports News Reports 英語體育新聞報(bào)道的文體特征6. Error Analysis of the Sophomores Writing of English Majors 英語專業(yè)二年級學(xué)生寫作錯(cuò)誤分析1. 論泛讀與詞匯習(xí)得On the Role of Extensive Reading in Vocabulary Acquisition2. 利與弊:母語思維在二語寫作中的作用Advantages and Disadvantages: Effects of First Language on Second Language Writing3. 語境理論在英語閱讀教學(xué)中的作用On Theory of Context In English Reading Teaching4. 論中學(xué)生詞匯學(xué)習(xí)策略O(shè)n Vocabulary Learning Strategy for Middle School Students5. 試論英語交際中的模糊語言 On Vague Language in English Communication1. 對演說的文體分析Stylistic Analysis of Speech2. Conversational Implicature in the Language of Advertisement廣告語中的會話含義3. 英語幽默與會話含義English Humor and Conversational Implicature4. 傲慢與偏見中會話含義的語用研究Pragmatic Study on Conversational Implicature in Pride and Prejudice5. 社會因素對語言使用差異的影響The Influence of Social Factor on Difference in Language Use6. 日用家當(dāng)中女性人物解讀Analysis of the Female Characters in Everyday Use 7. 對肯尼迪就職演說的文體分析Stylistic Analysis of Kennedys Inaugural Address 8. 跨文化交際中的語用失誤Pragmatic Failures in Cross Cultural Communication9. 言語行為理論在戲劇中的應(yīng)用Application of Illocutionary Act in the Drama10. 二語習(xí)得中“稱呼語”語用失誤分析Analysis of Pragmatic Failures Caused by Greeting in SLA11. 禁忌語Taboo12. 跨文化交際中的身勢語 Body Language in Cross Cultural Communication13Foregrounding in Hopkins poems (Hopkins詩歌中的前景化)14.Foregrounding in English poems 英語詩歌中的前景化15.Deviation in English poems 英語詩歌中的偏離16.Irony in Love is Fallacy 愛情是謬誤中的諷刺17 cohesion in English poems英語詩歌中的銜接18. conversational implication in _.(選一分析資料) 中的會話含義理論On Developing English Reading Skills 論英語閱讀技能的培養(yǎng)Ways of Enhancing pupils English Learning InterestGeneral Classification and Function of English Ambiguity 歧義的基本種類和功能論英語學(xué)習(xí)與動機(jī)的激發(fā) The Stirring up of English Learning and Learning Motivation _)Cr-_E 1A Study on Body Language Differences in Intercultural Communication論體態(tài)語在跨文化交際中的差異2Probing into Cultural Meanings of Color Words in English and Chinese英漢語言中顏色詞文化異同探微3A Study of Netspeak English from Lexical (and Syntactic) Perspective(s)從詞匯(和句法)角度對網(wǎng)絡(luò)英語的研究:1、An Analysis of English (Political/Economic/Sports/Entertainment) News Headlines Stylistic Characteristics1、英語(時(shí)政/經(jīng)濟(jì)/體育/娛樂)新聞標(biāo)題的文體特征2、Transitivity Analysis of the News Headlines from Different Media Concerning the Same Issue3、同一事件不同媒體新聞標(biāo)題的及物性分析 (具體題目可根據(jù)事件另起)4、Grammatical Features of English News Headlines3、英語新聞標(biāo)題的語法特征6、Rhetorical Features of English Idioms /Proverbs7、英語習(xí)語/諺語的修辭特點(diǎn)8、The Differences Between Chinese and American Cultures / Educational Patterns by Analyzing the film “Gua Sha Treatment”9、從刮痧看中美文化/教育模式差異10、非英語專業(yè)學(xué)生常見寫作問題分析1.從文化角度看習(xí)語翻譯A Cultural Insight into the Translation of Idioms2.淺談中西方文化中顏色的象征性O(shè)n the Chinese and Western Cultures in Terms of Symbolic Colors3.論語境在翻譯中的重要性Study on the Importance of Context in Translation4.論紅字中的象征主義The Symbolism in The Scarlet Letter論中英習(xí)語的文化差別Cultural Differences between Chinese and English Idioms5.顏色詞的文化內(nèi)涵及其在習(xí)語中的體現(xiàn)Cultural Connotations of Color Words and Their Reflections in English Idioms6.淺析文化語境對翻譯的影響Study on Influence of Cultural Context on Translation1.On How to Use Literal and Free Translation in a Proper and Rational Way怎樣合理地使用直譯與意譯2An Analysis of Language Features in English Advertisement 論廣告英語的語言特征3. On the Use of Rhetoric in English Advertisement論修辭在英語廣告中的應(yīng)用4. The Translation of Brand Names論商標(biāo)語的翻譯5. Literal Translation and Tree Translation 論直譯和意譯 6. The Contradiction of Translation: Fidelity, Science and Art論翻譯的矛盾:忠實(shí)、科學(xué)和藝術(shù) 7.The Formation and Translation of the Modern Sci-tech Neologisms現(xiàn)代科技新詞的構(gòu)成和翻譯8. Cultural Conflicts and Solutions in the Process of Translation翻譯中的文化沖突及應(yīng)對方法9. Brief study on the comparison of commercial and literary translation 初探外貿(mào)翻譯與文學(xué)翻譯1.Cultural Images Reflected by Idioms and T

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論