大學(xué)體驗(yàn)英語綜合教程4unit-2passageB課后作文答案.doc_第1頁
大學(xué)體驗(yàn)英語綜合教程4unit-2passageB課后作文答案.doc_第2頁
大學(xué)體驗(yàn)英語綜合教程4unit-2passageB課后作文答案.doc_第3頁
大學(xué)體驗(yàn)英語綜合教程4unit-2passageB課后作文答案.doc_第4頁
大學(xué)體驗(yàn)英語綜合教程4unit-2passageB課后作文答案.doc_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

大學(xué)體驗(yàn)英語綜合教程二 unit4passage B 習(xí)題答案 譯文 語言點(diǎn)Think About It:1 Answer:One of the calamities the students probably know is the terrorist attack of the World Trade Center in the U. S. on Sept. 11, 2001, which resulted in the loss of several thousands of lives.2 Answer:One should try to make an emergency call for help, either to the police station, or to the fire brigade, or to the medical ambulance center3 Answer:Calamity is one of the critical moments to test a persons true courage and ability to face and conquer difficulties.Read and think1. Work with your partner and answer the following questions.1 Answer:She was not worried because they lived at the end of a dead-end street where vehicles couldnt pass through.2 Answer:Engineer Campana slammed on the trains brake and blasted the air horn, while conductor Falzo rushed out of the cab and hung over the front of the train, waving and shouting at the kids3 Answer:When she heard the air horn and the screech of the trains brake, she was aware that something was wrong with her children.4 Answer:At the last possible instant, he leaped from the train, took two giant strides and grabbed them. With one child tucked under each arm, he pressed them down into the roadbed gravel.5 Answer:Open2. Decide whether the following statements are true (T) or false (F) according to the passage.Anwser: 1.T, 2.F, 3.F, 4.T, 5.FLanguage Focus Read and complete3. Fill in the blanks with the words given below. Change the form where necessary.Anwser: 1. wandering 2. unloading 3. crushed 4. slightest 5. appreciation 6. giant 7. steer 8. knelt 9. leaped 10. SlammedRead and complete4. Complete the following sentences with phrases or expressions from the passage.Change the form where necessary.Anwser:1. as good as new 2. in the nick of time/in time 3. at play 4. head for/make for 5. put awayRead and translate5. Translate the following sentences into English.窗體頂端1. 公共汽車放慢速度并停下,讓那位乘客上車。(slow down)Answer:The bus slowed down and stopped to allow the passenger to get on board.2.許多車子都駛過去了,可是沒有一輛愿意讓我們搭便車。(roll by)Answer:Many vehicles rolled by, but no one offered us a ride.3 .請(qǐng)勿踐踏草地。(get off)Answer:Please get off the grass.4.他按妻子的吩咐,一下班就去了市場。(make ones way)Answer:He made his way to the marketplace right after work, as his wife had asked him to do.5 .值得慶幸的是,史蒂夫 (Steve) 從自行車上摔下來時(shí)沒有摔斷骨頭。(luckily)Answer:Luckily, Steve didnt break any bones when he fell off his bike.Reading Skills Practice 1 Answer:Katie also heard the roar of a passenger express train as it rolled by.2 Answer:What the little boys didnt know was a second train was heading straight for them.3 Answer:Falzo knew right away that the train was going too fast to stop in time.4 Answer:Frantically he waved and shouted at the kids, telling them to get off the tracks5 Answer:“Theres no word in Websters” said Katie Pritchard, “that can express our deepest, everlasting appreciation to Tony (Falzo) for what he did.”譯文:剎那之間1989年5月1日,凱蒂普里查德正在把商店里買來的一包包東西從汽車的行李箱里卸下來,她的兩個(gè)兒子托德和斯科特在車道上玩得很開心。他們住在新澤西州的拉姆齊城的一個(gè)死胡同里,所以凱蒂不用擔(dān)心孩子們會(huì)跑到街上被汽車撞倒。但她經(jīng)常警告三歲的托德,不要靠近鐵路。鐵路離房子不足300英尺,只隔著一片樹叢。凱蒂把第一批東西放好,又返回汽車旁去取剩下的袋子,她看到兩個(gè)孩子還在玩。凱蒂也聽到了一列客車飛馳而過的轟隆聲。然后她又抱著另外一批購物袋走進(jìn)屋子里。雖然母親事先警告過,托德和1歲半的弟弟還是被飛速行進(jìn)的火車的汽笛聲所吸引。他們走過樹叢,跪在鐵軌上玩。另一列火車正朝他們駛過來,兩個(gè)小男孩卻渾然不知。西面一個(gè)小坡上,一列19節(jié)車廂的貨車正在慢慢地爬上斜坡。司機(jī)里奇坎帕納看見正前方的信號(hào)燈顯示“無障礙”。特快客車已經(jīng)開出很遠(yuǎn)了。因此坎帕拉拉動(dòng)調(diào)速手柄重新全速行駛。同在駕駛室里的還有老乘務(wù)員安東尼福爾佐,他在鐵路上已經(jīng)干了17年了,這時(shí)在與坎帕拉閑聊。當(dāng)火車到達(dá)坡頂?shù)臅r(shí)候,兩人注意到在前方約800碼前方的鐵軌上有東西。是什么呢?好像是兩個(gè)包袱或是兩個(gè)箱子一個(gè)黃的一個(gè)紅的。“然后黃的動(dòng)了一下,”福爾佐說,“于是我們意識(shí)到這是兩個(gè)孩子?!笨才良{猛地扳動(dòng)火車剎車,拉響了警報(bào)器。福爾佐馬上意識(shí)到火車速度太快,不可能適時(shí)停下來。他立刻沖出駕駛室,沖到窄窄的踏板上。他很快地朝機(jī)車的前部跑去,然后順著鋼梯爬到最后一格。他懸在火車的前面,離路基大約兩英尺。他發(fā)狂般朝孩子們揮手大喊,要他們離開路軌。他們沒有動(dòng)。福爾佐后來說,他們只是抬頭看了看,“好像我們能繞過他們似的?!迸c此同時(shí),凱蒂聽到了警報(bào)聲,也聽到火車緊急剎車的刺耳聲音。她往外跑去,心咚咚直跳。她一眼就看到出了什么事兒了。托德和斯科特不見了。她知道他們倆肯定在鐵路上。福爾佐想過跳下火車,跑到前面去救兩個(gè)小男孩。但他知道,就算火車減速了,自己也肯定跑不過火車。所以這位35歲的前體操運(yùn)動(dòng)員想出了另外一個(gè)方案。他決定在火車靠近孩子們的時(shí)候跳下火車。這樣他就可能把兩個(gè)孩子抓起來,及時(shí)把他們拖下軌道。但福爾佐得把跳車的時(shí)間計(jì)算得很精確。跳得太早,火車就會(huì)把他掀倒到孩子們身上。跳得太晚,火車就會(huì)把孩子們碾到車輪底下。所幸福爾佐的時(shí)間可算是相當(dāng)精確。在千鈞一發(fā)之際,他跳下火車,跨了兩大步,一把抓住孩子們。他把托德和斯科特分別夾在腋下,又迅速將他們摁倒在路基的砂石里?;疖嚱?jīng)過時(shí),其邊緣離他們的頭頂僅幾英寸?;疖嚱K于停下來了,第三節(jié)車廂就停在他們頭頂上幾英寸的地方。孩子們安然無恙。幸運(yùn)的是,斯科特的擦傷并不嚴(yán)重。縫了13針之后,他就完全沒事了。凱蒂普里查德說,“對(duì)托尼(福爾佐)的救命之恩,我們將永遠(yuǎn)感激不盡。韋氏大字典里也找不到一個(gè)詞能表達(dá)這種感情?!闭Z言點(diǎn):、Language Points1.unload: remove (a load) from (something)Examples: They unloaded the books from the car.The plane unloaded the passengers at the terminal.2.wander: move about without aim or purposeExamples: After tea I wandered alone about the town.What peculiar pleasure it is to wander through a strange city.3.cluster: a number of things of the same kind growing or being close together in a groupExamples: Many flowers grow in clusters.Here and there in the suburbs are newly built houses in clusters.4.put away: place something tidilyExamples: The letters were all put away in numbered files.If you have finished with those tools, I wish youd put them away.5.roar: a deep loud continuing soundExamples: She was frightened by the lions roars.The roar of airplane engines announced a coming air aid.6.kneel: go down or remain on the knee(s)Examples: She knelt down to pull a weed from flower-bed.He went into the church, knelt (down) and began to pray.7.head for: move towardExamples: “Where are you heading for?” “Im heading for London.”Its not clear how many of them will be heading for Shang hai.8.slam: push, move hurriedly and with great forceExamples: He slammed the book down on the table and angrily walked out.She slammed on the brakes and the car came to a stop.9.steer: direct the course of (as a ship or vehicle)Examples: He steered the car skillfully through the narrow streets.He steered the boat between the islands.10.screech: a harsh, piercing soundExamples: The girls screeches brought the police.The forest seemed full of monkeys screeches.11.pound: beat repeatedlyExamples: With a madly pounding heart he took the steps three a time.Her heart began to pound and new life came into her limbs.12.leap: jump overExamples: When the bus slowed down the man leaped off.He leaped six meters in the broad jump.13.scoop: take up or outExamples: He scooped his books off the floor.She scooped the baby up in her arms and ran from the flame.14.crush: press with great force so as to break, hurtExamples: Dont crush this box; there are flowers inside.Several people were crushed to death as they tried to escape from the burning theater.15. beneath: belowExamples: They sheltered themselves beneath their umbrellas.She concealed the bottle beneath her mattress.16. instant: a moment of timeExamples: Not for an instant did I believe he had lied.Mr. Carey considered the question for an instant.17.giant: very largeExamples: He bought giant Christmas trees last year.The giant packet gives you more for less money.18.stride: a long step in walkingExamples: In a few strides he crossed the r

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論