國際貿(mào)易中英文銷售確認(rèn)書_第1頁
國際貿(mào)易中英文銷售確認(rèn)書_第2頁
國際貿(mào)易中英文銷售確認(rèn)書_第3頁
國際貿(mào)易中英文銷售確認(rèn)書_第4頁
國際貿(mào)易中英文銷售確認(rèn)書_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、銷售確認(rèn)書sales confirmation合同號:contract no :日期:date:簽約地點(diǎn):signed at :賣方(seller): 地址(address): 電話(tel): 傳真(fax) : 買方(seller):地址(address): 電話(tel):傳真(fax) :買賣雙方同意就成交下列商品訂立條款如下:the undersigned sellers and buyers have agreed to close the following transactions according tothe terms and conditions stipulated

2、below:1.貨物名稱及規(guī)格name of commodity and specification2.數(shù)量quantity3.單價(jià)unit price4.金額amount5.總值total value數(shù)量及總值均得有 一 的增減,由賣方?jīng)Q定。with% more or less both in amount and quantity al lowed at the seller s option.6 .包裝:packing:7 .裝運(yùn)期限:time of shipment:8 .裝運(yùn)口岸:port of loading:9 .目的港port of destination:10 .付款條件:開

3、給我方100%不可撤銷即期付款信用證,并須注明可在上述裝運(yùn)日期后15天內(nèi)在中國議付有效。terms of payment: by 100% confirmed,irrevocable letters of credit to be available by sight draft and to remain valid for negotiation in china until the 15th day after the aforesaid time of shipment.11 .保險(xiǎn):insurance:12 .裝船標(biāo)記:shipping mark :13 .雙方同意以裝運(yùn)港中國進(jìn)出口

4、商品檢驗(yàn)局簽發(fā)的品質(zhì)的數(shù)量(重量)檢驗(yàn)證書作為信用 證項(xiàng)下議付所提出單據(jù)的一部分。買房有權(quán)對貨物的品質(zhì)和數(shù)量(重量)進(jìn)行復(fù)驗(yàn),復(fù)驗(yàn)費(fèi) 由買房負(fù)擔(dān)。如發(fā)現(xiàn)品質(zhì)或數(shù)量(重量)與合同不符,買方有權(quán)向賣方索賠。但須提供賣方 同意的公證機(jī)構(gòu)出具之檢驗(yàn)報(bào)告。it is mutually agreed that the inspection certificate of quality(weight) issued by the china import and export commodity inspection bureau at the port of shipment shall be part

5、of the documents to be presented for negotiation under the relevant l/c. the buyers shall have the right to reinspect the quality and quality(weight) of the cargo. the reinspection fee shall be borne by the buyers. should the quality and/or quantity(weight) be found not in conformity with that of th

6、e contract, the buyers are entitled to lodge with the sellers a claim which should be supported by survey reports issued by a recognized surveyor approved by the sellers.14 .備注:remarks:(1)買方須于年月h前開到本批交易的信用證(或通知賣方進(jìn)口許可證號碼),否則,售方有權(quán)不經(jīng)通知取消本確認(rèn)書,或接受買方對本合同為執(zhí)行的全部或一 部,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。the buyers shall have the c

7、overing letter of credit reach the sellers(or notify the import. license number) before , otherwise the sellers reserve the right to rescind without furthernotice of to accept whole or any part of this sales confirmation not fulfilled by the buyers, or to lodge a claim for losses this sustained of a

8、ny.(2)凡是以cif條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票的110%,投保險(xiǎn)別以本售貨確認(rèn)書中所開列的 為限,買方要求增加保額貨保險(xiǎn)范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)售方同意,因此而增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方 負(fù)責(zé)。for transactions concluded on cif basis it is understood that the insurance amount with be for 100% of the invoice value against the risks specified in the sales confirmation. if additional insurance amount o

9、f coverage is required, the buyers must have the consent of the sellers before shipment and the additional premium is to be borne by the buyers.(3)品質(zhì)數(shù)量異議:如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸起 3個(gè)月內(nèi)提出,凡 屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起15在內(nèi)提出,對所裝運(yùn)物所提任何異議屬于保險(xiǎn)公司、輪船公司及其他有關(guān)運(yùn)輸機(jī)構(gòu)或郵遞機(jī)構(gòu)所負(fù)責(zé)者,售方不負(fù)任何責(zé)任。quatlity/quantity discrepancy: in case o

10、f quality discrepancy,claim should be filed b the buyers within 3 months after the arrival of the goods at port of destination, while of quantity discrepancy, claim should be filed by the buyers within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. it is understood that the sellers s

11、hall not be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the insurance company, shipping company, other transportation, organization/or post office are liable.(4)本確認(rèn)書所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履約或者延遲交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。the sellers shall not be held liable for failure of delay in deli

12、very of the entire lot or a portion of the goods under this sales confirmation on consequence of any force majeure incidents.(5)買方開給售方的信用證上請?zhí)钭⒈敬_認(rèn)書號碼。the buyers are requested always to quote the number of this sales confirma tion in the letter of credit to be opened in favor of the sellers.(6)仲裁:凡因本合

13、同引起的或與本合同有關(guān)的爭議,均應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委仲裁裁決是最終局的,對雙方均有約員會,按照申請仲裁時(shí)該會實(shí)施的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁, 束力。arbitration: any dispute arising from or in connection with this sales confirmation shall be submitted to china international economic and arbitration commission(cietac) for arbitration in accordance with its rules in effect at the time of applying for arbitration. the arbitral award is final and binding upon both parties.(7)本合同用中英文兩種文字寫成,兩種文字具有同等效力。本合同共一份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。this contract is executed in two co

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論