全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試介紹及相關(guān)信息_第1頁(yè)
全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試介紹及相關(guān)信息_第2頁(yè)
全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試介紹及相關(guān)信息_第3頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試介紹與相關(guān)信息 一、考試性質(zhì)全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試( )是受?chē)?guó)家人力資源和社會(huì)保障部委托,由中國(guó)外文出版發(fā)行事業(yè)局 ()負(fù)責(zé)實(shí)施與管理的一項(xiàng)國(guó)家級(jí)職業(yè)資格考試, 已納入國(guó)家職業(yè)資格證 書(shū)制度,是一項(xiàng)在全國(guó)實(shí)行的、統(tǒng)一的、面向全社會(huì)的翻譯專(zhuān)業(yè) 資格(水平)認(rèn)證,是對(duì)參試人員口譯或筆譯方面雙語(yǔ)互譯能力 和水平的評(píng)價(jià)與認(rèn)定。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,是我國(guó)翻譯系列職稱(chēng)評(píng)審制度 的重大改革。翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試與原有翻譯專(zhuān)業(yè)技術(shù)職 務(wù)任職資格評(píng)審制度相比,更體現(xiàn)了科學(xué)、客觀、公平、公正的 原則,報(bào)名參加考試人員不受學(xué)歷、資歷和所從事專(zhuān)業(yè)的限制。 取得各級(jí)別證書(shū)并符

2、合翻譯專(zhuān)業(yè)職務(wù)任職條件的人員, 用人單位 可根據(jù)需要聘任相應(yīng)職務(wù)。在資格考試體系尚未完全建立之前, 新舊體系會(huì)有一個(gè)并存期。 翻譯專(zhuān)業(yè)資格考試將分語(yǔ)種、 分級(jí)別 地逐步推開(kāi), 隨著考試逐步推向全國(guó), 舊有的翻譯專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù) 任職資格評(píng)審制度將逐漸退出歷史舞臺(tái)。、考試目的設(shè)立這一考試的目的是為適應(yīng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展和加入世界貿(mào)易 組織的需要, 加強(qiáng)我國(guó)外語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)人才隊(duì)伍建設(shè), 科學(xué)、客觀、 公正地評(píng)價(jià)翻譯專(zhuān)業(yè)人才水平和能力,同時(shí)進(jìn)一步規(guī)范翻譯市 場(chǎng),加強(qiáng)對(duì)翻譯行業(yè)的管理,使之更好地與國(guó)際接軌,從而為我 國(guó)的對(duì)外開(kāi)放服務(wù)。三、考試報(bào)名條件該考試是一項(xiàng)面向全社會(huì)的職業(yè)資格考試,凡是遵守中華人 民共和國(guó)憲

3、法和法律, 恪守職業(yè)道德, 具有一定外語(yǔ)水平的人員, 不分年齡、學(xué)歷、資歷和身份,均可報(bào)名參加相應(yīng)語(yǔ)種二、三級(jí) 的考試。獲準(zhǔn)在華就業(yè)的外籍人員與港、 澳、臺(tái)地區(qū)的專(zhuān)業(yè)人員, 也可參加報(bào)名。四、考試語(yǔ)種考試分 7 個(gè)語(yǔ)種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西 班牙等語(yǔ)種;四個(gè)等級(jí),即:資深翻譯;一級(jí)口譯、筆譯翻譯; 二級(jí)口譯、筆譯翻譯;三級(jí)口譯、筆譯翻譯;兩大類(lèi)別,即:筆 譯、口譯,口譯又分交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。五、考試科目二、三級(jí)筆譯考試均設(shè)筆譯綜合能力和筆譯實(shí)務(wù) 2 個(gè)科目;口譯考試均設(shè)口譯綜合能力和口譯實(shí)務(wù) 2 個(gè)科 目,其中二級(jí)口譯考試 口譯實(shí)務(wù)科目分設(shè)“交替?zhèn)髯g”和“同 聲傳

4、譯”2 個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別。報(bào)名參加二級(jí)口譯考試的人員,可根據(jù) 本人情況,選擇口譯交替?zhèn)髯g和同聲傳譯兩個(gè)專(zhuān)業(yè)類(lèi)別的考試。 報(bào)考二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g的人員,參加口譯綜合能力和口譯 實(shí)務(wù)(交替?zhèn)髯g類(lèi)) 2 個(gè)科目的考試;報(bào)考二級(jí)口譯同聲傳譯 的人員,參加口譯綜合能力和口譯實(shí)務(wù)(同聲傳譯類(lèi)) 2 個(gè)科目的考試; 已通過(guò)了二級(jí)口譯交替?zhèn)髯g考試并取得證書(shū)的人 員,可免試口譯綜合能力科目,只參加口譯實(shí)務(wù)(同聲傳 譯類(lèi))科目的考試。翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生,入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻 譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或 筆譯翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,并可免試綜合能力科目, 只參加口譯實(shí)務(wù)或筆譯實(shí)務(wù)

5、科目考試。六、考試方式二、三級(jí)口譯綜合能力 科目考試采用聽(tīng)譯筆答方式進(jìn)行; 二級(jí)口譯實(shí)務(wù) 科目“交替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”以與三級(jí) 口譯實(shí)務(wù)科目的考試均采用現(xiàn)場(chǎng)錄音方式進(jìn)行。二、三級(jí)筆譯綜合能力和筆譯實(shí)務(wù)科目考試均采用 紙筆作答方式進(jìn)行。七、考試時(shí)間二、三級(jí)口譯綜合能力 科目、 二級(jí)口譯實(shí)務(wù) 科目“交 替?zhèn)髯g”和“同聲傳譯”考試時(shí)間均為 60 分鐘;三級(jí)口譯實(shí) 務(wù)科目考試時(shí)間為 30 分鐘。二、三級(jí)筆譯綜合能力科目考試時(shí)間均為 120 分鐘,筆譯 實(shí)務(wù)科目考試時(shí)間均為 180 分鐘。八、考試實(shí)施情況翻譯資格考試從 2003 年 12 月開(kāi)始進(jìn)行首次試點(diǎn),在考試 實(shí)施與管理與口筆譯考務(wù)各有關(guān)單位的

6、通力合作下, 取得了一系 列可喜的進(jìn)步和值得驕傲的業(yè)績(jī), 考試的規(guī)模穩(wěn)步增長(zhǎng)、 影響力 不斷擴(kuò)大,得到了社會(huì)各界的認(rèn)可。2009 年上半年,考試報(bào)名人數(shù)從 2003 年的單次考試 1 ,600 人上升到 15 ,000 人,英語(yǔ)報(bào)名人數(shù)也從試點(diǎn)時(shí)期的 1, 000 人上升到近 14 ,000 人。截至 2009 年上半年,累計(jì)報(bào)名 參考人員超過(guò) 96 ,000 人次,累計(jì)合格人數(shù)已經(jīng)超過(guò) 14 ,300 人次。自 2008 年起,英、法、日、俄、德、西、阿等 7 個(gè)語(yǔ)種二、 三級(jí)口筆譯共 29 種 58 個(gè)科目考試已在全國(guó)范圍內(nèi)成功推開(kāi)。 各地區(qū)、各部門(mén)已不再進(jìn)行翻譯系列上述 7 個(gè)語(yǔ)種相應(yīng)級(jí)

7、別職稱(chēng) 即翻譯、助理翻譯專(zhuān)業(yè)技術(shù)職務(wù)任職資格的評(píng)審工作。九、證書(shū)登記和繼續(xù)教育根據(jù)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試暫行規(guī)定有關(guān)要求,翻 譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)實(shí)行定期登記制度,每 3 年登記一次。 有效期滿(mǎn)前,持證者應(yīng)按規(guī)定到指定的機(jī)構(gòu)辦理再次登記手續(xù)。 再次登記,還需要提供接受繼續(xù)教育或業(yè)務(wù)培訓(xùn)的證明。 全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)持有者 接受繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))并進(jìn)行證書(shū)登記工作流程步驟一 :填寫(xiě)姓名與身份證號(hào)(以報(bào)名考試時(shí)的證件號(hào)碼為準(zhǔn))并登 陸。如填寫(xiě)無(wú)誤,網(wǎng)頁(yè)將顯示申請(qǐng)者當(dāng)前狀態(tài)。否則,請(qǐng)致電中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)行業(yè)管理辦公室查詢(xún)步驟二 :點(diǎn)擊“填寫(xiě)用戶(hù)信息”, 系統(tǒng)自動(dòng)彈出 用戶(hù)信息表 ,證書(shū)

8、持有者按要求填寫(xiě)后提交,如表格中有無(wú)法填寫(xiě)的項(xiàng)目,請(qǐng)?zhí)睢岸贰薄盁o(wú)”。步驟三 :點(diǎn)擊“繼續(xù)教育 (或業(yè)務(wù)培訓(xùn)) 報(bào)名表”, 系統(tǒng)自動(dòng)彈出 翻 譯專(zhuān)業(yè)資格 (水平)證書(shū)持有者繼續(xù)教育 (或業(yè)務(wù)培訓(xùn)) 報(bào)名表, 證書(shū)持有者按要求填寫(xiě)后提交 (持多個(gè)證書(shū)的持證者需分別填寫(xiě) 每個(gè)對(duì)應(yīng)證書(shū)的報(bào)名表) 。報(bào)名表提交后,證書(shū)持有者須按有 關(guān)要求向中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)行業(yè)管理辦公室支付繼續(xù)教育 (或業(yè)務(wù)培 訓(xùn))培訓(xùn)費(fèi)用(持多個(gè)證書(shū)的持證者只需郵寄一份費(fèi)用) 。中國(guó) 翻譯協(xié)會(huì)協(xié)會(huì)行業(yè)管理辦公室收到繼續(xù)教育 (或業(yè)務(wù)培訓(xùn)) 培訓(xùn) 費(fèi)后根據(jù)證書(shū)持有者填報(bào)的翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)持有者 繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))報(bào)名表進(jìn)行資質(zhì)審

9、核并編入數(shù)據(jù)庫(kù), 向資質(zhì)合格者寄送培訓(xùn)教材。步驟四:參加繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))的人員收到教材和測(cè)試題目后 按照要求獨(dú)立完成培訓(xùn)教材學(xué)習(xí)。并登陸網(wǎng)站點(diǎn)擊“繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn)) 測(cè)試答卷”提交測(cè)試答卷頁(yè)面。 按要求完成測(cè)試 答卷并提交(持多個(gè)證書(shū)的持證者需分別完成測(cè)試答卷) 。步驟五:中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)協(xié)會(huì)行業(yè)管理辦公室組織專(zhuān)家完成對(duì)測(cè)試答卷 的評(píng)閱。參加繼續(xù)教育的人員登陸網(wǎng)站,點(diǎn)擊“繼續(xù)教育(或業(yè) 務(wù)培訓(xùn)) 測(cè)試合格證明”欄目查詢(xún)測(cè)試結(jié)果。 如證書(shū)持有者無(wú)法 在網(wǎng)上完成繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn)) ,可向中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)協(xié)會(huì)行 業(yè)管理辦公室垂詢(xún)。聯(lián)系地址:北京市西城區(qū)百萬(wàn)莊大街 24 號(hào) 東配樓 503 室;

10、單位名稱(chēng): 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì); 郵政編碼: 100037 ; 聯(lián)系電話:;聯(lián)系人:呂卉慶。步驟六 :證書(shū)登記工作每年分為2次,(每年的5月3 1日至8月3 1 日、11月3 0日至第二年的2月2 8日)。在證書(shū)有效期滿(mǎn)前3個(gè)月,證書(shū)持有者登陸網(wǎng)站, 身份確認(rèn)后,點(diǎn)擊首頁(yè)右側(cè)的“全 國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)登記”欄目。按要求填寫(xiě)翻譯專(zhuān) 業(yè)資格(水平)證書(shū)登記申請(qǐng)表后提交(持多個(gè)證書(shū)的持證者 需分別填寫(xiě)證書(shū)登記申請(qǐng)表) 。中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)行業(yè)管理辦公室對(duì) 證書(shū)持有者的證書(shū)登記資格審定后確定其是否具備證書(shū)登記條 件,即是否已完成規(guī)定的繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn)) 。中國(guó)翻譯協(xié) 會(huì)行業(yè)管理辦公室將證書(shū)持有者填報(bào)的

11、翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平) 證書(shū)登記申請(qǐng)表的信息編入數(shù)據(jù)庫(kù),并向合格者頒發(fā)(寄發(fā)) 由行管辦統(tǒng)一印制的防偽印鑒。 證書(shū)持有者收到印鑒后的證書(shū)持 有者須將此印鑒粘貼在證書(shū)登記頁(yè)。如證書(shū)持有者無(wú)法在網(wǎng)上完成證書(shū)登記, 可向中國(guó)翻譯協(xié)會(huì) 行業(yè)管理辦公室索取翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)登記申請(qǐng)表 。 填寫(xiě)完成后,寄往北京市西城區(qū)百萬(wàn)莊大街 24 號(hào)東配樓 503 室; 單位名稱(chēng):中國(guó)翻譯協(xié)會(huì);郵政編碼: 100037 ;聯(lián)系電話: ; 聯(lián)系人:呂卉慶。 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)受中國(guó)外文局委托負(fù)責(zé)證書(shū)登記與繼續(xù)教育工作 的具體實(shí)施。 中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)擬定了 關(guān)于組織全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格 (水平)證書(shū)持有者繼續(xù)教育(或業(yè)務(wù)培訓(xùn))的通

12、知和關(guān)于 組織全國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試證書(shū)登記工作的通知 。作 為對(duì)翻譯專(zhuān)業(yè)人員實(shí)行規(guī)范的行業(yè)管理的一部分, 這標(biāo)志著我國(guó) 翻譯行業(yè)規(guī)范管理邁出新的步伐, 此項(xiàng)工作已于 2006 年 1 月正 式啟動(dòng)。十、考試在國(guó)內(nèi)外的影響1、得到各方面肯定翻譯資格考試作為一項(xiàng)國(guó)家級(jí)翻譯人才評(píng)價(jià)體系,多次得到 國(guó)家人力資源和社會(huì)保障部與業(yè)內(nèi)資深專(zhuān)家的好評(píng)。 人社部專(zhuān)技 司領(lǐng)導(dǎo)多次說(shuō): “我們選外文局組織考試是選對(duì)了, 外文局領(lǐng)導(dǎo) 非常重視,組織工作出色,人社部滿(mǎn)意,專(zhuān)家滿(mǎn)意,社會(huì)認(rèn)可。 考試在國(guó)內(nèi)和國(guó)外都產(chǎn)生了良好的影響, 是目前國(guó)家職業(yè)資格考 試中做得非常成功的項(xiàng)目之一”。2 、專(zhuān)家隊(duì)伍健全、穩(wěn)定截止到

13、 2005 年 6 月,英、法、日、俄、德、西、阿等七個(gè) 語(yǔ)種的專(zhuān)家委員會(huì)已經(jīng)全部建立。 專(zhuān)家委員會(huì)調(diào)整、 換屆工作認(rèn) 真與時(shí), 2005 年9 月,第二屆英語(yǔ)專(zhuān)家委員會(huì)換屆完成, 2007 年7 月,七個(gè)語(yǔ)種專(zhuān)家委員會(huì)順利完成換屆。 隨著考試規(guī)模和影 響的不斷擴(kuò)大, 相當(dāng)一批高水平的專(zhuān)家教授參與考試工作。 專(zhuān)家 委員會(huì)成員有來(lái)自外文局、外交部、中聯(lián)部、國(guó)際臺(tái)、中央編譯 局、新華社、中科院等翻譯、出版機(jī)構(gòu)的專(zhuān)家,有來(lái)自北京外國(guó) 語(yǔ)大學(xué)、北京第二外國(guó)語(yǔ)學(xué)院、上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)、廣州外語(yǔ)外貿(mào) 大學(xué)、北京語(yǔ)言文化大學(xué)、北京大學(xué)、清華大學(xué)、復(fù)旦大學(xué)等十 幾所國(guó)內(nèi)高校的知名教授,其中不乏我前任駐外使節(jié)和一些

14、部 級(jí)、局級(jí)業(yè)務(wù)專(zhuān)家。3、國(guó)際國(guó)內(nèi)多個(gè)認(rèn)證機(jī)構(gòu)主動(dòng)尋求與我合作。臺(tái)灣、香港地區(qū),日本、韓國(guó)、新加坡等有關(guān)機(jī)構(gòu)與我局考 試辦建立了工作聯(lián)系,有的希望開(kāi)設(shè)考點(diǎn),有的希望進(jìn)行互認(rèn), 有的前來(lái)學(xué)習(xí)借鑒。法國(guó)駐華大使館還派文化官員前往考場(chǎng)觀 摩,澳大利亞有關(guān)機(jī)構(gòu)也致函表示關(guān)注。 瀏覽全國(guó)翻譯考試網(wǎng)站 的國(guó)家和地區(qū)已達(dá)幾十個(gè)。4、與翻譯專(zhuān)業(yè)碩士學(xué)位教育實(shí)現(xiàn)接軌 翻譯碩士必須參加二級(jí)口譯或筆譯考試 2008 年,翻譯專(zhuān)業(yè) 碩士學(xué)位教育與翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)實(shí)現(xiàn)接軌,翻譯碩士 學(xué)位教育與職稱(chēng)制度與行業(yè)規(guī)范管理有機(jī)結(jié)合起來(lái), 翻譯考試作 為人才評(píng)價(jià)的標(biāo)準(zhǔn)將逐步起到引導(dǎo)翻譯教學(xué)、 服務(wù)翻譯教學(xué)的作 用。學(xué)位

15、2008 28 號(hào)各翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng)單位: 為適應(yīng)我國(guó)改革開(kāi)放和社會(huì)主義現(xiàn)代化建設(shè)需要, 促進(jìn)專(zhuān)業(yè)學(xué)位 教育和職業(yè)資格證書(shū)制度的緊密銜接, 推動(dòng)我國(guó)翻譯人才培養(yǎng)與 評(píng)價(jià)工作的發(fā)展,經(jīng)國(guó)務(wù)院學(xué)位委員會(huì)、教育部、人力資源和社 會(huì)保障部研究決定, 現(xiàn)就翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育與翻譯專(zhuān)業(yè)資格 (水平)證書(shū)銜接的有關(guān)事項(xiàng)通知如下: 一、翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生, 入學(xué)前未獲得二級(jí)或二級(jí)以上翻 譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū)的,在校學(xué)習(xí)期間必須參加二級(jí)口譯或 筆譯翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試。二、翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生, 在校學(xué)習(xí)期間參加二級(jí)口譯或筆 譯翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)考試,可免試綜合能力科目,只參 加口譯實(shí)

16、務(wù)或筆譯實(shí)務(wù)科目考試;考試成績(jī)合格,頒發(fā) 人力資源和社會(huì)保障部統(tǒng)一印制的二級(jí)口譯或筆譯 中華人民共 和國(guó)翻譯專(zhuān)業(yè)資格(水平)證書(shū) 。請(qǐng)你單位按照上述要求, 做好翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位教育與翻譯專(zhuān)業(yè) 資格(水平)證書(shū)銜接的有關(guān)工作,嚴(yán)格執(zhí)行翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué) 位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案 ,保證翻譯碩士專(zhuān)業(yè)學(xué)位研究生培養(yǎng) 質(zhì)量。5、獲得考試證書(shū)者將可以個(gè)人會(huì)員身份加入中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)2004 年底召開(kāi)的中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)第五屆全國(guó)理事會(huì),對(duì)中國(guó) 翻譯協(xié)會(huì)章程做了重大修訂,會(huì)上,審議并通過(guò)了中國(guó)翻譯協(xié) 會(huì)章程(草案),新章程(草案)明確了未來(lái)中國(guó)譯協(xié)作為學(xué)術(shù) 性、行業(yè)性社會(huì)團(tuán)體的性質(zhì), 使中國(guó)譯協(xié)的業(yè)務(wù)和職能范圍在原 來(lái)學(xué)術(shù)領(lǐng)域的基礎(chǔ)上向行業(yè)領(lǐng)域擴(kuò)展和延伸, 譯協(xié)的會(huì)員組成也 從原有的翻譯團(tuán)體, 擴(kuò)展到從事翻譯與與翻譯工作相關(guān)的企事業(yè) 單位和個(gè)人。2005 年,中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)出臺(tái)了中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員管理暫 行辦法,對(duì)個(gè)人會(huì)員

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論