對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)_第1頁(yè)
對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)_第2頁(yè)
對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)_第3頁(yè)
對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)_第4頁(yè)
對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余1頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、.對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)對(duì)外加工貿(mào)易-中外合作經(jīng)營(yíng)合同范本(1)THE CONTRACT FOR SINO-FOREIGN COOPERATIVE JOINT VENTUREChapter 1 General ProvisionsIn accordance with the Law of the Peoples Republic of China on Chinese-Foreign Cooperative Joint Ventures and other relevant Chinese laws andregulations, _Company and _Company,

2、 in accordancewith the principle of equality and mutual benefit and through friendlyconsultations, agree to jointly set up a Cooperative venture in _the Peoples Republic of China.Chapter 2 Parties of the Cooperative VentureArticle1 Parties to this contract are as follows: _Company (hereinafterreferr

3、ed to as Party A), registered with _in China, and its legaladdress is at_(street)_(district)_(city)_China. Legal representative: Name: Position: Nationality: _Company (hereinafter referred to as Party B), registeredwith_. Its legal address at_. Legal representative: Name: Position: Nationality: (Not

4、e: In case there are more than two investors, they will be calledParty C, D. in proper order).Chapter 3 Establishment of the Cooperative Venture CompanyArticle 2 In accordance with the Cooperative Venture Law and other relevantChinese laws and regulations, both parties of the Cooperative ventureagre

5、e to set up _Cooperative venture limited liability company(hereinafter referred to as the Cooperative venture company).Article 3 The name of the Cooperative venture company is_ LimitedLiability Company. The name in foreign language is _. The legal address of the joint venture company is at_street_(c

6、ity)_province.Article 4 All activities of the Cooperative venture company shall be governed bythe laws, decrees and pertinent rules and regulations of the PeoplesRepublic of China.Article 5 The organization form of the Cooperative venture company is a limitedliability company. The profits, risks and

7、 losses of the Cooperativeventure company shall be shared by the parties according to the relevantprovisions thereafter. Chapter 4 The Purpose, Scope and Scale of Production and BusinessArticle 6 The goals of the parties to the Cooperative venture are to enhanceeconomic cooperation technical exchang

8、es, to improve the product quality,develop new products, and gain a competitive position in the world marketin quality and price by adopting advanced and appropriate technology andscientific management methods, so as to raise economic results and ensuresatisfactory economic benefits for each Coopera

9、tor. (Note: This article shall be written according to the specificsituations in the contract).Article 7 The productive and business scope of the Cooperative venture companyis to produce _products; provide maintenance service after the saleof the products; study and develop new products. (Note: It s

10、hall be written in the contract according to the specificconditions).Article 8 The production scale of the Cooperative venture company is as follows: 1. The production capacity after the Cooperative venture is put intooperation is _. 2. The production scale may be increased up to_ with thedevelopmen

11、t of the production and operation. The product varieties may bedeveloped into _. (Note: It shall be written according to the specific situation).Chapter 5 Total Amount of Investment and the Registered CapitalArticle 9 The total amount of investment of the Cooperative venture company isRMB_(or a fore

12、ign currency agreed upon by both parties).Article 10 The registered capital of the joint venture company is RMB _.(Exclusive of the right to the use of the site or the right to theexploitation of the natural resources and premises contributed by PartyA.)Article 11 Party A and Party B will contribute

13、 the following to the cooperativeventure: Party A: premises_m2 the right to the use of the site_m2 Party B: cash _Yuan machines and equipment _Yuan industrial property _Yuan others _Yuan, _Yuan in all. (Note: When contributing industrial property as investment, Party Aand Party B shall conclude a se

14、parate contract to be a part of this maincontract).Article 12 The right to the use of site contributed by Party A shall be for theuse of the cooperative venture company within _days afterthe approval of the contract. The cash contributed by Party B shall be paid in_installment. Each installment shall be as follows: (Note: it shall be written according to the concrete conditions).Art

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論