從《窈窕淑女》影片中的英語(yǔ)發(fā)音和遣詞造句簡(jiǎn)析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)_第1頁(yè)
從《窈窕淑女》影片中的英語(yǔ)發(fā)音和遣詞造句簡(jiǎn)析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)_第2頁(yè)
從《窈窕淑女》影片中的英語(yǔ)發(fā)音和遣詞造句簡(jiǎn)析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)_第3頁(yè)
從《窈窕淑女》影片中的英語(yǔ)發(fā)音和遣詞造句簡(jiǎn)析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)_第4頁(yè)
從《窈窕淑女》影片中的英語(yǔ)發(fā)音和遣詞造句簡(jiǎn)析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩3頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、從窈窕淑女影片中的英語(yǔ)發(fā) 音和遣詞造句簡(jiǎn)析社會(huì)語(yǔ)言學(xué)作者:日期:簡(jiǎn)析窈窕淑女中的英文發(fā)音和遣詞造句教師教育學(xué)院22141 125周靜怡【摘要】電影窈窕淑女講述的是一位社會(huì)底層的賣(mài)花女如何在一位語(yǔ)言學(xué)家的幫助下矯 正語(yǔ)音和用詞,從而成功躋身上流社會(huì)的故事。本片透露出的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)問(wèn)題和語(yǔ)言的運(yùn) 用對(duì)于社會(huì)階級(jí)的分化和影響是值得語(yǔ)言學(xué)初學(xué)者作為參考的藍(lán)本?!娟P(guān)鍵詞】Re c e i ved Pro n o u nce倫敦方言英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)【正文】窈窕淑女作為一部歌舞劇形式的電影,講述了1 9世紀(jì)末英國(guó)倫敦街頭的一名賣(mài)花女Doolit t le在一位語(yǔ)言學(xué)家 Hi g g i ns教授的幫助下矯正自己

2、的語(yǔ)音,進(jìn)而憑借優(yōu)美的 英語(yǔ)發(fā)音成功躋身上流社會(huì)的故事。其中 ,由奧黛麗赫本飾演的賣(mài)花女以其傳神的表演和 一口濃郁的倫敦方言成功地給觀(guān)影人留下了深刻的印象。賣(mài)花女D oolitt 1 e前期出場(chǎng)時(shí)操著一口地道的倫敦郊區(qū)腔調(diào)真的是堪稱(chēng)英語(yǔ)初學(xué)者發(fā)音錯(cuò)誤的典型示范,這與她后期通過(guò)語(yǔ)音矯正獲得的標(biāo)準(zhǔn)英語(yǔ)發(fā)音簡(jiǎn)直大相庭徑。而這種倫敦土話(huà)和標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(Re c eive d P ronounce,簡(jiǎn)稱(chēng)RP)區(qū)別不僅僅是發(fā)音上的異同,在遣詞造句上,土話(huà)和RP之間也存在著較大的差異。不同的發(fā)音成為了那時(shí)社會(huì)區(qū)分階級(jí)的工具,甚至,這樣的差異從19世紀(jì)的舞臺(tái)延伸到了現(xiàn)代社會(huì),造成了英國(guó)英語(yǔ)在官方語(yǔ)言和地域方言上的

3、差距,這給很多英語(yǔ)初學(xué)者 在發(fā)音矯正上面帶來(lái)了很多困難,往往會(huì)造成標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音和方言混用的錯(cuò)誤。也正如Hig g ins教授在片頭提出的質(zhì)疑一般:“英國(guó)人真的會(huì)說(shuō)英語(yǔ)嗎 ?”一、粗俗語(yǔ)言(vulg a r accent )同優(yōu)雅語(yǔ)言(p o sh a c cen t )間的差異影片一開(kāi)始的鏡頭便是一群貴族在屋檐下躲雨時(shí)同被撞倒的賣(mài)花女Dool it t 1 e之間的對(duì)話(huà)。從只言片語(yǔ)中我們很自然地可以區(qū)分出不同人的社會(huì)角色和階級(jí)。Dool it t le粗魯、直接的表達(dá)方式和她咬字不清的發(fā)音同上流社會(huì)的淑女紳士們緩慢而清晰的表達(dá)形成 了鮮明的對(duì)比。這種對(duì)比不僅僅是發(fā)生在賣(mài)花女一人身上,這實(shí)際上是當(dāng)時(shí)

4、倫敦整體上中上階級(jí)(upp e r c 1 as s )同勞動(dòng)階級(jí)(w orker class)之間的一種語(yǔ)言差異。Doolitt 1 e帶著濃重口音的粗俗語(yǔ)言(v ulga r accent ),又被稱(chēng)為倫敦方言,同當(dāng)時(shí)普遍為上流社會(huì)所接受的優(yōu)雅語(yǔ)言(p osh accent )相比,其實(shí)這種方言才算是真正的倫敦土話(huà)。當(dāng)時(shí),這 種土話(huà)被叫做“考克尼”(C。ckn ey),是一種相對(duì)平民化的語(yǔ)言,并不意味著有多粗俗,而是在使用場(chǎng)合上并沒(méi)有優(yōu)雅語(yǔ)言那么多的規(guī)范和講究。兩者具體的差異,就體現(xiàn)在語(yǔ)音、語(yǔ)調(diào)和遣詞造句上:1. 1語(yǔ)音“考克尼”作為倫敦方言而言,在發(fā)音上沒(méi)有那么標(biāo)準(zhǔn),甚至作為母語(yǔ),它的很

5、多發(fā)音錯(cuò)誤都是現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中典型的錯(cuò)誤方式。如影片中,Dooli t t l e就經(jīng)常把元音的發(fā)音弄錯(cuò),將雙元音 / e i /發(fā)成/ai/, 如:“The rain in s pa i n stay s main 1 y in t he plain ” ,lady/'leidi/ 被讀成/'laidi/ , t ake /t e i k/ 會(huì)被讀成/tai k/;同樣 的,字母h該發(fā)音的時(shí)候卻會(huì)被當(dāng)做啞音一帶而過(guò),例如How發(fā)成ow, h o me發(fā)成ome;除此之外,諸如把詞尾的輔音/ l/拖得很長(zhǎng),以致于 gentle/' d ?en t l / 讀成了 /&

6、#39;d兔n, t?l/等的錯(cuò)誤更是屢見(jiàn)不鮮。這樣的發(fā)音錯(cuò)誤固然有其環(huán)境因素可尋,但本身也體現(xiàn)出了說(shuō)話(huà)人受教育程度不高或者不完整。1. 2語(yǔ)調(diào)粗俗語(yǔ)言之所以被很多人詬病和不理解,除了發(fā)音上的誤區(qū),還有就是在組織句子時(shí)的語(yǔ)調(diào)和語(yǔ)速也同上流社會(huì)的習(xí)慣不太一樣。Doolitt 1 e在剛出場(chǎng)時(shí)的很多句子說(shuō)得重音不明顯或者重音完全落在了錯(cuò)誤的位置。其中最明顯的要屬那句"H。w ki nd of you ",正常人重音會(huì)落在 ki n d上,但是 Doo little在說(shuō)的時(shí)候卻給人種平鋪直敘的感覺(jué)。顯然她把該停頓強(qiáng)調(diào)的重音全部略過(guò)了。第二點(diǎn),Dool 1 t t le說(shuō)話(huà)的語(yǔ)速非

7、常快,并且伴隨有很夸張的強(qiáng)調(diào),給人一種一驚一乍的感覺(jué)。當(dāng)別人告訴她有人在記錄她說(shuō)的話(huà)的時(shí)候,她開(kāi)始喧嘩,大聲澄清她的清白;當(dāng)女仆準(zhǔn)備給她洗澡的時(shí)候,她大吵大鬧。說(shuō)話(huà)語(yǔ)速過(guò)快,情緒過(guò)于激動(dòng)的后果就是,她的發(fā)音經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)不該有的連音或者省音。例如,她沖著紳士喊"Look where you ' r c goi ng,dear.”讓人聽(tīng)起來(lái)像"whe re you, re goi n”;斥責(zé)母親不該放任兒子沖撞她時(shí)該說(shuō)“I f you 'ddoncyour duty a s a mothe r sho u 1 d, youwou l d n't 1 et

8、hi m s p oi 1 a poor gi rl s f 1 owers and run away without paying 發(fā)出的聲音確是"f you'd done y our d u t y as a m othe r sh o uld, yo u wouldnt l e t ' im spo i 1 a poor girIs f 1 ow' rs and run awa y without payin ;還有把"W hy do you ”說(shuō)成" Why' d ya”等等。1.3 詞匯同上流社會(huì)的遣詞造句相比,粗俗的方言

9、顯然在用詞上更加貼近生活,即詞匯量少且多為常用詞,而上流社會(huì)的語(yǔ)言表達(dá)可用的詞匯量大,且常用委婉語(yǔ)氣,說(shuō)話(huà)喜歡用含蓄的暗喻來(lái)表達(dá)情感,而非像一般勞動(dòng)人民那樣直白地表述事實(shí)。如片中 Higgins教授諷刺Doo l i t tl e在大庭廣眾下喧鬧,并不是直接說(shuō)"You ' re noisy "而是用了"di s g race the nobl e archit e c ture of t he c olumns” 這樣的暗喻;還有男二號(hào)那句經(jīng)典 的表白“I want to dr ink in th e street w here she lives也是一種

10、含蓄的語(yǔ)言表達(dá)。同時(shí),貴族們?cè)谡f(shuō)話(huà)和交談中更傾向于使用委婉語(yǔ)氣如“ please ",“ be g y ou r par d on ”等請(qǐng)求詞句,對(duì)同一級(jí)別的人的稱(chēng)謂也會(huì)更加規(guī)范和細(xì)致,例如影片中女仆稱(chēng)呼來(lái)訪(fǎng)的賣(mài)花女為"Miss / Ma damDool i tt 1 e”,而Doolittle自己在這之前一直是用”missus ”來(lái)稱(chēng)呼和她一樣的未婚女子。1.4 句法一般情況下,在中國(guó)大多數(shù)英語(yǔ)初學(xué)者從一開(kāi)始就被告知過(guò)陳述句語(yǔ)序是“主謂賓”,必要情況下該使用倒裝語(yǔ)序。但是,對(duì)比一下影片中其他勞動(dòng)階級(jí)人民的日常交談和上流社會(huì)的英國(guó)人之間的交談方式,我們不難發(fā)現(xiàn),倫敦方言還存

11、在的一大問(wèn)題就是語(yǔ)序混亂。該用 陳述句的地方倒裝句子,該用倒裝的地方反而用的是陳述句。如"There she i s "這句話(huà),正常情況下,地點(diǎn)副詞提前后面語(yǔ)序要倒裝,正確句法為“Th ere is she. " 但是勞動(dòng)階級(jí)在日常交流中并不注意區(qū)分表達(dá)的不同。1.5 語(yǔ)法大家從影片一開(kāi)始就能很明顯地區(qū)分什么是粗俗語(yǔ)言什么是優(yōu)雅語(yǔ)言,很大程度上是從語(yǔ)法層面去發(fā)現(xiàn)的。因?yàn)閷?duì)于中國(guó)學(xué)生而言,學(xué)習(xí)外語(yǔ)最先著手也是最熟練的就是語(yǔ)法。本片中,D o o li t t 1 e代表的倫敦方言由于時(shí)態(tài)問(wèn)題和過(guò)于頻繁的ain 't的使用,使得它和上流社會(huì)的語(yǔ)言表達(dá)產(chǎn)生了很大

12、的差距,時(shí)至今日,大家都會(huì)覺(jué)得這樣的表達(dá)在乍一聽(tīng)到的時(shí)候就是粗鄙的、不文明的表現(xiàn)。首先,是時(shí)態(tài)混亂的問(wèn)題。本片中 ,D oo 1 ittle在進(jìn)行語(yǔ)音矯正前,所說(shuō)的話(huà)語(yǔ)在是時(shí)態(tài)上是混亂的。 經(jīng)常兩種時(shí)態(tài)出現(xiàn)在同一個(gè)句子中,如她說(shuō)"ow do I know you took me down right? ”一般現(xiàn)在時(shí)和一般過(guò)去時(shí)的表達(dá)混用,給人一種受教育程度不高的 印象。其次,是a in ' t代替大部分助動(dòng)詞的問(wèn)題。Ain ' t的接受程度和使用問(wèn)題在美國(guó)也曾經(jīng)引起過(guò)語(yǔ)言學(xué)家的爭(zhēng)論,現(xiàn)在普遍認(rèn)為這個(gè)最早起源于黑人英語(yǔ)的表達(dá)可以指代包括am/i s/are not, h

13、ave/h a s not, do/docs/di d not”在內(nèi)的一系列否定助動(dòng)詞。 現(xiàn)代英語(yǔ)中i nform a l expression 是給予了 ai n ' t的功能的認(rèn)可,但是在1 9世紀(jì)末的 英國(guó)倫敦上流社會(huì),這仍然是沒(méi)有教養(yǎng)的一種表達(dá)方式。二、語(yǔ)音矯正和 Received P ro n ou n ce(標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音)的時(shí)代變遷2.1 矯正語(yǔ)音的難點(diǎn)影片中我們可以看到,Dool i t t 1 e的發(fā)音問(wèn)題主要有元音混淆 ,如雙元音/e i/發(fā)成/ ai/;字母h該發(fā)音的時(shí)候卻會(huì)被當(dāng)做啞音一帶而過(guò);除此之外,諸如把詞尾的輔音/l/拖得很長(zhǎng),等錯(cuò)誤也是屢見(jiàn)不鮮。這樣的錯(cuò)誤固然

14、跟19世紀(jì)末甚至更前一段時(shí)間,英國(guó)上流社會(huì)以說(shuō)法語(yǔ)為榮的風(fēng)尚有關(guān),而英語(yǔ)中部分單詞也是從法語(yǔ)單詞演變而來(lái),法語(yǔ)中,H就是啞音,不發(fā)音。故而有些人在接觸過(guò)英語(yǔ)、法語(yǔ)兩種語(yǔ)言后,會(huì)把兩者的發(fā)音混淆。針對(duì)此 情況,H iggin s教授對(duì) Dooli t tl e采取了一系列矯正措施。其中包括發(fā)音糾錯(cuò)、反復(fù)操 練、利用輔助教學(xué)工具和情景模擬等。這些方法對(duì)于今天的英語(yǔ)甚至所有第二語(yǔ)言的教學(xué), 都是有參考和改進(jìn)價(jià)值的。2.2 標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(Rece i ve d P ro n ounc e )的變遷影片中,上流社會(huì)的貴婦、紳士們,包括H ig gins教授自己說(shuō)的英語(yǔ)都屬于標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音(Re c e i v e

15、 d Pron o unc e )這一類(lèi)。影片中透露出來(lái)的19世紀(jì)末的英國(guó)倫敦社交圈,主要英語(yǔ)有兩種發(fā)音RP和C o ck n ey。Coc kney "考克尼"就是當(dāng)時(shí)倫敦地域方言最具有代表性的一種,也是我們俗稱(chēng)的“土話(huà)”,它是當(dāng)時(shí)勞動(dòng)階級(jí)(work cla ss)的常用語(yǔ)言。 與之相對(duì)的,屬于上流社交圈的標(biāo)志語(yǔ)言Re c e ived Pr onounc e不僅僅是受教育的標(biāo)志,更是大家所熟知的Qu een' s acce nt。目前我們?cè)谟⒄Z(yǔ)教學(xué)中接觸到的英語(yǔ)發(fā)音 都是RP。當(dāng)然,在英國(guó)幾百年的發(fā)展史中,RP的標(biāo)準(zhǔn)和界限也在不斷改變中。影片中Higgin s教

16、授的R P發(fā)音屬于19世紀(jì)英國(guó)的posh R P ,其特點(diǎn)是對(duì)于不同階級(jí)的人和物使用不同的詞 匯,階級(jí)性很強(qiáng)。例如,在影片中,Hi g g i n s教授總是用baggage “小東西”來(lái)稱(chēng)呼Dooli t tle,形容她的勞工父親為bl a ckguard “流氓”,但是卻對(duì)上流社會(huì)的淑女和紳士們使用lady; dear pro fessor這樣的敬稱(chēng)?,F(xiàn)代R P在發(fā)音規(guī)則上同之前并無(wú)二致,但是,現(xiàn)代RP是一種更趨于大眾化的RP。對(duì)比影片中教授的遣詞造句和近年來(lái)伊麗莎白二世女王 的圣誕演講,我們不難發(fā)現(xiàn),在現(xiàn)代社會(huì),語(yǔ)言學(xué)習(xí)者從一開(kāi)始就被要求使用RP規(guī)范發(fā)音,發(fā)音不再是區(qū)分階級(jí)屬性的關(guān)鍵因素

17、。同時(shí),現(xiàn)代RP在遣詞造句方面沒(méi)有了那種尖銳的階級(jí)針對(duì)性,更進(jìn)一步說(shuō),對(duì)于詞匯的使用更注重“政治正確性”,例如,影片中19世紀(jì)的英國(guó),人稱(chēng)代詞him是一個(gè)中型代詞,本意指代“他”,但大多數(shù)時(shí)候也可以指代“她”;但近年來(lái),無(wú)論是首相就職演說(shuō)還是女王的圣誕演講,都十分注意規(guī)避這個(gè)用法。盡量使用“himor h e r”指代男女群體,以避免侵害到女性的權(quán)益。三、結(jié)論影片窈窕淑女其實(shí)是一部語(yǔ)音矯正的紀(jì)錄片,其中無(wú)論是D。11tti e 一開(kāi)始粗魯?shù)膫惗赝猎?huà)還是Hi g g ins教授代表的上流社會(huì)標(biāo)準(zhǔn)發(fā)音,都有其值得探究的語(yǔ)言學(xué)價(jià)值。在當(dāng)今社會(huì),發(fā)音不再是區(qū)分社會(huì)階級(jí)的標(biāo)志,但擁有標(biāo)準(zhǔn)而優(yōu)雅的英語(yǔ)發(fā)音仍然是語(yǔ)言學(xué)習(xí)者在工作和學(xué)習(xí)中有利的籌碼。同時(shí),教授在矯正Do olitt le發(fā)音的過(guò)程中使用的教學(xué)方法都是現(xiàn)代英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中值得學(xué)習(xí)和借鑒的好方法。針對(duì)現(xiàn)代語(yǔ)音學(xué)習(xí)的現(xiàn)狀,我們作為英語(yǔ)教師,也可以

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論