商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇隱喻語(yǔ)料庫(kù)建構(gòu)研究_第1頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇隱喻語(yǔ)料庫(kù)建構(gòu)研究_第2頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇隱喻語(yǔ)料庫(kù)建構(gòu)研究_第3頁(yè)
商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇隱喻語(yǔ)料庫(kù)建構(gòu)研究_第4頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、    商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)篇隱喻語(yǔ)料庫(kù)建構(gòu)研究    摘要:商務(wù)英語(yǔ)中包含著各式各樣的文體類型,其中也不乏富含各類隱喻特征的詞匯和詞組。本文以國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù) 這本教材為研究對(duì)象,自建小型商務(wù)英語(yǔ)書面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),并以此作為商務(wù)英語(yǔ)隱喻詞匯和詞組的映射和功能研究作基礎(chǔ)。關(guān)鍵詞:商務(wù)英語(yǔ);隱喻;語(yǔ)料庫(kù);建構(gòu)一、引言“隱喻”一詞人們對(duì)其并不陌生,近年來(lái)也引起了廣大國(guó)內(nèi)外學(xué)者的研究,但更多地是停留在修辭學(xué)的視角。1980年,萊考夫和約翰遜在出版的我們賴以生存的隱喻一書中,首次提出了概念隱喻理論。 hanna skorczynska sznajder(2010)為了找出教材與語(yǔ)

2、料庫(kù)之間的重疊進(jìn)行了基于語(yǔ)料庫(kù)的商務(wù)英語(yǔ)教材中隱喻的評(píng)價(jià)。她對(duì)挑選商務(wù)英語(yǔ)教學(xué)材料提供了一些建議。此外,隱喻的選擇應(yīng)基于真實(shí)語(yǔ)言使用。打下了認(rèn)知隱喻學(xué)的理論基礎(chǔ),對(duì)隱喻研究的方向也發(fā)生了巨大轉(zhuǎn)變從修辭學(xué)轉(zhuǎn)變到認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的角度。二、商務(wù)英語(yǔ)與隱喻商務(wù)英語(yǔ)有異于普通英語(yǔ),它是商務(wù)與英語(yǔ)相結(jié)合的語(yǔ)言,也即運(yùn)用于商務(wù)方面的英語(yǔ),具有特殊性、正式性和專門等特點(diǎn)。在商務(wù)場(chǎng)合、外貿(mào)函電以及商務(wù)交流中大量存在。其中有些詞匯來(lái)源于普通英語(yǔ),但放在具體的商務(wù)活動(dòng)中這些詞匯有著特殊的含義。在人類認(rèn)知事物發(fā)展過(guò)程中,人們往往用自己生活中熟悉的事物或者概念去表達(dá)較為抽象的事物或者概念,這樣更便于理解。這兩種事物之間也往

3、往存在著結(jié)構(gòu)或者功能等方面的相似性,也就是隱喻的構(gòu)建過(guò)程。商務(wù)英語(yǔ)中,隱喻現(xiàn)象大量存在,其普遍性能更好地幫助人們相互之間的交流與溝通。有些隱喻詞匯或者表達(dá)甚至成為商務(wù)英語(yǔ)中固定默認(rèn)的專業(yè)術(shù)語(yǔ),成為了人們思維的一部分。越是用語(yǔ)正式的商務(wù)英語(yǔ)場(chǎng)合,其隱喻使用的概率也就越高。三、小型語(yǔ)料庫(kù)的建立語(yǔ)料庫(kù)指經(jīng)科學(xué)取樣和加工的大規(guī)模電子文本庫(kù)。借助計(jì)算機(jī)分析工具,研究者可開(kāi)展相關(guān)的語(yǔ)言理論及應(yīng)用研究。語(yǔ)料庫(kù)中存放的是在語(yǔ)言的實(shí)際使用中真實(shí)出現(xiàn)過(guò)的語(yǔ)言材料;語(yǔ)料庫(kù)是以電子計(jì)算機(jī)為載體承載語(yǔ)言知識(shí)的基礎(chǔ)資源;真實(shí)語(yǔ)料需要經(jīng)過(guò)加工(分析和處理),才能成為有用的資源。語(yǔ)料庫(kù)是語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué)研究的基礎(chǔ)資源,也是經(jīng)驗(yàn)主

4、義語(yǔ)言研究方法的主要資源。應(yīng)用于詞典編纂,語(yǔ)言教學(xué),傳統(tǒng)語(yǔ)言研究,自然語(yǔ)言處理中基于統(tǒng)計(jì)或?qū)嵗难芯康确矫?。料?kù)有多種類型,確定類型的主要依據(jù)是它的研究目的和用途,這一點(diǎn)往往能夠在語(yǔ)料采集的原則和方式上有所體現(xiàn)。語(yǔ)料庫(kù)可以分成四種類型:異質(zhì)的(heterogeneous):沒(méi)有特定的語(yǔ)料收集原則,廣泛收集并原樣存儲(chǔ)各種語(yǔ)料;同質(zhì)的(homogeneous):只收集同一類內(nèi)容的語(yǔ)料;系統(tǒng)的(systematic):根據(jù)預(yù)先確定的原則和比例收集語(yǔ)料,使語(yǔ)料具有平衡性和系統(tǒng)性,能夠代表某一范圍內(nèi)的語(yǔ)言事實(shí);專用的(specialized):只收集用于某一特定用途的語(yǔ)料。(一)語(yǔ)料庫(kù)的取材語(yǔ)料庫(kù)中所有

5、的語(yǔ)料均選自于對(duì)外經(jīng)濟(jì)貿(mào)易大學(xué)出版社出版的國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)這本教材。這本教材作為商務(wù)英語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的經(jīng)典教材,以國(guó)際貿(mào)易流程為主線構(gòu)建,涵蓋了涵蓋建立業(yè)務(wù)關(guān)系、詢價(jià)、報(bào)盤、還盤、訂貨、支付、包裝、裝運(yùn)、保險(xiǎn)、索賠等磋商環(huán)節(jié)。這套教材從聽(tīng)說(shuō)讀寫譯各個(gè)方面都算得上是英語(yǔ)類專業(yè)的代表性教材。(二)語(yǔ)料庫(kù)的處理在經(jīng)過(guò)對(duì)語(yǔ)料文本收集完后,接下來(lái)第二步就可以對(duì)其進(jìn)行處理和標(biāo)記了。標(biāo)注是英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)中的一種常用方法,即專業(yè)人士或者專業(yè)軟件通過(guò)手工標(biāo)注或者軟件自動(dòng)標(biāo)注中任意一種方式對(duì)收集整理好的英語(yǔ)詞匯的詞性都一一進(jìn)行標(biāo)記。標(biāo)注的標(biāo)準(zhǔn)一共有三類: eagles(expert advisory group on lan

6、guage engineering standards,語(yǔ)言工程標(biāo)準(zhǔn)專家建議組)、sgml(standard generalized markup language,標(biāo)準(zhǔn)通用標(biāo)記語(yǔ)言)或 xces(corpus encoding standard for xml,可擴(kuò)展標(biāo)記語(yǔ)言語(yǔ)料庫(kù)編碼標(biāo)準(zhǔn)。可以選取其中的任何一種標(biāo)準(zhǔn)來(lái)進(jìn)行標(biāo)記,但不可混合兩種或者三種同時(shí)使用。那是因?yàn)闃?biāo)準(zhǔn)的不統(tǒng)一勢(shì)必會(huì)造成對(duì)語(yǔ)料庫(kù)檢索上的差異,大大影響語(yǔ)料庫(kù)功能發(fā)揮。詞性標(biāo)注完成后就來(lái)到了第三步:句法分析。如標(biāo)記出主謂結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)、動(dòng)賓結(jié)構(gòu)等。或者從詞性上標(biāo)記出動(dòng)詞短語(yǔ)、名詞短語(yǔ)、介詞短語(yǔ)等。第四步,也就是最后一步:語(yǔ)義分

7、析。在語(yǔ)料庫(kù)中的詞匯或者短語(yǔ)進(jìn)行語(yǔ)義層面上的標(biāo)記。(三)語(yǔ)料庫(kù)的檢索完成了以上步驟后,一個(gè)自建的小型的語(yǔ)料庫(kù)就形成了。雖然是小型,但里面包含的單詞也能達(dá)到十幾萬(wàn)到幾十萬(wàn)個(gè),如果要利用這個(gè)語(yǔ)料庫(kù)進(jìn)行隱喻的研究,人工檢索還是十分費(fèi)時(shí)費(fèi)力的。這時(shí)就需要借助語(yǔ)料庫(kù)專用的檢索工具軟件來(lái)進(jìn)行。語(yǔ)料庫(kù)的軟件可以分為文本處理軟件工具、標(biāo)注工具、檢索工具和統(tǒng)計(jì)工具等等。antconc和wordsmith tool等軟件是常用的檢索軟件。本文中的語(yǔ)料庫(kù)采用 windows 系統(tǒng)中的“記事本”程序創(chuàng)建,文本標(biāo)注用的是 uam corpus tool,文本分析和索引用的是 antconc,統(tǒng)計(jì)用的是 ibm spss。四、結(jié)語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建立不是一朝而就的,需要大量是時(shí)間去積累和整理,要使對(duì)隱喻的研究更為深入還需要更多的文本語(yǔ)料。本研究選取的語(yǔ)料僅取自于國(guó)際貿(mào)易實(shí)務(wù)這本教材,相對(duì)狹隘,今后可以納入更多的商務(wù)英語(yǔ)書籍,不斷擴(kuò)展擴(kuò)大商務(wù)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù),形成系統(tǒng)完整的語(yǔ)料庫(kù),為今后的語(yǔ)料庫(kù)研究奠定更好的基礎(chǔ)。參考文獻(xiàn)1sznajder, h. a corpus-based evaluati

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論