美國英語的發(fā)展史_第1頁
美國英語的發(fā)展史_第2頁
美國英語的發(fā)展史_第3頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、美國英語的發(fā)展史 2009-12-10 18:49 Abstract: With Britain's colonization dilation, colonies had been established in North America. As an important communicational tool, English had been trasmitted naturally. Along with the political compaigns and cutural compaigns in America and the increase of immigrant

2、s, American English had changed. At that time, Indian, Black, and European merged with American English. What's more, history and culture combined with American English. Thanks to those combination and circulation, American English has been developed and created. In the end, American English of

3、unique characteristics has been formed.摘要: 隨著英國的殖民擴(kuò)張, 北美洲也建立了殖民地, 英語作為重要的交流工具 自然得到廣泛傳播。 隨著美國政治、 文化運(yùn)動(dòng)的展開, 同時(shí)也伴隨著美國移民的 增加,北美那個(gè)魚發(fā)生移植和變化,印第安語言、黑人語言 、西歐語言融入美 國特色, 與美語想結(jié)合, 歷史文化與語言相結(jié)合, 美國英語史歷程得到發(fā)展和創(chuàng) 新,最終形成了獨(dú)具特色美國英語。關(guān)鍵詞:殖民地 移民 融合 發(fā)展 創(chuàng)新 美國英語從中世紀(jì)和宗教改革的內(nèi)戰(zhàn)解放出來的英國, 在經(jīng)濟(jì)實(shí)力上有一個(gè)飛躍性的 增長,不久就成為了世界第一工業(yè)強(qiáng)國, 繼而投入一個(gè)曠日持久的海外擴(kuò)

4、張運(yùn)動(dòng)。 其結(jié)果使他首先在歐洲取得政治上的優(yōu)勢,隨即在其他陸地上進(jìn)行拓殖與掠奪, 有“日不落”帝國之稱,使英語伸展到世界各個(gè)角落。1607年,英國開始在北美建立殖民地, 弗吉尼亞是其在北美的第一個(gè)殖民地。 “美國的歷史, 一般是英國在北美建立殖民地開始的。 美國殖民時(shí)期的歷史, 是 指 1607 年到 1776 年美國宣布獨(dú)立時(shí)期的歷史。 ”在此期間, 英國在北美大西洋 沿岸進(jìn)行了一系列的霸占與侵略活動(dòng),陸續(xù)建立起 13 個(gè)殖民地。英國在北美掠 奪與征服的對(duì)象主要是印第安人和從歐洲大陸來的殖民者, 他們比英國人早到北 美并占領(lǐng)了大片土地, 給后來的英國人的擴(kuò)張與發(fā)展帶來諸多不利與不變。 但從

5、英裔人與美洲印第安人接觸之日起, 英裔人優(yōu)越地組織和技術(shù)幫助他們獲得了支 配地位,而北美印第安人沒有一個(gè)集團(tuán)擁有地址英裔人前進(jìn)所必須得技術(shù)力量和 知識(shí)、組織水平以及對(duì)世界的洞察力。 英國由于其在國內(nèi)經(jīng)濟(jì)實(shí)力和國際海上貿(mào) 易權(quán)利的增加, 它在北美擁有壓倒多數(shù)的人口、 優(yōu)越的社會(huì)組織于管理水平, 占 據(jù)豐富的資源和廣大的土地, 借武力征服、 削弱和驅(qū)除了荷蘭、 法國、德國和西 班牙等競爭對(duì)手,終于成了北美的主人。英語也順理成章地得到了傳播。英語是在伊麗莎白時(shí)代開始從英國本土移植到北美的。 也就是說, 美國英語 起源于 17 實(shí)際的英國英語。從 1607 年開始,英國移民不斷遷居北美,到 1733

6、年便已建立起 13 個(gè)英屬殖民地,此時(shí)其人口總數(shù)已達(dá)近百萬之多。人口的增加 和殖民地的建立促進(jìn)了英語在新世界的傳播與發(fā)展。 北美英屬殖民地第一代移民 都是在英國本土學(xué)會(huì)英語的。 英語移植到美洲的初期, 語音變化不定, 英語在語 法方面的顯著特點(diǎn)是單詞曲折變化形態(tài)基本消失, 基本上完成了由綜合型語言向 分析型語言的轉(zhuǎn)變,詞尾一(e)s形式終于戰(zhàn)勝了 一en形式,成為復(fù)數(shù)的代表性形 態(tài)。人稱代詞發(fā)生了較為明顯的變化,就名詞復(fù)數(shù)形式而言,ye, your和you分別代替了 thou, thy和thee,使第二人稱單復(fù)數(shù)形式統(tǒng)一了起來。同時(shí),動(dòng)詞形 態(tài)也發(fā)生了一些變化。 不少詞的詞性功能可能互相轉(zhuǎn)換,

7、 而無須在詞形上做任何 變動(dòng)。 比方說, 有些形容詞可直接用作動(dòng)詞, 有些動(dòng)詞可直接轉(zhuǎn)用做名詞。 古體 詞的沿用也是北美殖民地英語的常見形式, 在拼寫方面, 北美英語中同樣也帶有 舊時(shí)英語的遺風(fēng)。這是北美英語初期的主要特征。在整個(gè)殖民時(shí)期, 英國人同歐洲大陸各國競爭對(duì)手在海外擴(kuò)展的激烈角逐中 首先面臨的就是語言問題, 語言交際時(shí)產(chǎn)生困難與不便, 于是他們常常會(huì)在交往 中找到多民族語言的切合點(diǎn),因此一種大家即熟悉又陌生的混合語便應(yīng)運(yùn)而生。 就航海對(duì)美國早期語言文化的 影響而言,美國社會(huì)語言學(xué)家蔡斯曾專門研究過, 通過對(duì)比分析,他發(fā)現(xiàn)美語中不少詞語明顯源于航海習(xí)語。如 All aboard! Bu

8、rn one's boats in the same boat smooth sailing 北美英語含有數(shù)量可觀的源于神 秘冒險(xiǎn)的航海生活詞匯,他們的意義被引申到社會(huì)生活各個(gè)領(lǐng)域。印第安人是北美移民的先驅(qū), 他們創(chuàng)造了北美最早文化。 白人的到來使印第 安人的語言發(fā)生了巨大變化。 但印第安語還是保留了些許, 對(duì)美國英語有重要意 義。“印第安語的流利性對(duì)印第安人學(xué)說英語有著直接的影響”。 這是當(dāng)代語言 學(xué)家威廉里普 美國英語和印第安語流利性的的調(diào)查與研究所得結(jié)論。早期美 國英語從印第安語中借用了大量詞匯。為了適應(yīng)英國詞性、發(fā)音等方面的需要, 使之更英語化、 更容易融入官方語言、 為大眾所

9、用, 人們往往先把所借入得印第 安詞匯進(jìn)行加工改造,使之簡潔明了。如 squask南瓜),是從squantersquas簡化 而來。此外還有一些詞是從印第安語翻譯過來的,如big chief, pipe of peaces也有一些通過把印第安語做前綴與英語構(gòu)成復(fù)合詞。早期西歐移民在北美也有大量語言融合。 荷蘭語對(duì)美國英語影響很大。 早期 美語中的荷蘭語借用詞歸結(jié)為食品(cookie)、農(nóng)場與建筑物(stoop走廊)、社 會(huì)屬性(boss工頭)、地名(Bush邊遠(yuǎn)地區(qū))、交通運(yùn)輸(scow大平底船)、 混雜類(bogy遲鈍)這六大類。同時(shí),在美國英語中,從德語借用過來最多的 還是食品和飲料的名詞

10、,有許多食品名詞引用了德語后綴詞一一burgeer形式。 法國語言文化的痕跡永遠(yuǎn)刻在美國英語之中, 人們在借用法語時(shí)通常將法文詞在 拼寫或讀音上進(jìn)行改造。西班牙同樣有大量詞匯滲入美國英語的語言融合現(xiàn)象。 比方說,一個(gè)最多見得后綴,即-eria便是從西班牙語借用來的。被白人販賣到北美的黑人的語言同樣與美國英語進(jìn)行了融合。 美國早期的黑 人混合語就是從洋涇浜英語傳入的, 或者至少是受其影響形成的。 其在美國英語 的殘跡主要反映在句法和詞匯上,如 banja (班卓琴), jazz. 同時(shí),早起黑人 英語主要表現(xiàn)在語音和語法上。早起外來詞的借入既反映出各民族自己的文化傳統(tǒng)和社會(huì)生活, 又豐富和發(fā) 展

11、了美利堅(jiān)民族的語言與文化,成為美國社會(huì)主流語言文化中的一個(gè)重要部分。 語言融合始終是美國英語的主要特征之一。 于此同時(shí), 美國英語的發(fā)展與創(chuàng)新也 在進(jìn)行。1776年北美獨(dú)立。 這一革命的思想深刻而久遠(yuǎn), 革命的勝利更是為美國英語 的形成與發(fā)展鋪平了前進(jìn)的道路。 在民族主義建國時(shí)期, 一批政治家和語言學(xué)家 們在與英國反動(dòng)勢力作斗爭的過程中, 時(shí)刻不忘從形式上把美國英語同英國英語 區(qū)分開來。為此,他們對(duì)古老的英語傳統(tǒng)提出了挑戰(zhàn),并首先從拼寫改革入手, 大膽進(jìn)行民族語言改革之嘗試。 如 program,color,honor 都是被簡化而來。 語言 是隨著人類社會(huì)的產(chǎn)生而產(chǎn)生, 隨著人類社會(huì)的發(fā)展而

12、發(fā)展。 人類社會(huì)的語言變 遷跟自然環(huán)境和生產(chǎn)實(shí)踐社會(huì)活動(dòng)有密切關(guān)系。 一個(gè)民族的詞匯系統(tǒng)集中反映了 他們所處的自然環(huán)境、 社會(huì)環(huán)境、 經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平及對(duì)客觀世界的認(rèn)識(shí)取向。 美國 英語則是在一種多變的新的歷史時(shí)代中因其新詞匯的大量創(chuàng)造與借用而形成的。美國人喜歡為任何具體目的而使用一個(gè)單詞, 毫不理睬那些語法學(xué)者, 美國 人的自由允許他們采取一切可能的形式。如新聞界的動(dòng)詞 to scoop (搶先發(fā)表 新聞已取得優(yōu)勢)和to beat (勝過)都成了名詞scoop (搶先發(fā)表的新聞)和 beat (獨(dú)家報(bào)道) 。美國英語在與其他像印第安語、荷蘭語、法語、德語、西班 牙語、黑人語接觸時(shí), 借用并發(fā)展

13、了很多詞語。 同時(shí)為了適應(yīng)新情況表達(dá)新概念 的需要和其他方面,美國英語都得到了創(chuàng)新。在美國英語中,最貼近人們生活和最能反映平民要求與社會(huì)特征的是俚語。 俚語是其重要組成部分, 也是其詞匯主要來源之一。 俚語的風(fēng)格及其特征主要表 現(xiàn)在三個(gè)方面:新穎時(shí)髦,不落俗套;生動(dòng)詼諧,表達(dá)多樣;親昵友好,促進(jìn)交 流。與此同時(shí),方言的發(fā)展豐富了美國英語的內(nèi)容。 根據(jù)美國英語的各種地方變 體在語音、詞匯和語法上的特征,將美國劃分為三大方言區(qū):普通美國英語 (General American) 、新英格蘭英語( New England American) 、南方美國英語 ( Southern American) 。美國方言為美國英語的形成與發(fā)展輸送了許多豐富的營 養(yǎng),尤其為美國英語的語音詞匯擴(kuò)展及其表達(dá)方式創(chuàng)造了條件, 也為其在語言民 族文化和多樣性等方面注入了新的省略。美國英語的發(fā)展

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論