港口、碼頭船岸檢查表_第1頁(yè)
港口、碼頭船岸檢查表_第2頁(yè)
港口、碼頭船岸檢查表_第3頁(yè)
港口、碼頭船岸檢查表_第4頁(yè)
港口、碼頭船岸檢查表_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、PortPort港口 .TimeTime ofof ArrivalArrival日 抵達(dá)時(shí)間.船/岸安全檢查表SHIP/SHORE SAFETY CHECK LISTShipsShips NameName船名 .BerthBerth泊位 .DateDate ofof ArrivalArrival抵達(dá)期 .填表須知INSTRUCTIONSINSTRUCTIONS FORFOR COMPLETIONCOMPLETION:為保證安全作業(yè),下列所有問(wèn)題的答復(fù)均是肯泄的,可在相應(yīng)的方格內(nèi)淸楚地打上(J)標(biāo)號(hào)。如果不 能給予肯立回答,應(yīng)說(shuō)明理由,而且船舶和碼頭之間均達(dá)成關(guān)于應(yīng)采取的適當(dāng)預(yù)防措施的協(xié)議。如果

2、認(rèn) 為有的問(wèn)題不適用,應(yīng)在備注欄里加以說(shuō)明。The safety of operations requires that all questions should be answered affirmatively by clearly ticking ( J)J) in the appropriate box. If an affirmative answer is not available, the reason should be given and agreement reached upon appropriate precautions to be taken between t

3、he ship and the terminal. Where any question is considered to be not applicable, then a note to that effect should be inserted in the remarks column.“船舶”和“碼頭”欄目下的方格,表示由負(fù)責(zé)方實(shí)施檢査。A box in the column ship and 4terminaF indicates that the party concerned should carry out checks.在“代碼”欄目里的A, P或R字母,分別表示如下的意

4、義:The presence of the letters A. P or R in the column Code indicates the following:A-(協(xié)議)表示該檢査項(xiàng)應(yīng)通過(guò)協(xié)議或程序來(lái)處理,并在檢查表中的“備注”欄中明確或者通過(guò) 其它一些雙方可接受的表格來(lái)交流這些協(xié)議和程序。A -(Agreement*). This indicates that the referenced consideration should be addressed by an agreement or procedure that should be identified in the Re

5、marks* column of the Check List, or communicated in some other mutually acceptable form.p(批準(zhǔn))在否立回答的情況下,未經(jīng)主管當(dāng)局的書(shū)而許可,不可進(jìn)行作業(yè)。P P 一(Permission). In the case of a negative answer to the statements coded no operations are to be conducted without the written permission from the appropriate authority.R(復(fù)査)表

6、示在不超岀聲明同意的時(shí)間間隔須重復(fù)檢查的項(xiàng)目。R-(Re-check). This indicates items to be re-checked at appropriate intervals, as agreed between both parties and stated in the declaration.僅在所有方檢查和接受他們分配的職責(zé)和責(zé)任后方可簽署共同聲明The joint declaration should not be signed until all parties have checked and accepted their assigned respons

7、ibil讓ies and accountabilities.PARTPART 理-BULKBULK LIQUIDLIQUID GENERALGENERAL - - PHYSICALPHYSICAL CHECKSCHECKSA A部分一散裝普通液貨一現(xiàn)場(chǎng)核實(shí)BulkBulk LiquidLiquid 一 GeneiGenei alal 散裝液體一普通ShSh ipipTerminalTerminal碼頭CodeCodem m代碼RemarksRemarks 備注1.There is safe access between the ship andshore.船岸之間有安全通道.R R2.The

8、ship is securely moored.船舶已安全系泊.R R5.The agreed ship/shore communicationsystem is operative.商定的船/岸通信系統(tǒng)可用.A A R RSystem系統(tǒng).Back up system 備 用系統(tǒng).土Emergency towing-off pennants arecor reedy rigged and positioned.應(yīng)急拖纜已帶好并處于正確位置.R R5.The ships fire hoses and fire-fightingequipment are positioned and ready

9、 for immediate use.船方消防水帶和消防設(shè)備配置在位并立 即可用.R R6.The terminals fire-fighting equipment ispositioned and ready for immediate use.岸方消防設(shè)備配置在位并立即可用一R R7.The ships cargo and bunker hoses,pipelines and manifolds are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended.船方的貨物、燃油軟管,管線(xiàn)和集管處

10、于良好 狀態(tài),適當(dāng)固泄并適用于預(yù)計(jì)的貨物作業(yè).S.The terminals cargo and bunkerhoses/arms are in good condition, properly rigged and appropriate for the service intended.岸方的貨物、燃油軟管/裝卸臂處于良好狀態(tài), 適當(dāng)固建并適用于預(yù)計(jì)的貨物作業(yè).9.The cargo transfer system is sufficientlyisolated and drained to allow safe removal of blank flanges prior to conn

11、ection.接管前,貨物轉(zhuǎn)移系統(tǒng)有效隔離并放殘以能夠安全地拆除盲板.10. Scuppers and save alls* on board are effectively plugged and drip trays are in position and empty.船上的排水孔和積油槽有效塞堵,空的集液盤(pán) 放置到位。R RBulk Liquid 一 General 散裝液體一普通Sh ipTerminalTerminal碼頭CodeCode代碼Remarks 備注11. Temporarily removed scupper plugs will be constantly monit

12、ored.臨時(shí)移開(kāi)流水孔塞需保持監(jiān)控。R R12. Shore spill containment and sumps are cor reedy managed.岸方的溢油圍堰和積油槽正確管理R R15. The ships unused cargo and bunker connections are properly secured with blank flanges fullv bolted.船方不用的貨物、燃油管接頭已裝妥盲板并上 緊全部螺栓.1 土 The terminals unused cargo and bunker connections are properly sec

13、ured with blank flanges fullv bolted.岸方不用的貨物、燃油管接頭已裝妥盲板并上 緊全部螺栓.15. All cargo, ballast and bunker tank lids are closed.所有貨艙、壓載艙和燃油臉艙蓋都保持關(guān)閉。16. Sea and owerboard discharge valves, when not in use, are closed and visibly secured.海底閥和舷外扌II:出閥在不使用時(shí)已關(guān)閉和確 實(shí)關(guān)妥.17. All external doors, ports and windows in t

14、he accommodation, stores and machinery spaces are closed. Engine room vents may be open.居住艙室、儲(chǔ)物間和機(jī)器處所的所有外部門(mén), 開(kāi)口和窗戶(hù)已關(guān)閉.機(jī)艙的通風(fēng)可以打開(kāi).R RIS. The ships emergency fire control plans are located externally船舶緊急消防控制圖放置在外部.Location位置.IfIf thethe sliipsliip isis fitted,fitted, oror isis requiredrequired toto beb

15、e fittedfitted yiithyiith anan InertInert GasGas SystemSystem (IGS)(IGS) thethe followingfollowing pointspoints shouldshould bebe physicallyphysically checkedchecked:如船舶安裝有,或要求安裝惰氣系統(tǒng)(IGS),(IGS),下列各條應(yīng)進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)核査:InertInert GasGas SystemSystem 惰氣系統(tǒng)ShSh ipip船 舶TerminalTerminal碼頭CodeCode代碼RemarksRemarks 備注19

16、. Fixed IGS pressure and oxygen content recorders are working.固迫式的惰氣系統(tǒng)壓力和氧含量記錄器正常 工作R R20. All cargo tank atmospheres are at positive pressure with oxygen content of S% or less by volume.所有貨艙均為正壓,氧氣含Ms%(體積)P PR RPARTPART B B - - BULKBULK LIQUIDLIQUID GENERALGENERAL - - VERBALVERBAL VERIFICATIONVERIF

17、ICATIONB B部分一散裝普通液貨一 口頭確認(rèn)BulkBulk LiquidLiquid 一 GeneralGeneral 散裝液體一普通ShSh ipip船船 舶舶TerminalTerminal碼頭CodeCode碼代RemarksRemarks 備注21. The ship is ready to move under its own power.船舶能夠隨時(shí)靠自航移位一P P R R22. There is an effective deck watch in attendance on board and adequate supervision of operations on

18、 the ship and in the terminal.船上安排了有效的甲板值班,碼頭和船上 有足夠的監(jiān)督人員.R R25. There are sufficient personnel on board and ashore to deal with an emergency.船上和岸上有足夠人員應(yīng)付緊急情況.R R2土 The procedures for cargo, bunker and ballast handling have been agreed貨物、燃油和壓載的裝卸程序已議定.A AR R25. The emergency signal and shutdown proc

19、edure to be used by the ship and shore have been explained and understood解釋并理解船岸之間使用的應(yīng)急信號(hào)和應(yīng)急 關(guān)閉程序A A26. Material Safety Data Sheets (MSDS) for the cargo transfer have been exchanged where requested.作業(yè)貨物的物質(zhì)安全數(shù)據(jù)單已按要求進(jìn)行交 換p pR R27. The hazards associated with toxic substances in the cargo being handled

20、 have been identified and understood.作業(yè)貨物中所含有毒物質(zhì)的相關(guān)危害已辨識(shí) 并淸楚。H H2 2S SContent.硫化氫含量:BenzeneContent苯含量:2S. An International Shore Fire Connection has been provided.已提供國(guó)際通岸接頭29. The agreed tank venting system will be used.將使用協(xié)議的貨艙透氣系統(tǒng)A A R RMethodMethod 方法 .BulkBulk LiquidLiquid 一 GeneralGeneral 散裝液體一

21、普通ShSh ipip 姑船 舶TerminalTerminal碼頭CodeCode代碼RemarksRemarks 備注SO. The requirements for closed operations have been agreed.封閉作業(yè)要求已達(dá)成協(xié)議R R51. The operation of the P/V system has been verified.壓力/真空系統(tǒng)的操作已核驗(yàn)52. Where a vapour return line is connected, operating parameters haxe been agreed.如果接氣相回流管,操作參數(shù)已達(dá)

22、成協(xié)議A AR R55. Independent high level alarms, if fitted, are operational and have been tested.如果安裝了獨(dú)立的高液位報(bào)警,應(yīng)處于工作狀態(tài)并經(jīng) 測(cè)試A AR R5土 Adequate electrical insulating means are in place in the ship/shore connection.船/岸接管處有足夠的電氣絕緣方式A AR R55. Shore lines are fitted with a non-return valve or procedures to avoi

23、d back filling* have beenP Pdiscussed.岸線(xiàn)裝有止回閥,或己討論如何避免“倒灌”的程序R R56. Smoking rooms have been identified and smoking requirements are being observed.指定吸煙室,遵守吸煙規(guī)則.A A R RNominated smoking rooms指定的吸煙室: 57. Naked light regulations are being observed.遵守明火規(guī)則A AR R5S. Ship/shore telephones, mobile phones an

24、d pager requirements are being observed.遵守船/岸電話(huà)、手機(jī)和傳呼機(jī)使用規(guī)則A AR R59. Hand torches (flashlights) are of an approved type.手電筒(閃光燈)為認(rèn)可型+0. Fixed VHF/UHF transceivers and AIS equipment are on the correct power mode or switched off.固泄式高頻/甚髙頻電話(huà)和自動(dòng)識(shí)別系統(tǒng)設(shè)備 處于正確的發(fā)射功率模式或關(guān)閉.士1 Portable VHF/UHF transceivers are o

25、f an approved type.便攜式髙頻/甚高頻無(wú)線(xiàn)電收發(fā)機(jī)為認(rèn)可型.BulkBulk LiquidLiquid 一 GeneralGeneral 散裝液體一普通ShSh ipip船 舶TerminalTerminal碼頭CodeCodem m代碼RemarksRemarks 備注+2. The ships main radio transmitter aerials are earthed and radars are switched off船舶主無(wú)線(xiàn)電發(fā)射天線(xiàn)接地,需達(dá)處關(guān)閉狀態(tài)45. Electric cables to portable electrical equipmen

26、t within the hazardous area are disconnected fiom power.在危險(xiǎn)區(qū)域內(nèi)便攜式電氣設(shè)備的電纜斷開(kāi)電 源卡土 Window type air conditioning units are disconnected.窗式空調(diào)電源斷開(kāi)*5. Positive pressure is being maintained inside the accommodation, and air conditioning intakes, which may permit the entry of cargo vapours, are closed居住艙室內(nèi)保持

27、正壓,可能吸入貨物蒸汽的 空調(diào)吸入口應(yīng)關(guān)閉士6. Measures have been taken to ensure sufficient mechanical ventilation in the pump room.已采取措施保證泵房足夠的機(jī)械通風(fēng)R+7. There is provision for an emergency escape.預(yù)留有應(yīng)急逃生通道.Stopcargoat: .停止作業(yè)Disconnectat: .-iS. The maximum wind and swell criteria for operations have been agreed.作業(yè)的最大風(fēng)力和涌

28、浪標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)達(dá)成協(xié)議A拆管Unberth at: .離泊*9. Security protocols have been agreed benveen the Ship Security Officer and the Port Facility Security Officer, if appropriate. 如果適用船舶保安員和港口設(shè)施保安員達(dá)成保安協(xié)議。A50. Where appropriate, procedures have been agreed for receiving nitrogen supplied from shore, either for inerting or

29、purging ships tanks, or for line clearing into the ship.如果需要從岸方接收氮?dú)庥糜诙杌?、?qū)氣 或吹掃管線(xiàn),就相關(guān)程序已達(dá)成協(xié)議APIfIf thethe sliipsliip isis fitted,fitted, oror isis requiredrequired toto bebe fittedfitted withwith anan hierthiert GasGas SystemSystem (IGS)(IGS) thethe followingfollowing statementsstatements shouldsho

30、uld bebe addressed.addressed.如果船舶安裝了,或被要求安裝惰氣系統(tǒng)(IGS),(IGS),下列各條應(yīng)進(jìn)行實(shí)際檢査:InertInert GasGas SystemSystem 惰氣系統(tǒng)ShSh ipip 舶船舶船TerminalTerminal 碼頭CodeCode代碼RemarksRemarks 備注51. The IGS is fiilly operational and in good working order.惰氣系統(tǒng)可完整運(yùn)行并處于良好工作狀態(tài)P P52. Deck seals, or equivalent, are in good working or

31、der.R R甲板水封或類(lèi)似裝置處于良好工作狀態(tài)5S. Liquid levels in pressure/vacuum breakers are correct.壓力/真空破斷器的液位正常R R5土 The fixed and portable oxygen analysers have been calibrated and are working properly固定式和便攜式的氧氣分析儀已校準(zhǔn)并且能夠 正常工作.R R55. All the individual tank IGS valves (if fitted) are correctly set and locked.各艙的惰氣

32、系統(tǒng)閥門(mén)(如果已安裝)正確設(shè)置并上鎖.R R56. All personnel in charge of cargo operations are aware that in the case of failure of the Inert Gas Plant, discharge operations should cease, and the terminal be advised.所有負(fù)責(zé)貨物作業(yè)的人員意識(shí)到,在惰氣發(fā)生 裝置故障的情況下,卸貨作業(yè)應(yīng)停止并通知碼頭.IfIf thethe shipship isis fittedfitted withwith a a CrudeCrude

33、 OilOil WashingWashing (COW)(COW) system,system, andand intendsintends toto crudecrude oiloil washingwashing thethe followingfollowing statementsstatements shouldshould bebe addressed.addressed.如果船舶安裝原油洗艙系統(tǒng),需進(jìn)行原油洗艙作業(yè),應(yīng)完成下列內(nèi)容CrudeCrude OilOil WashingWashing 原油洗艙ShSh ipip船 舶TerminalTerminal碼頭CodeCode碼

34、RemarksRemarks 備注57. The Pre-Arrival COW check list, as contained in the approved COW manual, has been satisfactorily completed.包含在認(rèn)可的原油洗艙手冊(cè)中的抵港前檢查 淸單,已經(jīng)按要求填寫(xiě)完整.5S. The COW check lists for use before, during and after COW as contained in the approved COW manual, are available and being used.包含在在認(rèn)可的原

35、油洗艙手冊(cè)中,用于原油洗 艙作業(yè)前,過(guò)程中和之后的檢查淸單,準(zhǔn)備就緒并 在使用.R RIfIf thethe shipship isis planningplanning toto tanktank cleanclean alongside,alongside, thethe followingfollowing statementsstatements shouldshould bebe addressed.addressed.如果船舶計(jì)劃在靠泊期間清艙,應(yīng)完成以下內(nèi)容TankTank CleaningCleaning 清艙ShSh ipipTerminalTerminal碼頭CodeCod

36、e代RemarksRemarks 備注舶船碼59. Tank cleaning operations are planned during the ships stay alongside the shore installation.船舶靠岸期間計(jì)劃進(jìn)行淸艙作業(yè)Y Yeses/ /No*No*YesYes/No*/No*60. If yes the procedures and approvals for tank cleaning hnve been agreed.如“是”,淸艙的程序和批準(zhǔn)已達(dá)成協(xié)議61. Permission has been granted for gas freei

37、ng operations.已獲得除氣作業(yè)的許可證Y Yeses/ /No*No*YesYes/No*/No*DeleteDelete YesYes oror NoNo asas appropriateappropriate根拯適用情況刪去是”或否PARTPART C C - - BULKBULK LIQUIDLIQUID CHEMICALSCHEMICALS - - VERBALVERBAL VERIFICATIONVERIFICATIONC C部分一散裝液體化工品一 口頭確認(rèn)BulkBulk LiquidLiquid 一 ChemicalsChemicals 散裝液體一化工品ShiShi

38、P P 船船 舶舶TerminalTerminal碼頭CodeCode代碼RemarksRemarks 備注1. Material Safety Data Sheets are available giving the necessary data for the safe handling of the cargo.捉供了材料安全數(shù)據(jù)農(nóng),并給出了貨物安全操作必 要的資料2.A manufacturers inhibition certificate, whereapplicable, has been provided.如果適用,已經(jīng)提供了制造商的抑制劑證書(shū)P P5.Sufficient p

39、rotective clothing and equipment(including self-contained breathing apparatus) is ready for immediate use and is suitable for the product being handled.足夠的防護(hù)服和設(shè)備(包括自給式呼吸器)已經(jīng) 準(zhǔn)備就緒,隨時(shí)可用,并適合所操作的貨品土Counter measures against accidental personalcontact with the cargo have been agreed.防止人員意外接觸貨品的應(yīng)對(duì)措施已經(jīng)同意.5.

40、The cargo handling rate is compatible withthe automatic shut down system, if in use.如果使用自動(dòng)關(guān)閉系統(tǒng).貨物作業(yè)速率應(yīng)與其相匹配.A A6.Cargo system gauges and alarms arecor reedy set and in good order.貨物系統(tǒng)儀表和警報(bào)正確設(shè)置并處于良好的工作狀況7.Portable vapour detection instruments arereadily a-ailable for the products being handled.適合所作業(yè)貨

41、品的便攜式氣體探測(cè)儀器備妥S.Information on fire-fighting media andprocedures has been exchanged.消防器材和程序的信息已經(jīng)被交換過(guò).9.Transfer hoses are of suitable material,resistant to the action of the products b&ng handled.移貨軟管的材料合適,與作業(yè)的貨品不發(fā)生反 應(yīng)610. Cargo handling is being performed with the permanent installed pipeline system

42、.貨物作業(yè)使用永久安裝的管線(xiàn)系統(tǒng).P P11. Where appropriate, procedures have been agreed for receiving nitrogen supplied from shore, either for inerting or purging ship s tanks, or for line clearing into the ship.如需從岸方接收氮?dú)庥糜诙杌?、?qū)氣或吹 掃管線(xiàn),就相關(guān)程序已達(dá)成協(xié)議A AP PPARTPART D D - - BULKBULK LIQUEFIEDLIQUEFIED GASESGASES - - VERB

43、ALVERBAL VERIFICATIONVERIFICATIOND D部分一散裝液化氣一 口頭確認(rèn)BulkBulk LiquefiedLiquefied GasesGases 散裝液化氣ShSh ipip船 舶TerminalTerminal 碼頭CodeCode 代碼RemarksRemarks 備注1. Material Safety Data Sheets are available giving the necessary data for the safe handling of the cargo.提供了材料安全數(shù)據(jù)表,并給出了貨物安全操作 必要的資料2.A manufactur

44、er inhibition certificate,where applicable, has been provided. 如果適用,提供了制造商的抑制劑證書(shū)P P5.The water spray system is ready forimmediate use.水噴淋系統(tǒng)處于隨時(shí)可用狀態(tài)土There is sufficient protective equipment(including self-contained breathing apparatus) and protective clothing ready for immediate use.充分的保護(hù)設(shè)備(包括自給式呼吸器)

45、和防護(hù) 服已經(jīng)準(zhǔn)備就緒,隨時(shí)可用.5.Hold and inter-barrier spaces are properlyinerted or filled with dry air, as required.人艙和內(nèi)屏障之間的空間按要求充惰氣或干燥 空氣6.All remote control valves are in workingorder.所有遙控閥門(mén)工作狀態(tài)良好.7.The required cargo pumps andcompressors are in good order, and the maximum working pressures have been agreed

46、 between ship and shore.貨泵和壓縮機(jī)處于良好工作狀態(tài),船方和岸方 已商定最大工作壓力.A AS.Re-liquefoction or boil off controlequipment is in good order.再液化或蒸發(fā)控制設(shè)備處于良好狀態(tài)9.The gas detection equipment has beenproperly set for the cargo. is calibrated, has been tested and inspected and is in good order.氣體探測(cè)設(shè)備根據(jù)貨品進(jìn)行了適當(dāng)?shù)脑O(shè)置、校正、測(cè)試和檢查并處于

47、良好的狀況10. Cargo system gauges and alarms are cor reedy set and in good order.貨物系統(tǒng)儀表和警報(bào)正確設(shè)宜并處于良好的匸作 狀況11. Emergency shutdown systems have been tested and are working properly應(yīng)急切斷系統(tǒng)已經(jīng)測(cè)試,工作正常.12. Ship and shore have informed each other of the closing rate of ESD valves,valves, automatic valves or similar devices.船岸雙方相互告知了應(yīng)急關(guān)閉裝置閥門(mén)、自動(dòng) 閥門(mén)或類(lèi)似裝置的關(guān)閉速率A AShip.Shore .15. Information has been exchanged benveen ship and shore on the maximum/minimum temperatures/

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論