文言文翻譯公開(kāi)課教案3頁(yè)_第1頁(yè)
文言文翻譯公開(kāi)課教案3頁(yè)_第2頁(yè)
文言文翻譯公開(kāi)課教案3頁(yè)_第3頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、文言文翻譯專題復(fù)習(xí)授課人 盛日山第一課時(shí) 教學(xué)目的:1、掌握翻譯的一般目標(biāo)及翻譯的基本方法 教學(xué)重點(diǎn)與難點(diǎn): 1、 讓學(xué)生從整體上了解文言文翻譯的原則和技巧 2、 在學(xué)習(xí)中發(fā)現(xiàn)自己在翻譯中碰到的困惑和不足 教學(xué)過(guò)程:一、復(fù)習(xí)鞏固(請(qǐng)將下列句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)) 1、 微夫人之力不及此。因人之力而敝之,不仁;失其所與,不知;以亂易整,不武。 2、 狗彘食人食而不知檢,涂有餓莩而不知發(fā)。 3、 臣請(qǐng)完璧歸趙。4、 奮六世之余烈,振長(zhǎng)策而御宇內(nèi)。 5、 殺人如不能舉,刑人如恐不勝,天下皆叛之。 二、了解有關(guān)文言文翻譯的常識(shí) 1、標(biāo)準(zhǔn) 簡(jiǎn)言之三個(gè)字:信(準(zhǔn)確)、達(dá)(通順)、雅(有文采)。高考中的翻譯一般只

2、涉及信和達(dá)。 2、原則直譯為主,意譯為輔。 “直譯”,就是嚴(yán)格按原文字句一一譯出,竭力保留原文用詞造句的特點(diǎn),力求風(fēng)格也和原文一致?!耙庾g”,則是按原文的大意來(lái)翻譯,不拘泥于原文的字句,可采用和原文不同的表達(dá)方法。一般說(shuō)來(lái),應(yīng)以“直譯”為主,輔以“意譯”。高考文言文翻譯也主要考“直譯”。 3、直譯的方法“對(duì)”、“換”、“留”、“刪”、“補(bǔ)”、“調(diào)”六個(gè)字。 對(duì)對(duì)譯。把文言文中的單音詞譯成以該詞為詞素的合成詞。 例天下事有難易乎?(為學(xué))天下的事情有困難和容易(之分)嗎? 換替換。 這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性,不譯。有些詞在古書(shū)里常用,但在現(xiàn)代漢語(yǔ)里不用或不常用,或詞義已經(jīng)轉(zhuǎn)移

3、。在這種情況下,就要用現(xiàn)代漢語(yǔ)里的詞去替換原文里的詞。 例先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中。(出師表)先帝不認(rèn)為我地位低微,見(jiàn)識(shí)淺陋,降低自己的身份,三次到草廬來(lái)探望我。 “卑鄙”一詞古今漢語(yǔ)都常用,但詞義已轉(zhuǎn)移,所以譯文用“地位低微、見(jiàn)識(shí)淺陋”來(lái)替換它?!邦櫋苯裉觳怀S?,譯文用“探望”來(lái)替換。 對(duì)古今意義相同,但說(shuō)法不同的詞語(yǔ),翻譯時(shí)要換成現(xiàn)代通俗的詞語(yǔ)。如: 齊師伐我。 這句中的“師”,要換成“軍隊(duì)”;“伐”,要換成“攻打”。 吾嘗終日而思矣,不如須臾之所學(xué)也。 這句中的“吾”,要換成“我”;“嘗”,要換成“曾經(jīng)”;“終”,要換成“整”;“思”,要換成“想”;“須臾”,要換成“一

4、會(huì)兒”。 留保留。古文中的人名、地名、年號(hào)、國(guó)名、官職名、朝代名等,以及古今詞義相同的詞,如“山、水、中、笑、有”等,都按原文保留不譯。 例慶歷四年春,滕子京謫守巴陵郡。(岳陽(yáng)樓記)慶歷四年的春天,滕子京被貶為巴陵郡太守。 刪刪略。文言文中有些沒(méi)有實(shí)際意義的虛詞(或表示停頓,或表湊足音節(jié),或表發(fā)語(yǔ),或起語(yǔ)助、連接等作用),翻譯時(shí)應(yīng)刪除。如: 例1夫戰(zhàn),勇氣也。(曹劌論戰(zhàn))作戰(zhàn),(是靠)勇氣的。(夫,句首發(fā)語(yǔ)詞) 例2戰(zhàn)于長(zhǎng)久,公將鼓之。(曹劌論戰(zhàn))長(zhǎng)勺這個(gè)地方與齊軍交戰(zhàn),魯莊公將要擊鼓(命令將士前進(jìn))。(之,句末語(yǔ)氣助詞) 例3、師道之不傳也久矣。 這句中的“之”,用于主謂之間,取消句中獨(dú)立性

5、,不譯 補(bǔ)補(bǔ)充。古書(shū)中的省略現(xiàn)象比較突出,為了完滿的表達(dá)文章的內(nèi)容,譯文就應(yīng)補(bǔ)出原文省略的而現(xiàn)代漢語(yǔ)又不能省略的某些詞句。 例見(jiàn)漁人,乃大驚,問(wèn)所從來(lái),具答之。(桃花源記)(桃花源里面的人)見(jiàn)了漁人,竟大吃一驚,問(wèn)(漁人)從哪里來(lái),(漁人)詳盡地回答了他。 觸草木,盡死,以嚙人,無(wú)御之者。 這句中省略的主語(yǔ)分別是“蛇”、“草木”、“蛇”、“人”。 藺相如固止之,曰:“公之視廉將軍孰與秦王?”曰:“不若也?!?這句中兩個(gè)“曰”前分別省略了主語(yǔ)“藺相如”和“舍人”?!安蝗簟本涫÷粤酥髡Z(yǔ)“廉頗”,省略了賓語(yǔ)“秦王”。 調(diào)調(diào)整。對(duì)文言文中不同于現(xiàn)代漢語(yǔ)的特殊句式,翻譯應(yīng)進(jìn)行必要的調(diào)整,使譯文符合現(xiàn)代漢

6、語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。 例忌不自信。(鄒忌諷齊王納諫)鄒忌不相信自己(比徐公美)。 這是賓語(yǔ)前置句,譯時(shí)要調(diào)為“動(dòng)賓”語(yǔ)序。、 大王來(lái)何操? 這句是賓語(yǔ)前置句,“何操”應(yīng)為“操何”。 驗(yàn)之以事,合契若神。 這句中的“驗(yàn)之以事”,是賓短語(yǔ)后置,現(xiàn)代漢語(yǔ)句式為“以事驗(yàn)之”。 3“蚓無(wú)爪牙之利”為定語(yǔ)后置句,現(xiàn)代漢語(yǔ)句式為“蚓無(wú)利之爪牙”,“利”是修飾“爪牙”這個(gè)詞的。 三、強(qiáng)化訓(xùn)練 :1、沛公軍霸上。2、伐無(wú)道,誅暴秦。3、前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者。念天地之悠悠,獨(dú)愴然而泣下。4、被他盜之出入與非常也。5、卒使上官大夫短屈原于頃襄王。6、沛公之參乘樊噲也。7、夫水,智者樂(lè)也。8、夫魯,齊晉之唇。9、天下云集

7、響應(yīng),贏糧而景從。10、有碑仆道。11、沛公安在?12、人馬燒溺死者甚眾。13、青,取之于藍(lán),而青于藍(lán)。14、馬之千里者。15、先生之恩,生死而肉骨也。16、句讀之不知,惑之不解,或師焉,或否焉。四、拓展閱讀練習(xí):1、請(qǐng)學(xué)生朗讀短文身無(wú)長(zhǎng)物: 王恭從會(huì)稽還,王大看之。見(jiàn)其坐六尺簟,因語(yǔ)恭:“卿東來(lái),故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我?!惫o(wú)言。大去后,即舉所坐者送之。既無(wú)余席,便坐薦上。后大聞之,甚驚,曰:“吾本謂卿多,故求耳?!睂?duì)曰:“丈人不悉恭,恭作人,無(wú)長(zhǎng)物?!?請(qǐng)學(xué)生解釋該文段的語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)。 坐六尺簟: 東: 可以: 去: 所坐者: 悉: 3、請(qǐng)學(xué)生翻譯劃線的三個(gè)句子。 卿東來(lái),故應(yīng)有此物,可以一領(lǐng)及我。大去后,即舉所坐者送之。丈人不悉恭,恭作人,無(wú)長(zhǎng)物。2、閱讀下面一段文言文,回答問(wèn)題:晉平公與群臣飲,飲酣,乃喟然嘆曰:“莫樂(lè)為人君!惟其言而莫之違?!睅煏缡套谇?,援琴撞之。公披衽而避,琴壞于壁。公曰:“太師誰(shuí)撞?”師曠曰:

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論