出口合同中英文對照contract教程文件_第1頁
出口合同中英文對照contract教程文件_第2頁
出口合同中英文對照contract教程文件_第3頁
出口合同中英文對照contract教程文件_第4頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、精品文檔CONTRACT合同號Contract日期Date:地點:Place:賣方:TheSeller:地址:Address:TEL:FAX:買方:TheBuyer:地址:Address:TEL:FAX:本合同由買賣雙方締結,按照下述條款,賣方同意售出,買方同意購進以下商品:TheSelleragreestosellandtheBuyeragreestobuytheundermentionedgoodssubjecttotermsandconditionssetforthhereinafterasfollows:1 .商品名稱及規(guī)格NAMEOFCOMMODITYANDSPECIFICATION

2、:2 .數量QUANTITY:3 .單價(包裝費包括在內)UNITPRICE(PACKINGCHARGESINCLUDE):4 .總值:TOTALVALUE:USD5 .包裝(適于海洋運輸)PACKING(SEAWORTHY):6 .生產國別及制造商COUNTRYOFORIGIN&MANUFACTURE:7 .裝運時間:TIMEOFSHIPMENT:8 .裝運口岸:PORTOFLOADING:9 .目的口岸:PORTOFDESTINATION:10 .裝運嘜頭:SHIPPINGMARKS11 保險:根據保險公司保險條款按發(fā)票金額_%INSURANCE:投保險。CoveringAllRisksf

3、or_%oftheinvoicevalueasperInsurance:PolicyofPeoplesInsuranceCompanyChina(P.I.C.C).由買方自理。TobeaffectedbytheBuyer.12付款條件:TERMSOFPAYMENT:合同貨款應由買方通過賣方可接受的銀行,按合同總價開出以賣方為受益人的、無追索權、保兌、不可撤銷、可轉讓、可分批裝運、可轉船的信用證支付。憑即其期匯票在提示第10條所列裝運單據時付款。該信用證最遲應于裝運期開始前天開到賣方,而且在裝運期結束后15天內仍能在中國有效議付。若買方未能履行上述義務,根據賣方的選擇,可終止本合同,或接受本合同

4、的部分或全部,或就由此而發(fā)生的任何損失提出索賠。Paymenthereundershallbemadebyconfirmed;irrevocableandtransferablewithoutrecourseletterofcreditinfavourofthesellerforthetotalcontractvalueopenedbyabandacceptabletotheSellerpermittingpartshipmentsandtransshipmentsinoneormorevessels,andavailablebysightdraft(s)againstpresentation

5、oftheshippingdocumentsmentionedinClause10.TheletterofcreditshallreachtheSellernotlessthandayspriortothestartoftheShipmentPeriodandremainvalidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheexpiryoftheShipmentPeriod.ShouldtheBuyerfailtofulfilitsobligationsmentionedabove,theSellershall,atitsdiscretion,ter

6、minatetheContractoracceptwholeorpartofthiscontract,orlodgeaclaimforlossesthussustained,ifany.13裝運單據:SHIPPINGDOCUMENTS:(a)商業(yè)發(fā)票;Commercialinvoices(s);s consigee;(b)空白抬頭、空白背書、可轉讓的清結提單,或指定買方為收貨人的記名提單;Negotiablecleanbill(s)ofladingtoorderblandendorsedornamingBuyer(c)原產地證書;Certificate(s)oforigin;(d)裝箱單;Pa

7、ckinglist;(e)保險單(只適用于GIF合同)。Certificate(s)ofinsurance(inthecaseofGIFsales).14許可證、關稅和稅收:LICENSES,DUTIESANDTAXES:除本合同另有規(guī)定外,所有進口許可、許可證以及一切進口稅、關稅和各種稅收均由買方負擔。Exceptasotherwiseprovidedherein,allimportpermitsandlicensesandtheimportduties,customsfeesandalltaxes,shallbethesoleresponsibilityoftheBuyer.15不可抗力:

8、FORCEMAJEURE:如果賣方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火災、水災、地震、臺風、自然災害以及任何其他賣方不能合理控制的任何意外事故和情況,阻止、妨礙或干擾了本合同的履行時,本合同規(guī)定的賣方履約時間應自動延長,其延長年時間應相當于因人力不可抗拒事件直接地或間接地使賣方不能履行本合同的時間。受不可抗力事件影響的賣方應在合理的時間內,用電報或電傳將不可抗力事件的發(fā)生通知買方,并于_個月內將有關當局出具的有關不可抗力事件的證明航寄買方。如果不履約的情況延續(xù)達_天以上,雙方應立即協(xié)商修改合同。若從不可抗力事件發(fā)生之日起_天內雙方當事人未能取得雙方滿意的解決辦法時,任何一方都可以終止履行本合同

9、未執(zhí)行部分。ThetimefortheperformanceoftheSellersobligationssetforthinthisContractshallbeautomaticallyextendedforaperiodequaltothedurationofanynonperformancearisingdereclyorindirectlyfromForceMajeureeventsincludingbutnotlimitedtofire,flood,earthquake,typhoon,naturalcatastrophe,andallothercontingenciesandci

10、rcumstanceswhatsoeverbeyondtheSellersreasonablecontrolpreventing,hinderingorinterferingwiththeperformancethereof,TheSellersopreventedbyforcemajeureshallinreasonabletimeinformtheBuyerbycableortelexoftheoccurrenceofforcemajeureandwithinonemonthbyairmailarelevantcertificateissuedbycompetentauthoritiesa

11、sevidencethereof.Ifthenonperformancelastsformorethan_(_)days,thePartiesshallimmediatelyconsulttogetherinanefforttoagreeuponarevisedContractbasis.IfthePartiesareunabletoarriveatamutuallysatisfactorysolutionwithin(_)daysfromthebeginningofsuchforceMajeure,theneitherofthePartiesmayterminatetheContractin

12、respectoftheunexecutedportionoftheContract.16索賠CLAIMS:如發(fā)現貨物在質量、數量或規(guī)格方面與本合同第一條規(guī)定不符,賣方同意審核任何因此而提出的索賠。該索賠要求應經賣方認可的有信譽的檢驗機構出具的報告證實。質量方面的索賠要求應于貨物到達目的港后_個月內以書面形式提出,數量或規(guī)格方面的索賠要求,應于貨物到達目的港后_天內以書面的形式提出。在任何情況下,賣方對利潤損失、時間延誤、商譽損害或其他由此而引起的任何特殊或間接損失概不負責。對于任何原因造成的任何性質的一切滅失或損害,賣方的賠償責任,在任何情況下不得超過索賠部分貨物的合同價款,或者根據賣方的選

13、擇,對此貨物修復或更換。Shouldthequality,quantityand/orspecificationofthecommoditybefoundnotinconformitywiththedescriptionsetoutinClauseone,theSelleragreestoexamineanyclaim,whichshallbesupportedbyareportissuedbyareputablesurveyorapprovedbytheSeller,Claimsconcerningqualityshallbemadeinwritingwithin_monthsafterth

14、earrivalofthegoodsattheportofdestination.lClaimsconcerningquantityand/ofrspecificationshallbemadeinwritingwithindaysafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination.InnoeventshalltheSellerbeliableforlostprofits,delay,injurytogoodwilloranyspecialorconsequentialdamageshowsoeveranylrthesamearecaused.The

15、SellersliabilityforanyandalllossesofdamagesofwhatsoevernatureresultingfromanycausewhatsoevershallinnoeventexceedtheportionoftheTotalContractPriceattributabletocommodityinrespectofwhichtheclaimismade,orattheelectionoftherepairofreplacementofsuchcommodity.17仲裁:ARBITRATION:凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,均應提交中國國際

16、經濟貿易仲裁委員會天津國際經濟金融仲裁中心,按照申請仲裁時該會現行有效的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。AnydisputearisingfromorinconnectionwiththisCONTRACTshallbesubmittedtoCIETACTianjinInternationalEconomicandFinancialArbitrationCenterforarbitrationwhichshallbeconductedinaccordancewiththeCommissionsarbitrationrulesineffectatthetimeofapply

17、ingforarbitration.Thearbitralawardsisfinalandbindinguponallparties.18.其他約定:需由買賣雙方授權代表在以下日期簽屬一式兩份原件,買賣雙方各持有一份完整并經過簽屬完整的合同,買賣雙方所持有之合同并具同等法律效力。本合同為中英文版本書寫,如條款有中英文本不一致之處則以中文為準。本合同適用中國法律。Others:Theorderincludestwooriginalssignedbytheauthorizedsignatoriesfromeachpartyonthefollowingdate,eachpartyshallretainonefullysignedoriginalsandeachcopyhasequallegaleffect.ThisagreementiswritteninoneformoftwoversionsinEnglishandChinese,ifbothversionsofEnglishandChinesearefoundinconsistent,theChine

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論