最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇_第1頁
最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇_第2頁
最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇_第3頁
最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇_第4頁
最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議是以股權(quán)轉(zhuǎn)讓為內(nèi)容的合同,股權(quán)轉(zhuǎn)讓是合同項(xiàng)下債的履行。以下是為大家精心準(zhǔn)備的:最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本3篇。歡迎參考閱讀!最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本一轉(zhuǎn)讓方:(以下簡稱甲方)受讓方:(以下簡稱乙方)鑒于甲方在 公司(以下簡稱公司)合法擁有 %股權(quán),現(xiàn)甲方有意轉(zhuǎn)讓其在公司擁有的全部股權(quán),并且甲方轉(zhuǎn)讓其股權(quán)的要求已獲得公司股東會(huì)的批準(zhǔn)。鑒于乙方同意受讓甲方在公司擁有 %股權(quán)。鑒于公司股東會(huì)也同意由乙方受讓甲方在該公司擁有的 %股權(quán)。甲、乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,本著平等互利、協(xié)商一致的原則,就股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜達(dá)成如下協(xié)議:第一條 股權(quán)轉(zhuǎn)讓1、甲方同意將其在公司所持股權(quán),即公司注

2、冊(cè)資本的%轉(zhuǎn)讓給乙方,乙方同意受讓。2、甲方同意出售而乙方同意購買的股權(quán),包括該股權(quán)項(xiàng)下所有的附帶權(quán)益及權(quán)利,且上述股權(quán)未設(shè)定任何(包括但不限于)留置權(quán)、抵押權(quán)及其他第三者權(quán)益或主張。3、協(xié)議生效之后,甲方將對(duì)公司的經(jīng)營管理及債權(quán)債務(wù)不承擔(dān)任何責(zé)任、義務(wù)。第二條 股權(quán)轉(zhuǎn)讓價(jià)格及價(jià)款的支付方式1、甲方同意根據(jù)本合同所規(guī)定的條件,以 元將其在公司擁有的 %股權(quán)轉(zhuǎn)讓給乙方,乙方同意以此價(jià)格受讓該股權(quán)。2、乙方同意按下列方式將合同價(jià)款支付給甲方:乙方同意在本合同雙方簽字之日向甲方支付 元;在甲乙雙方辦理完工商變更登記后,乙方向甲方支付剩余的價(jià)款 元。第三條 甲方聲明1、甲方為本協(xié)議第一條所轉(zhuǎn)讓股權(quán)的唯

3、一所有權(quán)人。2、甲方作為公司股東已完全履行了公司注冊(cè)資本的出資義務(wù)。3、自本協(xié)議生效之日起,甲方完全退出公司的經(jīng)營,不再參與公司財(cái)產(chǎn)、利潤的分配。第四條 乙方聲明1、乙方以出資額為限對(duì)公司承擔(dān)責(zé)任。2、乙方承認(rèn)并履行公司修改后的章程。3、乙方保證按本合同第二條所規(guī)定的方式支付價(jià)款。第五條 股權(quán)轉(zhuǎn)讓有關(guān)費(fèi)用的負(fù)擔(dān)雙方同意辦理與本合同約定的股權(quán)轉(zhuǎn)讓手續(xù)所產(chǎn)生的有關(guān)費(fèi)用,由方承擔(dān)。第六條 有關(guān)股東權(quán)利義務(wù)包括公司盈虧(含債權(quán)債務(wù))的承受1、從本協(xié)議生效之日起,乙方實(shí)際行使作為公司股東的權(quán)利,并履行相應(yīng)的股東義務(wù)。必要時(shí),甲方應(yīng)協(xié)助乙方行使股東權(quán)利、履行股東義務(wù),包括以甲方名義簽署相關(guān)文件。2、從本協(xié)

4、議生效之日起,乙方按其所持股權(quán)比例依法分享利潤和分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)及虧損。第七條 協(xié)議的變更和解除發(fā)生下列情況之一時(shí),可變更或解除本協(xié)議,但甲乙雙方需簽訂變更或解除協(xié)議書。1、由于不可抗力或由于一方當(dāng)事人雖無過失但無法防止的外因,致使本協(xié)議無法履行;2、一方當(dāng)事人喪失實(shí)際履約能力;3、由于一方違約,嚴(yán)重影響了另一方的經(jīng)濟(jì)利益,使合同履行成為不必要;4、因情況發(fā)生變化,當(dāng)事人雙方經(jīng)過協(xié)商同意;5、合同中約定的其它變更或解除協(xié)議的情況出現(xiàn)。第八條 違約責(zé)任1、如協(xié)議一方不履行或嚴(yán)重違反本協(xié)議的任何條款,違約方須賠償守約方的一切經(jīng)濟(jì)損失。除協(xié)議另有規(guī)定外,守約方亦有權(quán)要求解除本協(xié)議及向違約方索取賠償守約方因此

5、蒙受的一切經(jīng)濟(jì)損失。2、如果乙方未能按本合同第二條的規(guī)定按時(shí)支付股權(quán)價(jià)款,每延遲一天,應(yīng)按延遲部分價(jià)款的 ‰支付滯納金。乙方向甲方支付滯納金后,如果乙方的違約給甲方造成的損失超過滯納金數(shù)額,或因乙方違約給甲方造成其它損害的,不影響甲方就超過部分或其它損害要求賠償?shù)臋?quán)利。第九條 保密條款1、未經(jīng)對(duì)方書面同意,任何一方均不得向其他第三人泄漏在協(xié)議履行過程中知悉的商業(yè)秘密或相關(guān)信息,也不得將本協(xié)議內(nèi)容及相關(guān)檔案材料泄漏給任何第三方。但法律、法規(guī)規(guī)定必須披露的除外。2、保密條款為獨(dú)立條款,不論本協(xié)議是否簽署、變更、解除或終止等,本條款均有效。第十條 爭議解決條款甲乙雙方因履行本協(xié)議所發(fā)生

6、的或與本協(xié)議有關(guān)的一切爭議,應(yīng)當(dāng)友好協(xié)商解決。如協(xié)商不成,任何一方均有權(quán)按下列第種方式解決:1、將爭議提交武漢仲裁委員會(huì)仲裁,按照提交仲裁時(shí)該會(huì)現(xiàn)行有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁。仲裁裁決是終局的,對(duì)甲乙雙方均有約束力。2、各自向所在地人民法院起訴。第十一條 生效條款及其他1、本協(xié)議經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章之日起生效。2、本協(xié)議生效后,如一方需修改本協(xié)議的,須提前十個(gè)工作日以書面形式通知另一方,并經(jīng)雙方書面協(xié)商一致后簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。3、本協(xié)議執(zhí)行過程中的未盡事宜,甲乙雙方應(yīng)本著實(shí)事求是的友好協(xié)商態(tài)度加以解決。雙方協(xié)商一致的,簽訂補(bǔ)充協(xié)議。補(bǔ)充協(xié)議與本協(xié)議具有同等效力。4、本協(xié)議

7、之訂立、效力、解釋、終止及爭議之解決均適用中華人民共和國法律之相關(guān)規(guī)定。5、甲、乙雙方應(yīng)配合公司盡快辦理有關(guān)股東變更的審批手續(xù),并辦理相應(yīng)的工商變更登記手續(xù)。6、本協(xié)議正本一式四份,甲乙雙方各執(zhí)一份,公司存檔一份,工商登記機(jī)關(guān)一份,具有同等法律效力。轉(zhuǎn)讓方:受讓方:年 月 日最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本二_有限公司股權(quán)轉(zhuǎn)讓合同轉(zhuǎn)讓方:_(甲方)住所:受讓方:_(乙方)住所:本合同由甲方與乙方就_有限公司 的股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜,于_年_月_日在_市訂立。甲乙雙方本著平等互利的原則,經(jīng)友好協(xié)商,達(dá)成如下協(xié)議:第一條股權(quán)轉(zhuǎn)讓價(jià)格與付款方式1、甲方同意將持有_有限公司_%的股權(quán)共_萬元出資額,以_萬元轉(zhuǎn)讓給乙方,

8、乙方同意按此價(jià)格及金額購買上述股權(quán)。2、乙方同意在本合同訂立十五日內(nèi)以現(xiàn)金形式一次性支付甲方所轉(zhuǎn)讓的股權(quán)。第二條 保證1、甲方保證所轉(zhuǎn)讓給乙方的股權(quán)是甲方在_有限公司的真實(shí)出資,是甲方合法擁有的股權(quán),甲方擁有完全的處分權(quán)。甲方保證對(duì)所轉(zhuǎn)讓的股權(quán),沒有設(shè)置任何抵押、質(zhì)押或擔(dān)保,并免遭任何第三人的追索。否則,由此引起的所有責(zé)任,由甲方承擔(dān)。2、甲方轉(zhuǎn)讓其股權(quán)后,其在_有限公司原享有的權(quán)利和應(yīng)承擔(dān)的義務(wù),隨股權(quán)轉(zhuǎn)讓而轉(zhuǎn)由乙方享有與承擔(dān)。3、乙方承認(rèn)_有限公司章程,保證按章程規(guī)定履行義務(wù)和責(zé)任。第三條 盈虧分擔(dān)本公司經(jīng)工商行政管理機(jī)關(guān)同意并辦理股東變更登記后,乙方、即成為_有限公司的股東,按出資比例及

9、章程規(guī)定分享公司利潤與分擔(dān)虧損。第四條 費(fèi)用負(fù)擔(dān)本次股權(quán)轉(zhuǎn)讓有關(guān)費(fèi)用,由(雙方)承擔(dān)。第五條 合同的變更與解除發(fā)生下列情況之一時(shí),可變更或解除合同,但雙方必須就此簽訂書面變更或解除合同。1、由于不可抗力或由于一方當(dāng)事人雖無過失但無法防止的外因,致使本合同無法履行。2、一方當(dāng)事人喪失實(shí)際履約能力。3、由于一方或二方違約,嚴(yán)重影響了守約方的經(jīng)濟(jì)利益,使合同履行成為不必要。4、因情況發(fā)生變化,經(jīng)過雙方協(xié)商同意變更或解除合同。第六條 爭議的解決1、與本合同有效性、履行、違約及解除等有關(guān)爭議,各方應(yīng)友好協(xié)商解決。2、如果協(xié)商不成,則任何一方均可申請(qǐng)仲裁或向人民法院起訴。第七條 合同生效的條件和日期本合同

10、經(jīng)各方簽字后生效。第八條 本合同正本一式四份,甲、乙雙方各執(zhí)壹份,報(bào)工商行政管理機(jī)關(guān)一份,北京 有限公司存一份,均具有同等法律效力。甲方(簽名) :_ 乙方(簽名) :_最新股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議書范本三本股權(quán)轉(zhuǎn)讓協(xié)議(以下稱本協(xié)議) 由以下各方于20xx年 月 日在北京簽署:This Equity Interest Transfer Agreement (hereinafter referred to as this Agreement) is made on , by and between the following parties:甲方:Party A乙方:Party B以上甲方稱轉(zhuǎn)讓方,乙方稱

11、受讓方,各簽署方單獨(dú)稱為各方。The above parties hereinafter are referred to as Parties collectively and as Party individually. Party A hereinafter is referred to as Transferor, Party B hereinafter is referred to as Transferee.鑒于:WHEREAS(1) 甲方于 年 月 日投資設(shè)立北京幸運(yùn)南風(fēng)餐飲管理有限公司,公司注冊(cè)資本為100.01萬元人民幣,已全部繳清。1. Party A established

12、 Beijing Xinyunnanfeng Restaurant Management Co., Ltd on . The registered capital of the company is 100,000,001RMB, which has been fully paid-up. Party A holds 50% of the shares in the company respectively.(2) 甲方擬出售其現(xiàn)持有 的公司股權(quán);受讓方愿意購買轉(zhuǎn)讓方欲出售的股權(quán)。2. Party A now intends to sell his % company shares; Part

13、y B is willing to buy the shares.甲乙雙方現(xiàn)根據(jù)中華人民共和國合同法以及相關(guān)法律法規(guī)的規(guī)定,本著平等互利、友好協(xié)商的原則,達(dá)成如下協(xié)議,以茲共同遵守:NOW, according to the Contract Law of the People’s Republic of China and other related laws and regulations, and in consideration of the premises and mutual covenants herein contained, the Parties agree

14、as follows:第一條 轉(zhuǎn)讓條件和價(jià)款支付ARTICLE 1 EQUITY INTEREST TRANSFER1.1 依據(jù)本協(xié)議條款,甲方同意將其持有的公司100%股權(quán)出售于受讓方;受讓方同意購買該全部股權(quán)。1.1 Subject to the terms of this Agreement, Transferor hereby agrees to sell % company shares to Transferee, and Transferee agrees to purchase from Transferors the Transferred Equity Interest h

15、ereunder.1.2 本協(xié)議生效后,原公司章程終止,應(yīng)依據(jù)相應(yīng)法律法規(guī)重新制定公司章程。1.2 Upon the Effective Date of this Agreement, the Articles of Association shall terminate. A new Articles of Association shall be concluded in accordance with relevant laws and regulations in China.1.3 依據(jù)本協(xié)議條款,甲方將其擁有的北京幸運(yùn)南方餐飲管理有限公司100%的股權(quán),作價(jià) 萬元人民幣轉(zhuǎn)讓給乙方。

16、1.3 Subject to the terms of this Agreement, the total purchase price for the Transferred Equity Interest shall be RMB (the Purchase Price).1.4 各方承認(rèn)并同意此轉(zhuǎn)讓價(jià)格為受讓方在本協(xié)議項(xiàng)下應(yīng)向轉(zhuǎn)讓方支付的唯一價(jià)格,受讓方及其任何關(guān)聯(lián)企業(yè)就本股權(quán)轉(zhuǎn)讓不承擔(dān)任何將來的或額外的支付義務(wù)。1.4 The Parties acknowledge and agree that the Purchase Price is the sole amount to be p

17、aid by Transferee to the Transferor, and Transferee and any of its Affiliated Companies shall not be responsible for any future or additional payment to the Transferors with respect to the Equity Interest Transfer under this Agreement.1.5 價(jià)款支付 1.5 The price paymenta. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議簽字生效之日起 日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的3

18、0%;a. Thirty percent of the purchase price shall be paid off upon days after the agreement had been signed;b. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓經(jīng)有關(guān)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)后 日內(nèi)向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的30%; b. Another thirty percent of the purchase price shall be paid off if the approving authority approved the agreement;c. 受讓方應(yīng)于本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓事宜登記變更完成后 日內(nèi)

19、向轉(zhuǎn)讓方支付上述轉(zhuǎn)讓價(jià)格的40%; c. Surplus forty percent of the purchase price shall be paid off when all the registration procedure had been fulfilled.d. 受讓方所支付的轉(zhuǎn)讓價(jià)款應(yīng)支付到轉(zhuǎn)讓方所指定的銀行帳戶內(nèi).d. The transfer of the price paid the transferor shall pay to the bank account designated by transferors.1.6 轉(zhuǎn)讓方及受讓方應(yīng)依據(jù)相關(guān)法律各自承擔(dān)本股權(quán)轉(zhuǎn)

20、讓協(xié)議項(xiàng)下各方應(yīng)承擔(dān)的稅收及其他政府繳費(fèi)義務(wù)。1.6 Transferor and Transferee shall be respectively responsible for payment of the taxes and other governmental levies relating to the Equity Interest Transfer, imposed on each Party in accordance with the applicable laws.第二條 先 決 條 件ARTICLE 2 CONDITIONS PRECEDENT2.1 先決條件. Cond

21、itions Precedent.a. 鑒于本協(xié)議涉及到外商投資企業(yè)并購境內(nèi)企業(yè)的法律監(jiān)管問題,為保證本協(xié)議簽訂后能夠順利履行,本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓以下列條件的完成或出現(xiàn)為先決條件:In view of this agreement involving foreign investment enterprise legal supervision and the acquisition of domestic enterprises, to ensure that after this agreement is signed can be performed smoothly under thi

22、s agreement with the following conditions stock-rights transfer the complete or appear as prerequisites:(1) 公司權(quán)力機(jī)構(gòu)通過決議批準(zhǔn)依據(jù)本協(xié)議條款進(jìn)行股權(quán)轉(zhuǎn)讓The Directors of the Company has passed resolutions approving of: The Equity Interest Transfer in accordance with the terms of this Agreement;(2)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)本協(xié)議項(xiàng)下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓;The E

23、xamination and Approval Authority has approved the Equity Interest Transfer under this Agreement第三條 陳述和保證ARTICLE 3 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES3.1 轉(zhuǎn)讓方的承諾和保證Representations and Warranties of Transferors.a. 轉(zhuǎn)讓方合法擁有本協(xié)議項(xiàng)下欲轉(zhuǎn)讓的股權(quán),且保證其將在本協(xié)議簽訂后積極配合受讓方辦理股權(quán)轉(zhuǎn)讓的審批及登記手續(xù);a. Transferor under the agreement lawful

24、ly owns to cession equity, and ensure its will on after this agreement is signed actively cooperate with the assignee to deal with equity transfer approval and registration procedures ;b. 其本協(xié)議項(xiàng)下擬轉(zhuǎn)讓的股權(quán)不存在任何抵押、質(zhì)押或任何其他形式的權(quán)利限制;Transferor have full and unencumbered title to the Transferred Equity Interes

25、t, which shall be free and clean of any mortgage, pledge or any other types of encumbrances.c. 其沒有與本協(xié)議內(nèi)容相關(guān)的或影響其簽署或履行本協(xié)議的任何未決的或就其所知而言可能發(fā)生的訴訟、仲裁、法律的或行政的或其它的程序或政府調(diào)查;Upon execution of this Agreement and as of the completion of the registration of the Equity Interest Transfer with the Registration Author

26、ity, there is not and there will not be any suit, action, prosecutions, or any other proceedings that may involve the Transferred Equity Interest or the lawfulness of the Equity Interest Transfer.d. 在本協(xié)議簽訂前,甲方已盡到向其他股東通知該轉(zhuǎn)讓事宜的義務(wù),且任何其他股東同意或已放棄對(duì)本協(xié)議項(xiàng)下擬轉(zhuǎn)讓股權(quán)的優(yōu)先購買權(quán);Transferor have taken all appropriate and

27、 necessary corporate actions to approve and authorize the execution and performance of this Agreement, and guarantee that all the other shareholders have give up the option to purchase.3.2 受讓方的承諾和保證 Representations and Warranties of Transferee.a. 乙方是依據(jù) 法律合法成立及存續(xù)的公司;Party B is a legal person establis

28、hed in accordance with the laws and regulations of the People’s Republic of China;b. 乙方擁有足夠的資產(chǎn)支付甲方的股權(quán)轉(zhuǎn)讓款,且對(duì)于本協(xié)議項(xiàng)下的股權(quán)轉(zhuǎn)讓行為已取得公司權(quán)利機(jī)關(guān)及相關(guān)表決機(jī)構(gòu)的表決同意;Transferee has taken all appropriate and necessary enterprise and legal actions to approve and authorize the execution and performance of this Agreement

29、.c. 本協(xié)議的簽署及履行構(gòu)成合法、有效并依據(jù)本協(xié)議條款對(duì)受讓方具有約束力及強(qiáng)制力。Execution and performance of this Agreement will not violate any provision of applicable laws or regulations, or any judgment, award, contract, agreement, or other instrument binding upon it.第四條 協(xié)議完成日 CLOSING4.1 完成日. Closing Date.依據(jù)本協(xié)議條款,股權(quán)轉(zhuǎn)讓的完成日應(yīng)為審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn)該股權(quán)轉(zhuǎn)

30、讓并在登記管理機(jī)關(guān)完成變更登記的日期。Upon the terms and subject to the conditions of this Agreement, the closing of the Equity Interest Transfer (the Closing) shall take place on the date when the Examination and Approval Authority approves the Equity Interest Transfer and the registration procedure has been fulfille

31、d in the Bureau of Industrial and Commerce.第五條 違約及補(bǔ)救措施DEFAULT AND REMEDY5.1 各方應(yīng)嚴(yán)格履行其本協(xié)議項(xiàng)下各自應(yīng)承擔(dān)的合同義務(wù)。若任何一方未按照規(guī)定履行或未充分、適當(dāng)履行其本協(xié)議項(xiàng)下的義務(wù),或其在本協(xié)議項(xiàng)下所作出的陳述和保證被證實(shí)為虛偽的、不正確的或具有誤導(dǎo)性的,該方應(yīng)被視為違約(以下稱違約方)。若發(fā)生違約,其他方(以下稱守約方)有權(quán)依其獨(dú)立判斷采取以下一種或多種措施進(jìn)行補(bǔ)救:5.1 The Parties shall strictly fulfill their respective obligations under

32、this Agreement. Any Party (for the purpose of this clause the Breaching Party) will be deemed to have breached this Agreement if it fails to fulfill, or to fulfill fully and appropriately, its obligations under this Agreement, or if any of its representations and warranties in this Agreement proves

33、to be false, inaccurate or misleading. In the event of such breach, the other Parties (for the purpose of this clause the Non-Breaching Party) has the right at their own discretion to take one or more of the following actions for remedy:a. 中止履行其本協(xié)議項(xiàng)下的合同義務(wù)直至違約方就其違約行為進(jìn)行補(bǔ)救;To suspend performance of its

34、 obligations under this Agreement until the breach is remedied by the Breaching Party;b. 若因違約方違約致使本協(xié)議項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓無法完成,或?qū)嵸|(zhì)上破壞了守約方簽署本協(xié)議的商業(yè)目的,且此等破壞是不可補(bǔ)救的,或即使可以補(bǔ)救但違約方并未在合理期間內(nèi)進(jìn)行補(bǔ)救,則守約方有權(quán)書面通知違約方單方終止本協(xié)議,該書面通知自發(fā)出之日起生效;If the breach by the Breaching Party has caused the Equity Interest Transfer to be unable to com

35、plete, or has materially frustrated the Non-Breaching Party’s commercial purpose in entering into this Agreement and such frustration is irreparable, or if reparable but it has not been rectified by the Breaching Party within a reasonable period of time, then the Non-Breaching Party has the ri

36、ght to unilaterally terminate this Agreement forthwith by issuing to the Breaching Party written notice that should become effective on the date of its issuance;c. 要求違約方所有損失進(jìn)行賠償(包括守約方所受到的直接經(jīng)濟(jì)損失以及因本協(xié)議而發(fā)生的各項(xiàng)成本和支出)。To demand compensation from the Breaching Party for all losses, including the costs and

37、expenses arising from this Agreement.5.2 本協(xié)議規(guī)定的權(quán)利及救濟(jì)措施應(yīng)視為累積的,且作為并不影響依據(jù)法律所享有的其他權(quán)利和補(bǔ)救措施。The rights and remedies provided in this Agreement shall be cumulative and shall be in addition to and without prejudice to other rights and remedies provided by law.5.3 若本協(xié)議或本協(xié)議的其他條款無效或由于任何原因而終止,本條款規(guī)定的守約方的權(quán)利及補(bǔ)救措施繼

38、續(xù)有效。The rights and remedies of the Non-Breaching Party provided in this Article should remain effective in the event that this Agreement, or any other provisions of this Agreement, is invalidated or terminated for any reason.第六條 適用法律APPLICABLE LAW6.1 適用法律Applicable Law.本協(xié)議受中國法律管轄并依據(jù)其進(jìn)行解釋。This Agreem

39、ent shall be governed by and interpreted in accordance with the laws of China.第七條 爭議解決SETTLEMENT OF DISPUTES7.1 協(xié)商Consultations.因本協(xié)議發(fā)生并與本協(xié)議履行或解釋有關(guān)的爭議應(yīng)首先由各方進(jìn)行友好協(xié)商。In the event a dispute arises in connection with the interpretation or implementation of this Agreement, the parties to the dispute shall

40、attempt to settle such dispute through friendly consultations.7.2 仲裁Arbitration.若各方在六十(60)日內(nèi)未就該爭議達(dá)成解決方案,則該爭議應(yīng)提交中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì)依據(jù)其屆時(shí)有效的仲裁規(guī)則進(jìn)行仲裁,該仲裁裁決具有最終性及排他性。該爭議的仲裁地為北京。If no mutually acceptable settlement of such dispute is reached within sixty (60) days, then such dispute shall be finally and exclus

41、ively settled by arbitration as provided herein. Arbitration shall be conducted in accordance with the Arbitration Rules of the China International Economic and Trade Arbitration Commission being in force at the time a particular dispute is submitted for arbitration, which rules are deemed to be inc

42、orporated by reference into this article. The arbitration shall take place in Beijing.第八條 生效及修訂EFFECTIVENESS AND AMENDMENT8.1 生效日Effective Date.本協(xié)議自雙方簽字蓋章之日起生效。This agreement since the date of signature and seal of both parties come into effect8.2 修訂Amendment.除非雙方達(dá)成并簽署書面協(xié)議且經(jīng)審批機(jī)關(guān)批準(zhǔn),否則任何就本協(xié)議內(nèi)容所進(jìn)行的修改和變更均為無效。No amendment to this Agreement shall be effective unless made in writing and signed by each party and approved by the Examination and Approval Authority.第九條 其他條款MISCELLANEOUS9.1 本協(xié)議就其項(xiàng)下股權(quán)轉(zhuǎn)讓在各方間構(gòu)成完整的協(xié)議,其效力超越了各方之前任何就本協(xié)議所作出的意向或諒解的表達(dá),且僅有在各方

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論