專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集)_第1頁
專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集)_第2頁
專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集)_第3頁
專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集)_第4頁
專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集)_第5頁
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.專利翻譯中的常用的英語詞匯(最新收集) 最近收集了一部分專利翻譯中的常用的英語詞匯,僅供參考abandonment of a patent application 放棄專利申請(qǐng)abandonment of a patent 放棄專利權(quán)abridgment 文摘abstract 文摘(摘要)abuse of patent 濫用專利權(quán)action for infringement of patent 專利侵權(quán)訴訟action of a patent 專利訴訟additional features don't work to resolve question 附加的特征也不能解決問題add

2、ress for service 文件送達(dá)地址affidavit 誓書allowance 準(zhǔn)許amendment 修改annual fee 年費(fèi)annuity 年費(fèi)anticipation 占先appeal 上訴appellation of origin 原產(chǎn)地名稱applicant for patent 專利申請(qǐng)人application date 申請(qǐng)日期application documents 申請(qǐng)案文件application fee 申請(qǐng)費(fèi)application for patent 專利申請(qǐng)(案)application laying open for public inspectio

3、n 公開供公眾審查的申請(qǐng)application number 申請(qǐng)?zhí)朼pplication papers 申請(qǐng)案文件arbitration 仲裁art 技術(shù)article of manufacture 制品assignee 受讓人 (來源:英語麥當(dāng)勞英語雜志 http:/www.EnglishCN.com)assignment 轉(zhuǎn)讓assignor 轉(zhuǎn)讓人author of the invention 發(fā)明人author's certificate 發(fā)明人證書basic patent 基本專利be paid in advance 預(yù)先交Berne Convention 伯爾尼公約Ber

4、ne Union 伯爾尼聯(lián)盟best mode 最佳方式bibliographic data 著錄資料BIRPI 保護(hù)知識(shí)產(chǎn)權(quán)聯(lián)合國國際局board of appeals 申訴委員會(huì)breach of confidence 泄密Budapest Treaty on the International Recognition of the Deposit of Microorganisms for the Purposes of Patent Procedure 國際承認(rèn)用于專利程序的微生物保存布達(dá)佩斯條約burden of proof 舉證責(zé)任by the Secretary of Labor

5、 消費(fèi)價(jià)格指數(shù)的波動(dòng)case law 判例法caveat 預(yù)告certificate of addition 增補(bǔ)證書certificate of correction 更正證明書certificate of patent 專利證書certified copy 經(jīng)認(rèn)證的副本Chemical Abstracts 化學(xué)文摘citation 引證claim 1 is rejected on the basis that 根據(jù)駁回權(quán)利要求1claim to a method 方法權(quán)利要求claim to a product 產(chǎn)品權(quán)利要求claim 權(quán)項(xiàng) (來源:最老牌的英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站 http:/www

6、.EnglishCN.com) claim1 was refected as being predictable 可以預(yù)料權(quán)利要求1可以恢復(fù)claimed features 要求保護(hù)的特征claimed subject matter 要求保護(hù)的主題claims 1and 2 have novelty under PCT Article 33(2) respectively 根據(jù)33條第二款權(quán)利要classifier 分類員co-applicants 共同申請(qǐng)人co-inventors 共同發(fā)明人color coding 色碼制commissioner 專利局長(zhǎng)common sense, kno

7、wn technical solution 公知,已知的技術(shù)方案Community Patent Convention 共同體專利公約complete application 完整的申請(qǐng)案complete description 完整的敘述complete specification 完整的說明書comptroller 專利局長(zhǎng)compulsory license 強(qiáng)制許可證conception date 概念日期conception 概念concerned had to be regarded as essential features ) confidential application

8、機(jī)密申請(qǐng)confidential information 保密情報(bào)conflict award 沖突裁定conflict procedure 沖突程序conflicting applications 沖突申請(qǐng)案content of the application as originally filed 原始申請(qǐng)的內(nèi)容continuation application 繼續(xù)申請(qǐng) (來源:英語交友 )continuation-in-part application 部分繼續(xù)申請(qǐng)案contractual license 契約性許可證contributory infringement 簡(jiǎn)介侵犯conve

9、ntion application 公約申請(qǐng)convention country 公約國convention date 公約日期Convention Establishing the World Intellectual Property Organization 建立世界知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織公約convention period 公約期限convention priority 公約優(yōu)先權(quán)copyright 版權(quán)correction slip 勘誤表counter pleadings 反訴狀counterclaim 反訴country code 國家代號(hào)cross license 交叉許可證data

10、exchange agreement 資料交換協(xié)議data of application 申請(qǐng)日期data 資料date of grant 授予日期date of issue 頒發(fā)日期date of patent 專利日期date of publication 公布日期dedication to the public 捐獻(xiàn)于公眾defendant 被告人defenses 辯護(hù)defensive publication 防衛(wèi)性公告deferred examination 延遲審查dependent claim 從屬權(quán)項(xiàng)dependent patent 從屬專利Derwent Publicatio

11、ns Ltd. 德溫特出版有限公司 (來源:專業(yè)英語學(xué)習(xí)網(wǎng)站 http:/www.EnglishCN.com) design patent 外觀設(shè)計(jì)專利development 發(fā)展disclaimer 放棄權(quán)項(xiàng)disclosure 公開 披露division 分案divisional application 分案申請(qǐng)domination patent 支配專利drawing 附圖duration of patent 專利有效期economic patent 經(jīng)濟(jì)專利effective filing date 實(shí)際申請(qǐng)日期electronic funds transfer (EFT), cred

12、it card or deposit account 電子信貸轉(zhuǎn)移,信用employees invention 雇員發(fā)明enable st shape to vary as a function of position 使某物的形狀作為位置函數(shù)變化EPO 歐洲專利局ESARIPO 英語非洲工業(yè)產(chǎn)權(quán)組織essential features (all features which were necessary for solving 必要技術(shù)特征(解European Patent Convention 歐洲專利公約European Patent Office 歐洲專利局even remotely

13、suggest that 即使間接的建議evidence 證據(jù)examination countries 審查制國家examination for novelty 新穎性審查examination 審查examiner 審查員examiners report 審查員報(bào)告exclusive license 獨(dú)占性許可證exclusive right 專有權(quán)experimental use 實(shí)驗(yàn)性使用expired patent 期滿專利exploitation of a patent 實(shí)施專利exposition priority 展覽優(yōu)先權(quán)expropriation 征用extension o

14、f term of a patent 延長(zhǎng)專利期限fall under (doing business ) 落入(商業(yè)方法)fee 費(fèi)用FICPI 國際工業(yè)產(chǎn)權(quán)律師聯(lián)合會(huì)file copy 存檔原件filing date 申請(qǐng)日期filing fee 申請(qǐng)費(fèi)filing of an application 提出申請(qǐng)final action 終局決定書first please refer to claim 2 which states 先參照權(quán)利要求 2,其表明first-to-file principle 先申請(qǐng)?jiān)瓌tfirst-to-invention principle 先發(fā)明原則for c

15、laim 1, I would suggest adding. 建議在權(quán)利要求1加入force majeure 不可抗力foreign patent application 外國專利申請(qǐng)formal examination 形式審查fully complied with 完全遵守gazette 公報(bào)Geneva Treaty on the International Recording of Scientific Discoveries 關(guān)于科學(xué)發(fā)現(xiàn)國際注冊(cè)日內(nèi)瓦條約grace period 寬限期grant of a patent 授予專利權(quán) (來源:EnglishCN英語問答中心e問e答)

16、 holder of a patent 專利持有人ICIREPAT 專利局間情報(bào)檢索國際合作巴黎聯(lián)盟委員會(huì)if the benefits thereof are desired. 得到其中的便利IFIA 國際發(fā)明人協(xié)會(huì)聯(lián)合會(huì)in the claims by technical features 利用技術(shù)特征來表示in the initial specification and claims 在原說明書和權(quán)力要求中Maintenance fee 年費(fèi)may not go beyond the scope of the disclosure contained 不得超出原說明書和權(quán)利要求書none

17、 of the prior art of record anticipates 記錄在案的現(xiàn)有技術(shù)并沒有預(yù)見到.omnibus claims 多項(xiàng)權(quán)利要求on the basic of document1 在文件1的基礎(chǔ)上,基于文件1or 11 years and 6 months after grant of the patent. 和11年零6個(gè)月的授權(quán)當(dāng)月的同一日over D1 in view of D2 對(duì)比D1并結(jié)合D2Paris Union Committee for International Cooperation in Information Retrieval among

18、Patent Offices 專利局間情報(bào)檢索國際合作巴黎聯(lián)盟委員會(huì)payments by credit card and payments by deposit account 信用卡或存儲(chǔ)賬戶支付permits maintenance fees to be adjusted 允許年費(fèi)調(diào)整pertaining to (payment method) 關(guān)于please note none of these teachings in D1 請(qǐng)注意在對(duì)比文件1中沒有該提示reference signs 標(biāo)號(hào)reference was made to Article 1 引用第一條referred

19、to generally as the "window period," 一般稱為“窗口期”regarding claim 2 as not being supported by 關(guān)于權(quán)利要求2不被支持regarding something , please refer to 關(guān)于請(qǐng)參考set forth the time periods 指定時(shí)間期限so that the infringer would only have to 侵權(quán)者只須subject matter claimed 要求保護(hù)的主題take the view of (that) 采取觀點(diǎn)technical

20、 contribution to the state of the art 對(duì)現(xiàn)有技術(shù)的貢獻(xiàn)the difference over D1 is quite clear 相對(duì)于D1的不同是很明顯的the point of this discussion is that 此次討論的要點(diǎn)是.the protection sought should be indicated 要求保護(hù)的內(nèi)容應(yīng)當(dāng)在權(quán)利要求中- the question is we must add st. in sb 問題是我們必須在中加入the reason we prefer to 我們提到的理由the technical problem with which the application was 的技術(shù)問題必須的所有的技術(shù)特征)thereby providing a s

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論