國際項目咨詢服務(wù)合同范本中英文_第1頁
國際項目咨詢服務(wù)合同范本中英文_第2頁
國際項目咨詢服務(wù)合同范本中英文_第3頁
國際項目咨詢服務(wù)合同范本中英文_第4頁
國際項目咨詢服務(wù)合同范本中英文_第5頁
已閱讀5頁,還剩14頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、常&球呎國際項目咨詢服務(wù)合同合同號:簽訂日期:簽訂地點:中國 公司(以下簡稱委托方)為一方, 國 公司(以下簡稱為咨詢方)為另一方,雙方就 的項目咨詢服務(wù),授權(quán)雙方代表按下列條款簽訂本合同。第一條合同內(nèi)容1.1委托方希望獲得咨詢方就 提供的 項目 咨詢服務(wù),而咨詢方愿意提供此項服務(wù)。1.2 項目咨詢服務(wù)范圍詳見本合同附件一。1.3 項目咨詢服務(wù)的進(jìn)度安排詳見本合同附件二。1.4 項目咨詢服務(wù)的人員安排見本合同附件三。1.5 項目咨詢服務(wù)自合同生效之日起 個月內(nèi)完成,將在 個月內(nèi)提交最終 項目 咨詢報告,包括資料、各類案例和圖片等。咨詢方應(yīng)免費通報委托方類似信息的最近發(fā)展和任何進(jìn)展,以便委托方能

2、改進(jìn)該項目的資料。第二雙方的責(zé)任和義務(wù)2.1委托方應(yīng)向咨詢方提供有關(guān)的資料、項目咨詢報告、圖紙和可能得到的信息并給予咨詢方開展工作提供力所能及的協(xié)助,特別是委托方應(yīng)在適當(dāng)時候指定一名總代表以便能隨時予以聯(lián)系。2.2委托方應(yīng)協(xié)助咨詢方向有關(guān)機(jī)構(gòu)取得護(hù)照簽證、工作許可和咨詢方要求的其它文件以使咨詢方能進(jìn)入委托方國家和本工程的現(xiàn)場,但費用由咨詢方負(fù)擔(dān)。2.3除了合同附件三所列的 項目 人員外,咨詢方還應(yīng)提供足夠數(shù)量的稱職的 項目 人員來履行本 合同規(guī)定的義務(wù)。咨詢方應(yīng)對其所雇的履行合同的項目 人員負(fù)完全責(zé)任并使委托方免受其 項目 人員因執(zhí)行合同任務(wù)所引起的一切損害。2.4咨詢方應(yīng)根據(jù)咨詢服務(wù)的內(nèi)容和

3、進(jìn)度安排,按時提交咨詢項目咨詢報告及有關(guān)圖紙資料。2.5咨詢方應(yīng)協(xié)助委托方的項目人員獲得講入咨詢方國家的簽證并負(fù)責(zé)安排食宿,食宿費用由委托方負(fù)擔(dān)。咨詢方應(yīng)為委托方的項目人員提供辦公室、必要的設(shè)施和交通便利。2.6咨詢方對因執(zhí)行其提供的咨詢服務(wù)而給委托方和委托方工作人員造成的人身損害和財產(chǎn)損失 承擔(dān)責(zé)任并予以賠償,但這種損害或損失是由于咨詢方人員在履行本合同的活動中的疏忽所造成的。咨詢時磊忖呎時需Sr彳方僅對本合同項下的工作負(fù)責(zé)。2.7咨詢方對本合同的任何和所有責(zé)任都限定在咨詢方因付出專業(yè)服務(wù)而收到的合同總價之內(nèi),并將在本合同第7 . 3條規(guī)定的保證期滿后解除第三條價格與支付3.1 本合同總價為

4、(幣種)(大寫: ) 。各分項的價格如下:分項一的合同價為(幣種)(大寫:);分項二的合同價為 (幣種) (大寫:);分項三的合同價為(幣種) (大寫:);分項四的合同價為 (幣種)(大寫:)3.2本合同總價包括咨詢方所提供的所有服務(wù)和項目 費用,為固定不變價格,且不隨通貨膨脹的影響而波動。合同總價包括咨詢方在其本國和委托方國家因履行本合同義務(wù)所發(fā)生的一切費用和支出和以 各種方式寄送 項目 資料到委托方辦公室所發(fā)生的費用。如發(fā)生本合同規(guī)定的不可抗力,合同總價可經(jīng)雙 方友好協(xié)商予以調(diào)整。如果委托方所要求的服務(wù)超出了本合同附件一規(guī)定的范圍,雙方應(yīng)協(xié)商修改本合同 總價,任何修改均需雙方書面簽署,并構(gòu)

5、成本合同不可分割的部分。3.3委托方向咨詢方的所有付款均通過委托方所在地的 銀行以電匯方式支付到 銀行咨詢方的帳戶上。3.3對咨詢方提供的服務(wù),委托方將以下列方式或比例予以付款:3.3.1 合同總價的 % ,即 (大寫: ),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后 天內(nèi)支付給咨詢方:A. 咨詢方國家有關(guān)當(dāng)局岀具的批準(zhǔn)證書或不需批準(zhǔn)的證明文件,正本一份,副本二份;B. 咨詢方銀行出具的金額為 元(大寫: ),以委托方為受益人的對預(yù)付款的不可撤銷保函正本一份,副本一份,保函格式見合同附件C 金額為合同總價的形式發(fā)票一式五份;D 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;E.即期匯票一式二份上述

6、單據(jù)應(yīng)在本合同生效之日起不遲于 天內(nèi)交付。3.3.2 分項一合同價 % ,即 (大寫: ),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后 天內(nèi)支付給咨詢方:A 分項一的項目咨詢報告一式十份;B 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C. 即期匯票一式二份。3.3.3 分項二合同價的 % ,即 (大寫: ),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后 天內(nèi)支付給委托方:A 分項二的項目咨詢報告一式十份;B 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C 即期匯票一式二份。3.3.4分項三合同價% ,即(大寫:),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后天內(nèi)支付給咨詢方:A分項三的項目咨詢報

7、告一式十份;B 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C.即期匯票一式二份。3.3.5 分項四合同價% ,即 (大寫:),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后 天內(nèi)支付給咨詢方:A. 分項四的 項目 咨詢報告一式十份;B. 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;C. 即期匯票一式二份。3.3.6 分項四合同價 % ,即 (大寫:),在委托方收到咨詢方提交的下列單據(jù)并經(jīng)審核無誤后 天內(nèi)支付給咨詢方:A. 簽發(fā)的標(biāo)明支付金額的商業(yè)發(fā)票一式五份;B. 即期匯票一式二份。3.4如果依據(jù)合同規(guī)定咨詢方應(yīng)支付預(yù)提稅和應(yīng)向委托方支付違約金,委托方有權(quán)從上述款項中扣除。3.5為執(zhí)行合同在中國境內(nèi)發(fā)生

8、的銀行費用由委托方承擔(dān),中國之外的發(fā)生的費用由咨詢方承擔(dān)。第四條交付4.1I前述項目咨詢報告以CIF價格條件交付的最后期限為A.分項一的項目咨詢報告:合同生效后月內(nèi);B.分項二的項目咨詢報告:合同生效后月內(nèi);C.分項三的項目咨詢報告:合同生效后月內(nèi);D.分項四的項目咨詢報告:合同生效后月內(nèi)。4.2咨詢方在航空郵寄上述資料時應(yīng)以傳真方式將郵寄日期和航空提單號等通知委托方。委托方收到上述項目咨詢報告后應(yīng)及時通知咨詢方。4.3如果在郵寄過程中上述資料發(fā)生丟失、損壞,咨詢方應(yīng)在接到通知后兩周內(nèi)免費予以替換。第五條保密5.1由委托方收集的、開發(fā)的、整理的、復(fù)制的、研究的和準(zhǔn)備的與本合同項下工作有關(guān)的所有

9、資料在提供給咨詢方時,均被視為保密的,不得泄漏給除委托方或其指定的代表之外的任何人、企業(yè)或公司,不管本合同因何種原因終止,本條款一直約束咨詢方。5.2合同有效期內(nèi),雙方應(yīng)采取適當(dāng)措施對本合同項下的任何資料或信息予以嚴(yán)格保密,未經(jīng)一方的書面同意,另一方不得泄露給任何第三方。5.3 一方和其 項目 人員在履行合同過程中所獲得或接觸到的任何保密信息,另一方有義務(wù)予以保密,未經(jīng)其書面同意,任何一方不得使用或泄露從他方獲得的上述保密信息。第六條稅費6.1中華人民共和國政府根據(jù)其稅法對委托方征收的與執(zhí)行本合同或與本合同有關(guān)的一切稅費均 由委托方負(fù)擔(dān)。6.2中華人民共和國政府根據(jù)中國稅法和中華人民共和國政府

10、與咨詢方國家政府簽訂的避免雙重 征稅和防止偷逃所得稅的協(xié)定而向咨詢方課征的各項稅費均由咨詢方支付。委托方依據(jù)本國的稅法有義務(wù) 對根據(jù)本合同而應(yīng)得的收入按比例代扣一定的稅費并代向稅務(wù)機(jī)關(guān)繳納,在收到稅務(wù)機(jī)關(guān)岀具的關(guān)于上述 稅款稅收單據(jù)后,委托方應(yīng)毫不遲延地轉(zhuǎn)交給咨詢方。6.3中華人民共和國以外所發(fā)生的與本合同有關(guān)和履行本合同的各項稅費均由咨詢方承擔(dān)。第七條保證7.1咨詢方保證其經(jīng)驗和能力能以令人滿意的方式富有效率且迅速地開展咨詢服務(wù),其合同項下的咨詢服務(wù)由勝任的項目人員依據(jù)雙方接受的標(biāo)準(zhǔn)完成。時磊5說-7.2如果咨詢方在其控制的范圍內(nèi)在任何時候、以任何原因向委托方提供本合同附件一中的工作范圍內(nèi)的

11、服務(wù)不能令人滿意,委托方可將不滿意之處通知咨詢方,并給咨詢方天的期限改正或彌補(bǔ),如咨詢方在委托方所給的期限內(nèi)改正或彌補(bǔ),所有費用立即停止支付直到咨詢方能按照本合同附件一的規(guī)定提供令人滿意的服務(wù)為止。7.3咨詢方的保證義務(wù)在本咨詢服務(wù)經(jīng)委托方最后驗收后或最后一批款項支付后的月到期。第八章項目咨詢報告的歸屬8.1所有提交給委托方的項目咨詢報告及相關(guān)的資料的最后文本,包括為履行項目咨詢服務(wù)范圍所編制的圖紙、計劃和證明資料等,都屬于委托方的財產(chǎn),咨詢方在提交給委托方之前應(yīng)將上述資料進(jìn) 行整理歸類和編制索引。8.2咨詢方可保存上述資料的復(fù)印件,包括本合同第五條所指的委托方提供的資料,但未經(jīng)委托方 的書面

12、同意,咨詢方不得將上述資料用于與本咨詢項目之外的任何項目。第九章轉(zhuǎn)讓9.1未經(jīng)另一方事先書面同意,無論是委托方或是咨詢方均不得將其合同權(quán)利或義務(wù)轉(zhuǎn)讓或轉(zhuǎn)包給 他人。第十章違約和合同的解除10.1如果由于咨詢方的責(zé)任,項目 咨詢報告不能在本合同第 4條規(guī)定的交付期內(nèi)交付,咨詢方應(yīng)按下列比例向委托方支付遲延罰金:A 第一至第四周,每周支付合同總價的百分之 ;B 第五至第八周,每周支付合同總價的百分之 ;C 從遲延的第九周起,每周支付合同總價的百分之 ;在計算違約金時,不足一周按一周計。10.2遲延交付的違約金總額不得超過合同總價的百分之 。遲延交付違約金的支付并不免除咨詢方交付項目咨詢報告的義務(wù)。

13、10.3 對咨詢方的下列違約行為,委托方可書面通知的方式全部或部分解除合同,并不影響其采取 其它補(bǔ)救措施:A 在本合同第四條規(guī)定的交付任何一項的項目咨詢報告期限后 天內(nèi)仍不能交付部分或全部項目資料;時磊忖呎B 無法使 項目 咨詢報告達(dá)到合同附件一規(guī)定的最低驗收標(biāo)準(zhǔn)。對上述解除合同,咨詢方應(yīng)退還 委托方已支付的所有金額,并按年利率百分之 加付利息。10.4如果一方有下列行為,任何一方可書面通知對方全部或部分解除合同,并不影響其采取其它補(bǔ)救措 施:A 沒有履行合同規(guī)定的保密義務(wù);B. 沒有履行合同規(guī)定的其它義務(wù),輕微的違約除外,并在收到對方書面的通知后天內(nèi)或雙方商定的時間內(nèi)對其違約予以彌補(bǔ);C 破

14、產(chǎn)或無力償還債務(wù);D 受不可抗力事件影響超過 天。第十一章不可抗力11.1任何一方由于戰(zhàn)爭及嚴(yán)重的火災(zāi)、臺風(fēng)、地震、水災(zāi)和其它不能預(yù)見、不可避免和不能克服的事件而影響其履行合同所規(guī)定的義務(wù)的,受事故影響的一方將發(fā)生的不可抗力事故的情況以傳真通知另一 方,并在事故發(fā)生后十四天內(nèi)以航空掛號信件將有權(quán)證明的機(jī)構(gòu)出具的證明文件提交另一方證實。11.2受影響的一方對因不可抗力而不能履行或延遲履行合同義務(wù)不承擔(dān)責(zé)任。然而,受影響的一方應(yīng)在不可抗力事故消除后盡快以傳真通知另一方。11.3雙方在不可抗力事故停止后或影響消除后立即繼續(xù)履行合同義務(wù),合同有效期和/或有關(guān)履行合同的預(yù)定的期限相應(yīng)延長。第十二章仲裁1

15、2.1凡因本合同引起的或與本合同有關(guān)的任何爭議,均應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會,按照申請仲裁時該會現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則在深圳進(jìn)行仲裁,仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。仲裁適用中華人民共和國法律。12.2除非另有規(guī)定,仲裁不得影響合同雙方繼續(xù)履行合同所規(guī)定的義務(wù)。第十三章語言和標(biāo)準(zhǔn)13.1除本合同及附件外,委托方和咨詢方之間的所有往來函件,咨詢方給委托方的資料、文件和項目咨詢報告、圖紙等均采用英文。13.2尺寸均采用公制。第十四章適用的法律時磊忖呎14.1本合同的法律含義、效力、履行等均受中華人民共和國法律管轄。 第十五章合同的生效及其它15.1本合同在雙方授權(quán)代表簽字后,如果需要,由各方

16、分別向本國政府當(dāng)局申請批準(zhǔn)。雙方應(yīng)盡一切努 力使合同在簽字后 30天內(nèi)獲得各自國家當(dāng)局的批準(zhǔn),各方應(yīng)立即將批準(zhǔn)日期書面通知對方。最后一方的 批準(zhǔn)日期為本合同生效日期。15.2本合同有效期自合同生效之日起為 年。15.3本合同期滿時,合同項下的任何未了的債權(quán)債務(wù)不受合同期滿的影響。15.4本合同的附件為本合同不可分割的組成部分,與合同正文具有同等法律效力。如合同正文與附 件有矛盾之處,合同正文內(nèi)容優(yōu)先。15.5所有對本合同的修訂、補(bǔ)充、刪減、或變更等均以書面完成并經(jīng)雙方授權(quán)代表簽字后生效。生 效的修訂、補(bǔ)充、刪減、或變更構(gòu)成本合同不可分割的組成部分,與合同正文具有同等法律效力。15.6雙方之間的

17、聯(lián)系應(yīng)以書面形式進(jìn)行,涉及重要事項的傳真應(yīng)隨后立即以掛號信件或特快專遞確 認(rèn)。15.7本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同正本一式四份,雙方各二份。委托方:地址: 傳真:簽字日期:_ 傳真:簽字日期:由b編: 電話:授權(quán)代表簽字:咨詢方:地址:由b編: 電話:授權(quán)代表簽字:Technical Consultancy Service ContractCon tract No.:,時磊忖呎Date of Signature:.Place of Signature:.This Contract is made and entered into through friendly n

18、egotiation by and betweenChina (hereinafter referred to as “ Client ” as one party,and (hereinafter referred to as “ Consultant ”),thse other party,concerning the technical consultancy service of, under the following terms andconditions:Article 1 Contents of Technical Consultancy Service1.1 Whereas

19、Client desires to obtain the technical consultancy service of from Consultant and Consultant has agreed to perform such services.1.2 The Scope of Technical Services is defined in Appendix 1.1.3 The Time Schedule for the Services is shown in Appendix 2.1.4 The Manning Schedule is described in Appendi

20、x 3.1.5 Consultant shall complete the Serviceswithinmonthsfrom theEffective Date of this Contract and furnish the final technical service report, including drawings, designing documents, all kinds of standards and photos, withinmonths.Consultant shall keep aware, free of charge, Client of the latest

21、 development of similar projects and any progress made in order to improve the designing of the project.Article 2 Both Parties Responsibility and Liability2.1 Client shall furnish to Consultant the pertinent data, technical service reports, maps and information available to him and shall give to Con

22、sultant the reasonable assistancenecessary for carrying out of his duties. Particularly Client shall nominate a general representative who shall be available at reasonable time.2.2 Client shall assist Consultant with the responsible authorities for obtaining visas,work permits and other documents re

23、quired by Consultant to enter the country and to haveaccess to the Site of the Project. The above expenses shall be borne by Consultant.2.3 Consultant shall furnish a sufficient number of competent personnel to perform itsobligation hereunder , in addition to those personnelspecifically listed in Ap

24、pendix 3. Allpersonnel employed by Consultant in carrying out the work shall be exclusively Consultants responsibility, and Consultant shall hold Client harmless from any claims of any kind by Consultants personnel arising out of any acts by Consultant or its personnel in connection with the work pe

25、rformed hereunder.2.4 Consultant shall provide Client all the technical technical service reports and relevant documentation within the Scope of Technical Services and within the Time Scheduleof the Time Schedule for the Services.2.5 Consultant shall assist Client/ S personnel in his country in obta

26、ining visas and inarranging lodgings. Hotel and boarding expenses shall be borne by Client. Consultant shallsupply to Client / S personnel office space and necessary facilities as well as transportation.2.6 Consultant shall be responsible for and shall indemnify Client and his employee in respect of

27、 injury to person or damage to property occurring in connection with the services,to the extent that such damage or injury directly results from negligence of Consultants personnel while engaged in activities under this Contract.Consultant shall be liable only to the work under this Contract.2.7 Any

28、 and all liability of Consultant with respect to this Contract shall be limited to theTotal Contract Price received by Consultant for his profession services and shall terminate upon expiration of the warranty period set forth in Article 7.3.Article 3 Price and Payment3.1 The total contract price is

29、(say only)in(currency). The breakdown prices of the above mentioned total contract price areas follows:Contract Price for Item 1: (sayonly) in(currency);Contract Price for Item 2:(sayonly) in(currency); ContractPrice for Item 3:(sayonly) in(currency); Contract Price forItem 4:(sayonly) in(curre ncy)

30、.3.2 The total contract price will include all the service and technology provided by Consultant. The total contract price shall be firm and fixed and shall not fluctuate with any inflation. The total contract price shall include all charges and expenses incurred by Consultant in performing his obli

31、gations both in his own country and in the Peoples Republicof China and includes the expenses incurred in sending the Technical Documentation to Clients office by all kinds of forms.In the event of Force Majeure as defined in the Contract, the total contract price shall be readjusted through friendl

32、y negotiations between the parties. If Client requires services not contemplated in the Scope of Services the parties shall friendly discuss an amendment to thetotal contract price. Any such amendment shall be in writing countersigned by both parties. This document shall then form integral part of t

33、he Contract.時磊Sr亦3.3 All payments to be made by Client to Consultant under the present Contract shall bemade by telegraphic transfer .In case of any payment by Client, the payment shall be effectedthroughin China tofor the account of Consultant.In consideration for the services provided by Consultan

34、t hereunder, Client shall effectthe payment to Consultant in accordance with the following manner and percentage:3.3.1 perce nt (%) of the total con tract price, i.e.(Say:only), shall be paid by Client to Consultant within() daysafter the client has received the following documents provided by Consu

35、ltant and found them in order .A. One (1) original and two (2) duplicate copies of Consultants government approval, or a written statement of the competent authorities or relevant agency of Consultants country certifying that such document is not required;B. One (1) original and one (1) duplicate co

36、py of Irrevocable Letter of Guarantee forClientafteradvance payment issued by ConsultantsBank in favor ofcovering(Say:only), specimen of which is as per Appendix 4;C. Five (5) copies of profoma invoice covering the total contract price;D. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicat

37、ing the amount to be paid;E. Two (2) copies of sight draft.The said shall be delivered by Consultant not later thandays after the effective dateof thepresent Contract.3.3.2 percent (%) of the Contract price for Item 1, i.e.(Say: only) shall be paid by Client to Consultant within (_)daysConsultant ha

38、s received the following documents provided by Consultant and found them in order .A. Ten (10) copies of technical service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid;C. Two (2) copies of sight draft.3.3.3 percent (%) of the Contract pri

39、ce for Item 2, i.e.(Say:only) shall be paid by Client to Consultant within() daysafter Licensee has received the following documents provided by Consultant and themin orderA. Ten (10) copies of technical service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the

40、 amount to bepaid;C. Two (2) copies of sight draft.3.3.4 percent (%) of the Contract price for Item 3, i.e.(Say: only) shall be paid by Client to Consultant within (_) daysConsultant has received the following documents provided by Consultant and found them in order .A. Ten (10) copies of technical

41、service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to bepaid;C. Two (2) copies of sight draft.3.3.5 percent (%) of the Contract price for Item 4, i.e.(Say: only) shall be paid by Client to Consultant within (_) daysConsultant has received the foll

42、owing documents provided by Consultant and found them in order .A. Ten (10) copies of technical service report on Item 1;B. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to bepaid;C. Two (2) copies of sight draft.3.3.6 percent (%) of the Total Contract price , i.e. only

43、) shall be paid by Client to Consultant within (_) days Consultant has received the following documents provided by Consultant and found them inorder .foundafterafter(Say:afterA. Five (5) copies of manually signed commercial invoice indicating the amount to be paid;B. Two (2) copies of sight draft.時

44、磊忖呎3.4 In case Consultant is liable for paying to Client the penalty under the Contract, Client shall have the right to deduct it from any said payment.3.5 The banking charges of both parties incurred in China for the execution of the Contract shall be borne by Client and those incurred outside Chin

45、a shall be borne by Consultant.Article 4 Delivery Schedule4.1 The deadline for the arrival of the Technical service reports CIFare:A.Technicalservicereport onItem1 :monthsafter effectivenessoftheContract;B.Technicalservicereport onItem2 :monthsafter effectivenessoftheContract;C.Technicalservicerepor

46、t onItem3 :monthsafter effectivenessoftheContract;D.Technicalservicereport onItem4 :monthsafter effectivenessoftheContract.4.2 Consultant will inform Client by Fax when the Technical service reports are airmailed to Client indicating the date and number of airway bill. Client will inform Consultant

47、when the Technical service reports have been received.4.3 Should any document be missing or damaged during the transport Consultant shall be notified accordingly and within two (2) weeks the missing or damaged document shall be replaced by Consultant free of charge.Article 5 Confidentiality5.1 All d

48、ata assembled, developed, compiled, reproduced, studied, and prepared in connection with the work done hereunder and furnished to Consultant by Client shall be considered confidential and shall not be divulged to any person, firm or corporation other than Client or its designated representatives. Th

49、is Clause shall remain binding on Consultant notwithstanding the termination of the Contract for any reason.5.2 Within the validity period of Contract, Both parties shall take proper measures to keep the materials or information strictly confidential. The other party shall not disclose or divulge to

50、 any third party without prior written consent of one party.5.3 Either party shall be obliged to keep confidential any secret information of the other party which either party and its personnel may obtain or be accessible to in the course of theperformance of Contract. Either party shall not make us

51、e of or disclose such secret information obtained from the other party without prior written permission issued by the other party.Article 6 T axes and Duties6.1 All taxes and duties in connection with and in the execution of Contract levied by theChinese government on Client in accordance with the t

52、ax laws of PRC shall be borne by Client.6.2 All taxes and duties levied by the Chinese government on Consultant, in connectionwith and in the execution of Contract, according to Chinese tax laws and the agreement between the government of PRC and the government of Consultants country for the recipro

53、cal avoidance of double taxation and the prevention of fiscal evasion with respect to taxes on income shall be borne by Consultant.Client is legally obliged to withhold, as a withholding agent, the amount of taxes pro rataeach taxable payment under Contract and pay them to the relevant Chinese tax a

54、uthorities.After receiving the tax receipts issued by the relevant Chinese tax authorities for the aforesaid withholding taxes, Client shall forward them to Consultant without undue delay.6.3 All taxes and duties arising outside PRC in connection with and in the execution ofContract shall be borne b

55、y Consultant.Article 7 Warranty7.1 Consultant warrants that he has the experience and capability to efficiently and expeditiously perform the services in a satisfactory manner and that the services performedby him under this Contract shall be performed by competent personnel in accordance with accep

56、ted standards.7.2 In the event of a failure of Consultant to provide to Client satisfactory services withinthe scope of work described in Appendix at any time for any reason within the control of theConsultant, Client may notify Consultant of such dissatisfaction. Consultant shall be affordeda period of days to correct or remedy the matter. Should Consultant within the time affordedby Client fail to correct or remedy th

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論