英文習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)_第1頁(yè)
英文習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)_第2頁(yè)
英文習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)_第3頁(yè)
英文習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)_第4頁(yè)
英文習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英文習(xí)語(yǔ)和成語(yǔ) A friend in need is a friend indeed.患難朋友才是真正的朋友。 Actions speak louder than words.事實(shí)勝于雄辯 All is not gold that glitters.閃光的不一定都是金子 An idle youth, a needy age.少壯不努力,老大徒傷悲 Bitter pills may have wholesome effects.良藥苦口 Do wrong once and you"ll never hear the end of it.一失足成千古恨 Every cloud has

2、a silver lining.守得云開見月明 Every man has his fault.人孰無過 First come, first served.捷足先登 Haste makes waste.欲速則不達(dá) Honesty is the best policy.誠(chéng)實(shí)至上 In fair weather prepare for foul.未雨綢繆 Knowledge is power.知識(shí)就是力量 Let bygones be bygone.既往不究 Look before you leap.三思而后行 Man proposes, God disposes.謀事在人,成事在天 Money

3、talks.金錢萬(wàn)能 No gains without pains.吃得苦中苦方為人上人得寸進(jìn)尺 Give a greed man an inch and he will take a foot. 一箭雙雕 to kill two birds with one stone  趁熱打鐵 to strike while the ir

4、on is hot  火上加油 to pour oil on the flame  晴天霹靂 like a bolt from the blue  渾水摸魚 to fish in the troubled water  輕如鴻毛 as light as a feathe

5、r  空中樓閣 castle in the air  破釜沉舟 to burn the boat  如履薄冰 to be on the thin ice   一貧如洗 as poor as a Church mouse 健壯如牛 as strong as a&

6、#160;horse  血流如注 to bleed like a pig 打草驚蛇 to wake a sleeping dog 對(duì)牛彈琴 to cast pearls before swine  畫蛇添足 to paint the lily 雪中送炭 to help a lame dog

7、 over a stile 易如反掌 as easy as falling off a log 人不可貌相 A fair face may hide a foul heart.  益友難得 A faithful friend is hard to find吃一塹,長(zhǎng)一智 A fall

8、60;into the pit, a gain in your wit. 上當(dāng)受騙 fall for sth; fall for sb's line  甜言蜜語(yǔ) feed sb a line  爛醉如泥 dead drunk  街談巷議 street gossip   偷

9、工減料 cut corners  精神飽滿 be full of beans  枯燥無味 dry as dust  滿腔怒火 be up in arms  化為泡影 to blow sth   狼吞虎咽 eat like a hog  堪當(dāng)重任 fill

10、60;sb's shoes  忍辱含垢 eat humble pie  悲痛欲絕 eat one's heart out  乘虛而入 catch sb off guard  恰到好處 fit sb like a glove  一勞永逸 for once and for

11、60;all  窮追不舍 bring sth/sb to bay  背信棄義 be no skin off sb's back  如坐針氈 to sit on pins and needles  望塵莫及 can't hold a candle to sb  審時(shí)

12、度勢(shì) to size up the situation  趾高氣揚(yáng) to hold one's head high  借酒消愁 drown one's trouble in drink  一文不值 be not worth a bill of beans  戰(zhàn)無不勝,攻無不克

13、0;all-conquering spirit  應(yīng)有盡有 You name it and we've got it  狂妄自大 be too big for one's britches  生氣勃勃,活蹦亂跳 be alive and kicking  力不從心 to bite off

14、60;more than one can chew  十拿九穩(wěn) be all but in the bag; dollars to doughnuts  白手起家 to build up from nothing; to start from scratch  滿瓶不響,半瓶叮當(dāng) Empty ves

15、sels make the most noise  一毛不拔 as close as a clam  膽小如鼠 as timid as a hare  噤若寒蟬 as mute as a fish  大發(fā)雷霆 be in a towering rage  洞若

16、觀火 as clean as day light  血流如注 bleed like a stuck pig  揮金如土 to spend money like water  昭然若揭 as clear as the sun at noonday 鶴立雞群 like a peaco

17、ck in the barnyard  自言自語(yǔ) to think aloud  艷如桃李 as red as a rose; like lilies and roses  一模一樣 be a dead ringer; like the two peas in the pod&#

18、160; 魚米之鄉(xiāng) a land of plenty; a land flowing with milk and honey; a land of rice and fish  一貧如洗 as poor as a chuich mouse; as poor as Job's tur

19、key; on the bones of one's back  心猿意馬 to have a head/memory like a sieve; in an absent way; absent-minded  守口如瓶 as dumb as an oyster; as slient as

20、 the grave; as close as wax  意在言外 More is meant than meets the ear; There is more between the lines  乳臭未干 greem-horn; green grass; wet-eared; suckling; bea

21、rdless  滄海一粟 a drop in the ocean  白費(fèi)口舌 to speak to the wind  弱不禁風(fēng) as weak as dish water  妖魔鬼怪 the power of darkness  大海撈針 to look for a

22、 needle in a haystack  膽大妄為 to rush in where angels fear to tread  牝雞司晨 The grey mare is the better horse  了如指掌 to know someplace like th back

23、60;of one's hand  原形畢露 to show one's colors; to show one's nature  明察秋毫 to see through a brick wall/a milestone  成為泡影 to be dashed to the groun

24、d; to come to nothing; be all gone  勝券在握 to have th game in one's hands; to have the ball at one's feet  呆若木雞 to be petrified with astonishmen

25、t  暴跳如雷 to fly into a rage; to hit the ceiling  作為笑柄 to make a laughing stock of oneself; a standing joke  巧舌如簧 to have a glib/silver/smooth/oily/ready tongue  顛倒黑白 to talk black into white  如釋重負(fù) to take a load off one's mind  輕如鴻毛 as light as a feather/as thistle-down  

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論