(探析美國(guó)總統(tǒng)就職演講中的修辭應(yīng)用)論文資料范本_第1頁(yè)
(探析美國(guó)總統(tǒng)就職演講中的修辭應(yīng)用)論文資料范本_第2頁(yè)
(探析美國(guó)總統(tǒng)就職演講中的修辭應(yīng)用)論文資料范本_第3頁(yè)
(探析美國(guó)總統(tǒng)就職演講中的修辭應(yīng)用)論文資料范本_第4頁(yè)
(探析美國(guó)總統(tǒng)就職演講中的修辭應(yīng)用)論文資料范本_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩4頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、目 錄一、任務(wù)書(shū)二、開(kāi)題報(bào)告三、文獻(xiàn)綜述四、畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)誠(chéng)信承諾書(shū)設(shè) 計(jì) ( 論 文 ) 任 務(wù)(包括原始數(shù)據(jù)、技術(shù)要求、工作要求)論文設(shè)計(jì):結(jié)合大學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí),以及個(gè)人的特點(diǎn)、興趣、專(zhuān)長(zhǎng),和指導(dǎo)老師研究討論之后定下“ ”這個(gè)論文題目。搜集資料:根據(jù)論文題目和內(nèi)容查閱資料進(jìn)行資料搜集,從相關(guān)的報(bào)刊、雜志和書(shū)籍網(wǎng)絡(luò)中進(jìn)行有關(guān)資料的搜集。 寫(xiě)作提綱:和指導(dǎo)老師交流,征求意見(jiàn)后擬定論文提綱,并于2010年9月上交。論文進(jìn)度:2011年7月- 9月 完成開(kāi)題報(bào)告,征求導(dǎo)師意見(jiàn)并修改; 2011年9月-2011年10月撰寫(xiě)論文初稿、完成初稿;2011年10月 提交二、三稿,在指導(dǎo)老師指導(dǎo)下進(jìn)行修改;2

2、011年11月5日定稿。工作要求: 1. 英語(yǔ)專(zhuān)升本畢業(yè)論文(包括翻譯類(lèi)選題)必須用外語(yǔ)撰寫(xiě),正文長(zhǎng)度要求4000字以上。 2. 參考文獻(xiàn)必須15篇以上,包括中外文文獻(xiàn),要求至少10篇為外文參考文獻(xiàn)(其中翻譯類(lèi)選題要求至少5篇為外文參考文獻(xiàn))。參考文獻(xiàn)只列作者直接閱讀過(guò)、正式發(fā)表的文獻(xiàn)資料。 引用網(wǎng)上參考文獻(xiàn)時(shí),應(yīng)注明該文獻(xiàn)的準(zhǔn)確網(wǎng)頁(yè)地址和上網(wǎng)檢索時(shí)間,網(wǎng)上參考文獻(xiàn)不包含在上述規(guī)定的文獻(xiàn)數(shù)量之內(nèi)。 3. 畢業(yè)論文的撰寫(xiě)嚴(yán)格依照教務(wù)處制定的(見(jiàn)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院網(wǎng)站)的要求進(jìn)行。 4. 畢業(yè)論文要求在教師指導(dǎo)下獨(dú)立完成。嚴(yán)禁任何抄襲或復(fù)制他人論文的不道德行為,違者按不及格處理。有以下現(xiàn)象者認(rèn)定為剽竊或抄

3、襲行為:全文1/3(含1/3)以上與他人研究成果雷同者;論文中有一個(gè)自然段(含)以上與他人成果相同者,或有一個(gè)自然段(含)以上與他人成果雷同,但有個(gè)別詞句改變者;完整或部分引用他人的觀點(diǎn),不注明出處者時(shí)間安排:2011年7月-9月 完成開(kāi)題報(bào)告,征求導(dǎo)師意見(jiàn)并修改;2011年9月-2011年10月撰寫(xiě)論文初稿、完成初稿;2011年10月提交二、三稿,在指導(dǎo)老師指導(dǎo)下進(jìn)行修改;2011年11月5日定稿;2011年11月12日答辯。畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)的主要內(nèi)容(必須以指導(dǎo)教師的立場(chǎng)撰寫(xiě),以下只是范例)根據(jù)該同學(xué)選定的題目,建議首先要對(duì)菲茨杰拉德的小說(shuō)了不起的蓋茨比進(jìn)行細(xì)讀,把握好該小說(shuō)的主題和主要語(yǔ)

4、言特色。同時(shí),通過(guò)閱讀有關(guān)書(shū)籍熟悉英漢語(yǔ)中常用顏色詞的主要國(guó)俗語(yǔ)義,了解其象征意義和文化內(nèi)涵。在此基礎(chǔ)上,建議列出菲茨杰拉德小說(shuō)了不起的蓋茨比中出現(xiàn)頻率最高的幾個(gè)顏色詞,找出這些顏色詞在小說(shuō)中的語(yǔ)境意義,并對(duì)這些顏色詞的文化意義進(jìn)行分析,從中抓住具有實(shí)質(zhì)意義的象征性語(yǔ)義;然后探討小說(shuō)作者是如何運(yùn)用這些顏色詞來(lái)描述場(chǎng)景、刻畫(huà)人物形象、表達(dá)小說(shuō)主題的。語(yǔ)言和文化之間有著十分密切的聯(lián)系,借助英文中顏色詞的國(guó)俗語(yǔ)義、文化內(nèi)涵來(lái)發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)小說(shuō)所體現(xiàn)的文化價(jià)值取向、思維方式,并以此來(lái)探討小說(shuō)主題的表述方式,這對(duì)于文學(xué)作品研究是很有意義的。畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)任務(wù)更改記錄更 改 原 因更 改 內(nèi) 容無(wú)重大更改(如

5、中途換題目)不必填此記錄主要參考文獻(xiàn)(不夠?qū)懣闪砑禹?yè))1 Fernando, Chitra. Idioms and Idiomaticity. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.6.2 Nida, Eugene. A. Language and Culture: Contexts in Translating. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 19933 Brown, G & Levinson, S. , Some Universa

6、ls of Language Usage: Politeness Phenomena , Cambridge University Press, 1978.4 Zhao Hailong. The Sources of English Idioms and Corresponding Relationship between English Idioms and Chinese Idioms. Jixi University Newspaper, 2006.55 Harper Collins. Collins Cobuild Pocket Idioms Dictionary (New). Sha

7、nghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2000.10.6 Newmark, Peter. Approaches to Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.4.7 Lefevere, Andre. Translation/ History/ Culture: A Sourcebook. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2004.7.8 Illingworth

8、, Valerie. Oxford Dictionary of Computer with Chinese Translation. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2007.09.9 Tom McArthur, Roshan McArthur. Oxford Concise Companion to the English Language M. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 2001.10 王穎. 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)整合處理法. 上海: 復(fù)旦大學(xué)出版社

9、,2007.5.11 胡一. 跨文化視野中的交際學(xué)研究. 廈門(mén):廈門(mén)大學(xué)出版社,2006.9.12 楊自?xún)€. 英漢語(yǔ)比較與翻譯 .上海: 上海外語(yǔ)教育出版社,2006.13 張鎮(zhèn)華. 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的文化內(nèi)涵及其語(yǔ)用研究. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社, 2007.3.14 彭慶華. 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究:語(yǔ)用學(xué)視角. 社會(huì)科學(xué)文獻(xiàn)出版社,2007.8.15 駱世平. 英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究. 上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2006.116 王雪芹. 英漢習(xí)語(yǔ)的文化異同比較研究. 考試周刊,2007.16.繼續(xù)教育學(xué)院畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)開(kāi)題報(bào)告系別繼續(xù)教育學(xué)院學(xué)生學(xué)號(hào)學(xué)生姓名專(zhuān)業(yè)夜大英語(yǔ)專(zhuān)升本年 級(jí)09級(jí)指導(dǎo)教師題目 一、 所研究

10、課題的任務(wù)、性質(zhì)、目的和意義習(xí)語(yǔ)作為英語(yǔ)和漢語(yǔ)這兩大語(yǔ)言的重要組成部分,有著重要的地位。許多習(xí)語(yǔ)是經(jīng)過(guò)千錘百煉而造就出來(lái)的語(yǔ)言形式,通過(guò)一個(gè)民族,一個(gè)國(guó)家的習(xí)語(yǔ)可以使我們?nèi)娴牧私馄渚裎幕臀镔|(zhì)文化。因此,英漢習(xí)語(yǔ)的對(duì)比研究能夠進(jìn)一步促進(jìn)兩種語(yǔ)言使用者的文化交流。二、本課題的國(guó)內(nèi)外現(xiàn)狀,已解決了哪些問(wèn)題,尚需解決的問(wèn)題1國(guó)內(nèi)研究:隨著我國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,人們文化素質(zhì)的提高,我國(guó)的英漢對(duì)比研究以從微觀走象宏觀,并陸續(xù)出現(xiàn)了不少成績(jī)突出的學(xué)者,并分別提出了各自的研究理論,如彭慶華的“習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用研究” ,王穎的“習(xí)語(yǔ)整合處理法” ,還有在近10年我國(guó)英漢對(duì)比研究領(lǐng)域最為活躍的潘文國(guó),他發(fā)表的“換一種眼

11、光何如” 等作品,表達(dá)了他新穎的觀點(diǎn),即:從英語(yǔ)到漢語(yǔ)的研究,轉(zhuǎn)移到從漢語(yǔ)到英語(yǔ)的研究過(guò)程。2國(guó)外研究: 國(guó)外在習(xí)語(yǔ)的研究方面始于1925年L. P. Smith 的Words and Idioms,大致可以分為早期,緩慢發(fā)展時(shí)期,和蓬勃發(fā)展時(shí)期。同我國(guó)一樣,國(guó)外的學(xué)者同樣提出了許多新穎的觀點(diǎn),如“習(xí)語(yǔ)固化升級(jí)” ,“習(xí)語(yǔ)的功能化分類(lèi)”等。3由于習(xí)語(yǔ)存在很多的文化因素,導(dǎo)致一些非母語(yǔ)者對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生誤解,偏離其表達(dá)的真正含義。有些使用者或者教學(xué)者甚至采取逃避使用習(xí)語(yǔ)的方法來(lái)避免犯錯(cuò)。而有些學(xué)者卻在使用的時(shí)候與自己的文化相混淆。三、 任務(wù)提出解決辦法或設(shè)計(jì)方案 準(zhǔn)確的掌握好英漢習(xí)語(yǔ)的涵義,可以通過(guò)對(duì)

12、比的手法,了解他們的異同點(diǎn),這樣有助于在翻譯中自如的應(yīng)用習(xí)語(yǔ)來(lái)豐富自己的語(yǔ)言,針對(duì)這一問(wèn)題,本文首先從文化背景方面提出了兩種語(yǔ)言的習(xí)語(yǔ)間的差異如:地理環(huán)境影響導(dǎo)致的差異、歷史典故、宗教信仰、風(fēng)俗習(xí)慣等,在由英漢習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)言特點(diǎn)來(lái)分析習(xí)語(yǔ)的相似點(diǎn)。最后提出在翻譯中應(yīng)避免產(chǎn)生歧義的小技巧。四、大體計(jì)劃和進(jìn)度2011年9月初完成論文大綱,開(kāi)題報(bào)告,參考文獻(xiàn),征求導(dǎo)師意見(jiàn)并修改2011年10月1日前 提交初稿,由指導(dǎo)老師審查并修改2011年10月25日前 提交二稿 在指導(dǎo)老師的指導(dǎo)下進(jìn)行修改2011年10月25日11月5日 提交三稿 定稿指導(dǎo)教師意見(jiàn)(指導(dǎo)教師填寫(xiě))通過(guò) 完善后通過(guò) 未通過(guò) 指導(dǎo)教師(簽

13、名) 年 月 日注:開(kāi)題報(bào)告用A4紙打印裝訂在畢業(yè)設(shè)計(jì)(論文)任務(wù)書(shū)后,學(xué)生可根據(jù)開(kāi)題報(bào)告的長(zhǎng)度加頁(yè)。 開(kāi)題是否通過(guò)請(qǐng)指導(dǎo)教師在內(nèi)打“探析美國(guó)總統(tǒng)就職演講中的修辭應(yīng)用三號(hào)黑體(文獻(xiàn)綜述)小三號(hào)黑體應(yīng)用技術(shù)與繼續(xù)教育學(xué)院 2009級(jí)夜大英語(yǔ)專(zhuān)升本 081953001 鄭薇 指導(dǎo)老師:XXX小四號(hào)宋體加粗1. 研究背景 包括研究意義、課題的來(lái)源等等標(biāo)題用小四號(hào)黑體一直以來(lái)演說(shuō)在西方社會(huì)生活中有著很高、很重要的填寫(xiě)內(nèi)容都用小四號(hào)宋體地位。演說(shuō)因?yàn)橐非髲?qiáng)大的感染力、說(shuō)服力,因而情緒色彩濃重,所以亞里士多德把諸如恐懼、憐憫、高興等激情方式列入其修辭學(xué)著作,這充分說(shuō)明了演說(shuō)與修辭的淵源。美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)

14、,作為一種特殊的政治文類(lèi),除了政治價(jià)值外,還具有很高的文學(xué)價(jià)值。鑒于此,國(guó)內(nèi)外的學(xué)者都曾做過(guò)美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)方面的研究,這些研究迄今為止基本是從兩個(gè)領(lǐng)域來(lái)闡述。一是政治學(xué)領(lǐng)域,二是語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域,包括修辭學(xué),文體學(xué),語(yǔ)用學(xué)等。探析修辭在美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)中的文學(xué)性應(yīng)用,有助于增強(qiáng)讀者對(duì)此類(lèi)政論文體修辭的感悟力,也有助于演講愛(ài)好者提高演講語(yǔ)體的修辭技能,對(duì)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提升語(yǔ)言駕御能力也有幫助。2.研究現(xiàn)狀2.1修辭與演講的歷史關(guān)系 英語(yǔ)“rhetoric”的拉丁詞源是“rhetorica”,希臘詞源是“rhotrik”,這兩個(gè)詞都表示“演講”。所以,西方修辭學(xué)首先是一種對(duì)演講藝術(shù)的研究?!把菡f(shuō)詞與修辭,

15、像一對(duì)孿生兄弟。追根溯源,英語(yǔ)演說(shuō)詞的先驅(qū)是古希臘時(shí)期的勸說(shuō)性演說(shuō),這種勸說(shuō)性演說(shuō)就是古希臘時(shí)期修辭學(xué)的全部?jī)?nèi)容。”1方括號(hào)要上標(biāo)演講本質(zhì)上是一門(mén)語(yǔ)言藝術(shù),而語(yǔ)言藝術(shù)是離不開(kāi)修辭的,所以演講的語(yǔ)言除了準(zhǔn)確通俗表現(xiàn)積極思想外,還需要對(duì)文字進(jìn)行必要的潤(rùn)飾,以提升語(yǔ)言感染力,.增強(qiáng)語(yǔ)言表達(dá)效果。22國(guó)內(nèi)外關(guān)于修辭的研究2.2.1西方關(guān)于修辭的歷史演變與發(fā)展趨勢(shì) 修辭學(xué)的研究起源于公元前4世紀(jì)。“希臘亞里士多德(Aristotle)被德國(guó)學(xué)者威廉·瓦克納格爾(Wilhelm Wackernagel)認(rèn)為是修辭學(xué)之父”,2其修辭學(xué)是歐洲第一部系統(tǒng)的修辭學(xué)名著?!傲_馬演說(shuō)家馬庫(kù)斯·圖留

16、斯·西塞羅(Marcus Tullius Cicero,公元前106年1月3號(hào)前43年12月7號(hào))最早把希臘的修辭學(xué)拉丁化。羅馬修辭學(xué)家昆蒂蘭(Quintilian)(公元35-97年)總結(jié)了希臘和拉丁的修辭理論,寫(xiě)出了巨著演說(shuō)訓(xùn)練(Instituto Oratoria)。到了中世紀(jì)和文藝復(fù)興時(shí)期,修辭學(xué)成了教堂的一個(gè)重要武器,同時(shí)也是當(dāng)時(shí)學(xué)校學(xué)習(xí)的三大學(xué)科之一。在十八、十九世紀(jì),修辭學(xué) 作為一個(gè)獨(dú)立的研究領(lǐng)域有些衰落。隨著民主和議會(huì)政治的興起,政治演說(shuō)在英國(guó)、法國(guó)和美國(guó)出現(xiàn)了。于是,修辭學(xué)再次得到了重視與研究?!? “20世紀(jì),修辭學(xué)成為一門(mén)重要的跨學(xué)科的理論。語(yǔ)言和意義、倫理和思

17、想、論辯和知識(shí)這些主題與修辭學(xué)之間的相互關(guān)系代表了20世紀(jì)新修辭學(xué)的特點(diǎn)。”42.2.2 當(dāng)前國(guó)內(nèi)關(guān)于修辭的研究現(xiàn)狀隨著我國(guó)與世界各國(guó)在經(jīng)濟(jì)、文化、教育、政治等方面的交往日益頻繁,合作的進(jìn)一步擴(kuò)大,英語(yǔ)修辭學(xué)的研究也呈現(xiàn)出新的發(fā)展。當(dāng)前我國(guó)的英語(yǔ)修辭研究主要是在下述三個(gè)方面展開(kāi):一是繼續(xù)對(duì)傳統(tǒng)修辭學(xué)和現(xiàn)代修辭學(xué)派進(jìn)行研究,繼承和發(fā)揚(yáng)英語(yǔ)修辭學(xué)的優(yōu)良傳統(tǒng),同時(shí)吸收現(xiàn)代修辭學(xué)派的新觀念、新思路和新方法,改進(jìn)和提高我們的研究和教學(xué);二是把英語(yǔ)修辭同漢語(yǔ)修辭加以對(duì)比研究,即促進(jìn)文化交流,又利用漢語(yǔ)優(yōu)勢(shì)促進(jìn)英語(yǔ)修辭研究;三是把英語(yǔ)修辭同其他學(xué)科聯(lián)系起來(lái),如認(rèn)知與修辭學(xué),心理學(xué)與修辭學(xué),交際學(xué)與修辭學(xué)等等

18、,從而引出種種跨學(xué)科研究的新課題、新成果。2.3當(dāng)前國(guó)內(nèi)外關(guān)于英語(yǔ)演講的研究當(dāng)前,英語(yǔ)演講越來(lái)越受到國(guó)內(nèi)外學(xué)者的關(guān)注,國(guó)外如馬汀那約斯(Martine Joos),費(fèi)爾德曼(Feldman)。其作品主要有英語(yǔ)文體介紹(An Introduction to English Stylistics), 探討英語(yǔ)演講的風(fēng)格("Discussion on the style of English address"),論英語(yǔ)政治演說(shuō)的宗教色彩( "On the religious color of English public political speaking"),論英語(yǔ)公眾演說(shuō)( "On English Public Speaking"),政治演講(Politically Speaking )”。5美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)作為英語(yǔ)演講的一個(gè)分支,也備受?chē)?guó)內(nèi)如王佐良,徐有志等學(xué)者的青睞。特別是把美國(guó)總統(tǒng)就職演說(shuō)與語(yǔ)言學(xué)結(jié)合起來(lái)研究是我國(guó)新時(shí)期英語(yǔ)演講研究的新趨勢(shì)。國(guó)內(nèi)關(guān)于這方面的研究主要是從以下幾個(gè)方面著手:一,從修辭格的方面研究;二,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論