現(xiàn)代漢語語法特點(diǎn)_第1頁
現(xiàn)代漢語語法特點(diǎn)_第2頁
現(xiàn)代漢語語法特點(diǎn)_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、.現(xiàn)代漢語語法特點(diǎn) 本節(jié)課的內(nèi)容(參考P232,P7)w 分析現(xiàn)代漢語語法的主要特點(diǎn)w 重點(diǎn):用具體的語言事實(shí)理解現(xiàn)代漢語語法的特點(diǎn)。 w 思考題(1-3) w 1.對比下面的材料,理解漢英兩種語言在語法方面的差異。 w (1)a child ; two childrenw 一 個(gè) 小孩 ; 兩 個(gè) 小孩 w (2)She is always ready to help us. 他隨時(shí)都在準(zhǔn)備幫助我們。w We are always ready to help her. 我們隨時(shí)都在準(zhǔn)備幫助他。 w 理解:語法方面的差異是什么?w 2.對比下面的材料,理解漢英兩種語言在語法方面的差異。 w (

2、1)He criticized my taking risks. 他批評了我的冒險(xiǎn)活動(dòng)。 w (2)His criticism doesnt worry me. w 他的批評不會(huì)使我不安。 (3)I dont like to read his literary criticism. 我不喜歡讀他的文學(xué)批評。w 理解:語法方面的差異是什么?w 小結(jié):“漢英語語法方面的差異” w (1)漢語有個(gè)體量詞,而英語沒有。w (2)英語這一類的印歐語言有豐富的形態(tài)變化,而漢語沒有。英語用不同的形態(tài)來表示相應(yīng)的語法意義,比如英語的名詞有數(shù)的變化(a book:two books),代詞有主格賓格的變化(I:

3、me;he:him;she:her),動(dòng)詞有時(shí)、體、態(tài)的變化(study,studies,studying,studied),等等。w 思考題 w 3.觀察下面這段文字,體會(huì)句子的差異是由什么造成的。 w 辣妹子從小辣不怕 辣妹子長大不怕辣 辣妹子嫁人怕不辣 辣妹子從來辣不怕 辣妹子生性不怕辣 辣妹子出門怕不辣 體會(huì)意義:不怕辣 辣不怕 怕不辣w 類似的例子 不怕難 難不怕 怕不難 做人難 難做人 人難做 想吃飯 想飯吃 飯想吃 w 小結(jié): “漢語語法方面的特點(diǎn)”w 語序可以表達(dá)不同的意義,可以造成不同的結(jié)構(gòu)。語序在漢語中的地位十分重要。w 分析方法 現(xiàn)代漢語漢語語法特點(diǎn)只有在對比中發(fā)現(xiàn),比如

4、和印歐語對比。主要有5個(gè)方面的特點(diǎn)。w 現(xiàn)代漢語語法的特點(diǎn)w (一)漢語沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化 w (二)語序和虛詞是漢語主要的語法手段 w (三)漢語中詞類與句法成分之間不是簡單的對應(yīng)關(guān)系 w (四)漢語中詞、短語和句子的結(jié)構(gòu)方式基本一致w (五)漢語里有豐富的量詞和語氣詞 w 一、漢語沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化 w 跟印歐語系的語言相比較,漢語最明顯的特征是沒有嚴(yán)格意義的形態(tài)變化。 w 1.形態(tài)變化即詞形變化,指一個(gè)詞在句子中由于所表示的語法意義不同,而在形式上發(fā)生的變化。英語、俄語等印歐語言就有豐富的形態(tài)變化,用不同的形態(tài)來表示相應(yīng)的語法意義, w 2.漢語沒有印歐語言那樣的形態(tài)變化,沒有用

5、詞的不同形式來表示不同語法意義。同一個(gè)詞處于不同的語法位置、表示不同語法意義時(shí),詞形本身并無任何變化。 3.漢語中也有某些類似形態(tài)標(biāo)志的成分,但數(shù)量少,普遍性差。如動(dòng)詞、形容詞的重疊形式(商量商量商量,干凈干干凈凈),“子、兒、頭”作為有些名詞的后綴(扣子、畫兒、甜頭),“們”用來表示復(fù)數(shù)(朋友們、同學(xué)們),“著、了、過”用來表示動(dòng)作的不同過程等,但這類形態(tài)不僅很少,而且在表示一定語法范疇時(shí)缺乏普遍性,出現(xiàn)與否有一定程度的任意性,不像在有形態(tài)標(biāo)志的語言中,表示不同語法意義時(shí)的形式變化是強(qiáng)制性的。 w 二、語序和虛詞是漢語主要的語法手段(P232)w 由于漢語不依賴嚴(yán)格意義的形態(tài)變化,于是語序、

6、虛詞就成為漢語主要的語法手段。漢語表示語法和語義關(guān)系的主要手段是語序和虛詞。 w 語序 語言單位組合排列的先后次序w (1)語序不同,結(jié)構(gòu)就不同。w “洗衣服”是述賓結(jié)構(gòu),“衣服洗了”是主謂結(jié)構(gòu);w “下來坐”是連動(dòng)結(jié)構(gòu),“坐下來”是述補(bǔ)結(jié)構(gòu);w “來早了”是述補(bǔ)結(jié)構(gòu),“早來了”是偏正結(jié)構(gòu)。 w (2)語序不同,表示的意義也不同。 w “來早了”指來得太早,“早來了”表明早就來了;w “一會(huì)兒再談”說的是現(xiàn)在不談,“再談一會(huì)兒”說的是現(xiàn)在談得還不夠;w “不很清楚”和“很不清楚”表示的程度不同;w “你能今天晚上來嗎?”主要是問來的時(shí)間,“你今天晚上能來嗎?”主要是問能不能來。 w w (3)

7、語序不同,表達(dá)的重心也不同。w 比如曾國藩改“屢戰(zhàn)屢敗”為“屢敗屢戰(zhàn)” w “屢戰(zhàn)屢敗”重點(diǎn)在“屢敗”,指每戰(zhàn)皆??;w “屢敗屢戰(zhàn)”重點(diǎn)在“屢戰(zhàn)”,指雖遭失敗而不氣餒。w 虛詞 w 虛詞指的是連詞、助詞、介詞、語氣詞這些詞類。w (1)虛詞的有無,會(huì)造成句法結(jié)構(gòu)的不同w 修改書稿(述賓短語)修改的書稿(偏正短語) w (2)虛詞的有無會(huì)導(dǎo)致語義發(fā)生變化 w 孩子脾氣(屬性)孩子的脾氣(領(lǐng)屬) w 湖南大學(xué)(專名)湖南的大學(xué)(集合名)w “孩子脾氣”可以指淘氣、撒嬌、犟、使性子、急躁、沒耐心等。媽媽可以耍孩子脾氣。 w 虛詞 w (3)虛詞不同,會(huì)造成句法結(jié)構(gòu)的不同或語義發(fā)生變化 w 他打了人(

8、主謂)他打的人(偏正)w 把他打了(打他)被他打了(他打)w 三、漢語中詞類與句法成分之間不是簡單的對應(yīng)關(guān)系 w 詞類指詞在句法結(jié)構(gòu)中的語法功能為依據(jù)而劃分出來的,如名詞、動(dòng)詞、形容詞等。句法成分如主語、謂語、賓語、定語、狀語、補(bǔ)語。在印歐語里,詞類和句法成分之間有一種簡單的一一對應(yīng)關(guān)系。w 主賓語 謂語 定語 狀浯 w 名詞動(dòng)詞形容詞副詞 w 看實(shí)例w (1)He criticized my taking risks.(動(dòng)詞-謂語)w (2)His criticism doesnt worry me. (名詞-主語)w (3)I dont like to read his literary

9、criticism.(名詞-賓語)w 英語中,詞會(huì)隨著句法位置的不同而改變詞的形式、改變詞性。w 三、漢語中詞類與句法成分之間不是簡單的對應(yīng)關(guān)系 w 在漢語中,詞類和句法成分的關(guān)系不是簡單對應(yīng)的,而是錯(cuò)綜復(fù)雜的,大致的情形是:(1)I wish you a very happy future.(定語,形容詞) Money cant buy happiness. (賓語,名詞) John lives happily because he uses his time well to study. (狀語,副詞) (2)我祝你有非常幸福的未來。 (定語,形容詞) 金錢買不來幸福。 (賓語,形容詞)

10、約翰幸福地生活著,是因?yàn)樗朴诶脮r(shí)間學(xué)習(xí)。 (狀語,形容詞)注意:漢語中,“批評”“幸?!币活愒~既可以作謂語,也可以作主語、賓語,它的詞性并不因?yàn)槲恢玫牟煌淖?。又如?打是親,罵是愛。(動(dòng)詞作主語) 他喜歡游泳。(動(dòng)詞做賓語) 游泳是一種很好的體育活動(dòng)。 (動(dòng)詞作主語)可見,漢語名詞、動(dòng)詞、形容詞具有多功能性。見下表。 漢語名詞、動(dòng)詞、形容詞的多功能性w 四、漢語中詞、短語和句子的結(jié)構(gòu)方式基本一致 w 漢語由語素構(gòu)成詞,由詞構(gòu)成詞組,由詞和詞組構(gòu)成句子,其構(gòu)造方式基本相同。例如: w 五、漢語里有豐富的量詞和語氣詞 w 在西方語言里,數(shù)詞可以直接修飾名詞?,F(xiàn)代漢語的數(shù)詞不能直接修飾名詞,中間要加上一個(gè)量詞。w 英語:two books 漢語:兩本書w 漢語有豐富的量詞特別是個(gè)體量詞,不同的名詞往往要配用不同的個(gè)體量詞。如“一張床

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論