下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、 翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生指導(dǎo)性培養(yǎng)方案(全日制)在遵循翻譯學(xué)專業(yè)研究生教育一般規(guī)律的基礎(chǔ)上,根據(jù)專業(yè)學(xué)位教育的特點(diǎn),借鑒、吸收國外高層次翻譯專門人才培養(yǎng)的有益經(jīng)驗(yàn),緊密結(jié)合我國國情,特別是結(jié)合我國翻譯實(shí)踐領(lǐng)域的實(shí)際情況,積極探索具有我國特色的翻譯碩士專業(yè)學(xué)位研究生教育制度。(一)培養(yǎng)目標(biāo)培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展、能適應(yīng)全球經(jīng)濟(jì)一體化及提高國家國際競爭力的需要、適應(yīng)國家經(jīng)濟(jì)、文化、社會建設(shè)需要的高層次、應(yīng)用型、專業(yè)性口筆譯人才。(二)招生對象及入學(xué)考試方法招生對象一般為學(xué)士學(xué)位獲得者,具有良好的雙語基礎(chǔ);鼓勵具有不同學(xué)科和專業(yè)背景的生源報(bào)考。入學(xué)考試參加全國統(tǒng)一組織的統(tǒng)考(或聯(lián)考)及招生單位自行組
2、織的專業(yè)復(fù)試,擇優(yōu)錄取。入學(xué)時(shí)間一般為秋季。(三)學(xué)習(xí)年限全脫產(chǎn)學(xué)制兩年。(四)培養(yǎng)方式1、實(shí)行學(xué)分制。學(xué)生必須通過規(guī)定課程的考試,成績合格方能取得該門課程的學(xué)分;修滿規(guī)定的學(xué)分方能撰寫學(xué)位論文;學(xué)位論文經(jīng)答辯通過可按學(xué)位申請程序申請翻譯碩士專業(yè)學(xué)位。2、采用研討式、口譯現(xiàn)場模擬式教學(xué)。口譯課程要運(yùn)用現(xiàn)代化的電子信息技術(shù)如衛(wèi)星電視、同聲傳譯實(shí)驗(yàn)室和多媒體教室等設(shè)備開展,要聘請有實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)的高級譯員為學(xué)生上課或開設(shè)講座。筆譯課程可采用項(xiàng)目翻譯的方式授課,即教學(xué)單位承接各類文體的翻譯任務(wù),學(xué)生課后翻譯,教師課堂講評,加強(qiáng)翻譯技能的訓(xùn)練。3、重視實(shí)踐環(huán)節(jié)。強(qiáng)調(diào)翻譯實(shí)踐能力的培養(yǎng)和翻譯案例的分析,翻譯實(shí)
3、踐貫穿教學(xué)全過程,要求學(xué)生至少有15萬字以上的筆譯實(shí)踐或不少于400小時(shí)的口譯實(shí)踐。4、成立導(dǎo)師組,發(fā)揮集體培養(yǎng)的作用。導(dǎo)師組應(yīng)以具有指導(dǎo)碩士研究生資格的正、副教授為主,并吸收外事與企事業(yè)部門具有高級專業(yè)技術(shù)職務(wù)的翻譯人員參加;可以實(shí)行雙導(dǎo)師制,即學(xué)校教師與有實(shí)際工作經(jīng)驗(yàn)和研究水平的資深譯員或編審共同指導(dǎo)。(五)課程設(shè)置翻譯碩士專業(yè)學(xué)位課程包括必修課與選修課,總學(xué)分不低于38學(xué)分。一、必修課1、公共必修課:(1)政治理論 3學(xué)分(2)中國語言文化 3學(xué)分2、專業(yè)必修課:(1)翻譯概論 2學(xué)分(2)基礎(chǔ)口譯 2學(xué)分(3)基礎(chǔ)筆譯 2學(xué)分3、方向必修課:(1)口譯方向:交替?zhèn)髯g 6學(xué)分同聲傳譯 6
4、學(xué)分(2)筆譯方向:文學(xué)翻譯 4學(xué)分非文學(xué)翻譯 4學(xué)分二、選修課(各培養(yǎng)單位可根據(jù)自己的培養(yǎng)目標(biāo)與師資特色確定選修課,其中“第二外國語”為限定選修課)1、第二外國語 2學(xué)分2、中外翻譯簡史 2學(xué)分3、翻譯批評與賞析 2學(xué)分4、跨文化交際 2學(xué)分5、中外語言比較 2學(xué)分6、文體概論 2學(xué)分7、國際政治與經(jīng)濟(jì) 2學(xué)分8、模擬會議傳譯 2學(xué)分9、專題口譯 2學(xué)分10、視譯 2學(xué)分11、商務(wù)口譯 2學(xué)分12、法庭口譯 2學(xué)分13、外交口譯 2學(xué)分14、經(jīng)貿(mào)翻譯 2學(xué)分15、法律翻譯 2學(xué)分16、科技翻譯 2學(xué)分17、傳媒翻譯 2學(xué)分18、計(jì)算機(jī)輔助翻譯 2學(xué)分19、中國典籍外譯 2學(xué)分20、筆譯工作坊 2學(xué)分21、口譯工作坊 2學(xué)分三、實(shí)習(xí) 2學(xué)分(六)學(xué)位論文學(xué)位論文寫作時(shí)間一般為一個(gè)學(xué)期。學(xué)位論文可以采用以下形式(學(xué)生任選一種,字?jǐn)?shù)均以漢字計(jì)算):1、項(xiàng)目:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下選擇中外文本進(jìn)行翻譯,字?jǐn)?shù)不少于10000字,并根據(jù)譯文就翻譯問題寫出不少于5000字的研究報(bào)告;2、實(shí)驗(yàn)報(bào)告:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下就口譯或筆譯的某個(gè)環(huán)節(jié)展開實(shí)驗(yàn),并就實(shí)驗(yàn)結(jié)果進(jìn)行分析,寫出不少于10000字的實(shí)驗(yàn)報(bào)告;3、研究論文:學(xué)生在導(dǎo)師的指導(dǎo)下撰寫翻譯研究論文,字?jǐn)?shù)不少于15000字。學(xué)位論文采用匿名評審,論文評閱人中至少有一位是校外專家。答辯委員會成員中必須有一位具有豐富的口譯或筆譯實(shí)
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 廚房金屬器具的使用壽命測試考核試卷
- 衛(wèi)生潔具行業(yè)法律法規(guī)環(huán)境變化與零售市場適應(yīng)性分析考核試卷
- 2025年粵教版七年級歷史上冊階段測試試卷含答案
- 健身器材行業(yè)財(cái)務(wù)分析與投資決策考核試卷
- 塑料在辦公家具制造中的應(yīng)用考核試卷
- 二零二五年度物流運(yùn)輸行業(yè)勞動合同模板2篇
- 荀子的天子觀
- 基于FIS的汽車零部件BS公司抗風(fēng)險(xiǎn)性供應(yīng)商評價(jià)研究
- 服務(wù)貿(mào)易協(xié)定條款深度對出口效率的影響研究
- 重疊隧道側(cè)穿高鐵橋樁施工影響機(jī)理及控制技術(shù)研究
- 國民經(jīng)濟(jì)行業(yè)分類和代碼表(電子版)
- ICU患者外出檢查的護(hù)理
- 公司收購設(shè)備合同范例
- 廣東省潮州市2023-2024學(xué)年高二上學(xué)期語文期末考試試卷(含答案)
- 2024年光伏發(fā)電項(xiàng)目EPC總包合同
- 試卷(完整版)python考試復(fù)習(xí)題庫復(fù)習(xí)知識點(diǎn)試卷試題
- 海外資管機(jī)構(gòu)赴上海投資指南(2024版)
- GB/T 44679-2024叉車禁用與報(bào)廢技術(shù)規(guī)范
- 抖音直播帶貨協(xié)議書模板
- 2024義務(wù)教育體育與健康課程標(biāo)準(zhǔn)(2022年版)必考題庫及答案
- 工業(yè)機(jī)器人控制器:FANUC R-30iB:機(jī)器人實(shí)時(shí)監(jiān)控與數(shù)據(jù)采集技術(shù)教程
評論
0/150
提交評論