會(huì)議口譯中開(kāi)場(chǎng)白歡迎詞等套話(huà)翻譯Word版_第1頁(yè)
會(huì)議口譯中開(kāi)場(chǎng)白歡迎詞等套話(huà)翻譯Word版_第2頁(yè)
會(huì)議口譯中開(kāi)場(chǎng)白歡迎詞等套話(huà)翻譯Word版_第3頁(yè)
會(huì)議口譯中開(kāi)場(chǎng)白歡迎詞等套話(huà)翻譯Word版_第4頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、傳播優(yōu)秀Word版文檔 ,希望對(duì)您有幫助,可雙擊去除!會(huì)議口譯中開(kāi)場(chǎng)白歡迎詞等套話(huà)翻譯 無(wú)論是口譯考試還是真實(shí)場(chǎng)景中的會(huì)議口譯,歡迎詞都是必定會(huì)出現(xiàn)的,而且都是在會(huì)議開(kāi)始的時(shí)候出現(xiàn)。專(zhuān)業(yè)譯員對(duì)于這種歡迎詞的套話(huà)翻譯應(yīng)該是了如指掌,張口就來(lái)。歡迎詞翻譯得再怎么精彩都不能證明一個(gè)譯員水平有多么的高,但是如果歡迎詞翻譯得都很糟糕的話(huà),考試的時(shí)候也就是讓你不過(guò),實(shí)際工作中恐怕就得被哄下臺(tái),失去當(dāng)次會(huì)議的客戶(hù)和眾多潛在客戶(hù)了。開(kāi)場(chǎng)白的套話(huà)是有章可循的,有可套用的公式,在這里我先給大家講兩個(gè)常用的公式,然后再拿具體的例子給大家講一下:“首先,我僅代表,對(duì)表示歡迎,對(duì)表示感謝,對(duì)表示祝賀”英文公式1:“Le

2、t me begin by/please allow me to begin by, on behalf of sb, extending my welcome to sb, expressing my thanks to sb for sth and offering my congratulations to sb on sth.”在這里要特別強(qiáng)調(diào)的是介詞的使用,一定不要弄混,動(dòng)詞的話(huà)express和extend可以互換,但是說(shuō)“祝賀”的時(shí)候都是用“offer”做動(dòng)詞,感謝某人做某事一定不要把介詞弄混了,是“to sb for sth”。例子:女士們、先生們、親愛(ài)的朋友們:首先,請(qǐng)?jiān)试S我代

3、表武漢市政府和江城670萬(wàn)向來(lái)自全世界和全國(guó)的各地專(zhuān)家表示熱烈的歡迎。Ladies and Gentlemen, Dear Friends:Please allow me to begin by, on behalf of the Wuhan Municipal Government and 6.7 million Wuhan residents, extending my warm welcome to experts from home and abraod.英文公式2:As we are meeting here together today for meeting, I wish to

4、, on behalf of sb, extend(同上)紅字部分是非常重要的一個(gè)公式,一般中文是以“今天我們?cè)谶@里相聚,共同參加會(huì)議,我僅代表”開(kāi)場(chǎng)的。這里翻譯的時(shí)候要注意了,英文的句式結(jié)構(gòu)和中文有的時(shí)候是反著的,無(wú)論句子多么長(zhǎng),用as開(kāi)頭很多情況下都是行得通的,而且都可以用一個(gè)英文復(fù)雜句表述出來(lái)。反之,如果用“today”開(kāi)頭,英文就會(huì)顯得很生硬,下面讓我們來(lái)看幾個(gè)例子:1. 今天,來(lái)自亞太經(jīng)合組織各成員的朋友們齊聚北京,參加第五屆亞太經(jīng)合組織人力資源開(kāi)發(fā)部長(zhǎng)級(jí)會(huì)議。這次會(huì)議的主題是“開(kāi)發(fā)人力資源、大力促進(jìn)就業(yè)、實(shí)現(xiàn)包容性增長(zhǎng)”。首先,我謹(jǐn)代表中國(guó)政府和人民,對(duì)會(huì)議的召開(kāi)表示熱烈的祝賀!對(duì)

5、與會(huì)各位代表表示誠(chéng)摯的歡迎!傳播優(yōu)秀Word版文檔 ,希望對(duì)您有幫助,可雙擊去除!As friends from member states of APEC meet together here today for the Fifth APEC Human Resources Development Ministerial Meeting themed by Developing Human Resources, Vigorously Promoting Employment and Realizing Inclusive Growth, I wish to begin by, on beha

6、lf or the Chinese government and the Chinese people, offering my congratulations on the opening of this meeting and extending my sincere welcome to all delegates present here.從上述例子我們可以看到,中文的句子很長(zhǎng),一共有三句話(huà),但是翻譯的時(shí)候最好用一句話(huà)給連起來(lái),第一句用的是As,之后第二句和第一句的鏈接我用的是“themed by”,第三句話(huà)是主干,直接出來(lái)主謂賓。2. 金秋十月,北京氣候宜人,中國(guó)國(guó)際投資貿(mào)易論壇今天

7、在這里隆重召開(kāi)了,我很高興能夠應(yīng)邀出席本次論壇,首先我僅代表中華人民共和國(guó)商務(wù)部向遠(yuǎn)道而來(lái)的國(guó)內(nèi)外朋友表示熱烈的歡迎和中心的謝! As we are meeting here together for the Chinese International Trade and Investment Forum in Beijing at this golden October time , I feel delighted to begin by, on behalf of the Ministry of Commerce of the PRC, extending my warm welcome

8、 and heartfelt thanks to friends from home and abroad.這句話(huà)中出現(xiàn)了天氣之類(lèi)的詞語(yǔ),這個(gè)也不用擔(dān)心,還是套用公式,把時(shí)間地點(diǎn)放到從句的最后,之后再開(kāi)始主句。在這里再?gòu)?qiáng)調(diào)一些稱(chēng)謂的翻譯,因?yàn)槲野l(fā)現(xiàn)有很多同學(xué)都會(huì)在稱(chēng)謂上犯錯(cuò)誤。各位領(lǐng)導(dǎo):Your Excellencies(不是 dear leaders)各位老師:Dear Faculty Members(不是dear teachers)各位代表:Fellow Delegates/Repersentatives/Deputies(不是delegations)專(zhuān)家和學(xué)者:Friends from

9、the academia主席先生:Mr. President(有的時(shí)候也可以說(shuō)Chairman)親愛(ài)的總統(tǒng)/主席: Your Excelelency Mr. President國(guó)內(nèi)外的來(lái)賓:guests from home and abroad各位同事:Dear Colleagues(那個(gè)不要和colleges弄混了)各位員工:Fellow Staff Members盛情款待和精心周到的安排:gracious hospitality and thoughtful arrangements另外一些句式:傳播優(yōu)秀Word版文檔 ,希望對(duì)您有幫助,可雙擊去除!我謹(jǐn)代表公司的全體同仁,感謝各位從百忙之

10、中撥冗光臨我們的新春聯(lián)歡晚會(huì) On behalf of all my colleagues of the company, I wish to thank you all for your taking time off your busy schedule to come to our New Years Party. 我謹(jǐn)代表我們一行的全體成員,感謝主席先生的盛情邀請(qǐng) On behalf of all the members of my group, Id like to thank you, Mr. Chairman, for your gracious invitation. 首先,請(qǐng)

11、允許我代表研討會(huì)的籌委會(huì),向參加今天開(kāi)幕式的市政府領(lǐng)導(dǎo),社會(huì)團(tuán)體的領(lǐng)導(dǎo),社區(qū)工作者協(xié)會(huì)的代表,以及社會(huì)各界的來(lái)賓,表示熱烈的歡迎 First of all, permit me, on behalf of the organizing committee of the symposium, to extend our warm welcome to the leaders of the Municipal Government, leaders of social organizations, representatives of the Community Social Workers As

12、sociation and guests from various circles. 今晚我們請(qǐng)到了從倫敦遠(yuǎn)道而來(lái)的貴賓與我們一起共度中秋佳節(jié),我為此而深感自豪與榮幸 I feel very proud and honored tonight to have the attendance of the distinguished guests, who came here all the way from London to join us in our celebration of the Mid-Autumn Festival. 現(xiàn)在我宣布*會(huì)議現(xiàn)在開(kāi)幕 May I hereby decl

13、are open *meeting. 請(qǐng)?jiān)试S我對(duì)*會(huì)議取得成功表示熱烈的祝賀 First of all, please allow me to offer warm congratulations on the success of the *meeting . 讓我們共同舉杯 Lets raise our glasses to 我提議 I would like to propose a toast to 請(qǐng)?jiān)试S我 Please allow me to 我提議為我們之間的友誼干杯 Allow me to raise the glass to our friendship 祝愿您健康 To yo

14、ur good health 祝您幸福 To your happiness 愿您年年有今日,歲歲有今朝 Wish every morning you wake up like this day and happiness come along to you in the following years. 傳播優(yōu)秀Word版文檔 ,希望對(duì)您有幫助,可雙擊去除!最后我預(yù)祝研討會(huì)圓滿(mǎn)成功,祝愿來(lái)自海外的專(zhuān)家學(xué)者和全國(guó)各地的朋友們?cè)谏虾I钣淇?In conclusion, I wish the symposium a complete success. I wish our overseas exp

15、erts and scholars, and Chinese friends from various parts of the country a pleasant stay in Shanghai. 讓我們?yōu)楸緦脮?huì)議的圓滿(mǎn)成功結(jié)束而共同努力 Lets work together for a successful conclusion of this meeting. 我相信,在各位朋友的努力下,我們的研討會(huì)一定能取得豐碩的成果 I believe that our symposium is bound for abundant accomplishment through your hard work. 女士們,先生們,我再次感謝各位嘉賓的光臨。最后,我祝愿各位新年身體健康、萬(wàn)事如意 Ladies and gentlemen, Id like to thank you again for coming to the party. And I wish everyone

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論