買賣合同(中英文對照)_第1頁
買賣合同(中英文對照)_第2頁
買賣合同(中英文對照)_第3頁
買賣合同(中英文對照)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、買賣合同(中英文對照) (供出口合同用)CIFCF編號NO合同格式CIFCFForm中國China買受人: 出賣人:Buyer:地址: 地址:Address: Address:電掛: 電掛:Cable: Cable:電傳: 電傳:Telex: Telex:上述買賣雙方按照下列條件于_年_月_日簽訂合同TheSellerandtheBuyerabovenamedhavethis_dayof_.enteredintothisContractonthefollowingtermsandconditions.1貨物:COMMODITY:2合同總價:TOTALCONTRACTVALUE:3包裝:PACK

2、ING:4保險:根據(jù)中國人民保險公司保險條款按發(fā)票金額110INSURANCE:投保綜合險。CoveringAllRisksfor110%oftheinvoicevalueasperInsurance:PolicyofPeoplesInsuranceCompanyofChi-na(P.I.C.C.)由買方自理。TobeaffectedbytheBuyer5運輸標(biāo)志:SHIPPINGMARKS:6裝運港:INTENDEDPORT(S)OFSHIPMENT:7目的港:PORTOFDESTINATION:8裝運期:SHIPMENTPERIOD:9付款條件:TERMSOFPAYMENT:合同貨款應(yīng)由買

3、方通過賣方可接受的銀行,按合同總價開出以賣方為受益人的、無追索權(quán)、保兌、不可撤銷、可轉(zhuǎn)讓、可分批裝運、可轉(zhuǎn)船的信用證支付。憑_即期匯票在提示第十條所列裝運單據(jù)時付款。該信用證最遲應(yīng)于裝運期開始前_天開到賣方,而且在裝運期結(jié)束后15天內(nèi)仍能在中國有效議付。若買方未能履行上述義務(wù),根據(jù)賣方的選擇,可終止本合同,或接受本合同的部分或全部,或就由此而發(fā)生的任何損失提出索賠。Paymenthereundershallbemadebyconfirmed;irrevocableandtransferablewithoutrecourseletterofcreditinfavourofthesell-erfo

4、rthetotalcontractvalueopenedbyabankacceptabletotheSellerpermittingpartshipmentsandtranshipmentsinoneormorevessels,andavailableby_sightdraft(s)againstpresentationoftheshippingdocumentsmentionedinClause10.TheletterofcreditshallreachtheSellernotlessthan_dayspriortothestartoftheShipmentPeriodandre-mainv

5、alidfornegotiationinChinauntilthe15thdayaftertheexpiryoftheShipmentPeriod.ShouldtheBuyerfailtofulfilitsobligationsmentionedabove,theSellershall,atitsdiscretion,terminatetheContractoracceptwholeorpartofthiscontract,orlodgeaclaimforlossesthussustained,ifany.10裝運單據(jù):SHIPPINGDOCUMENTS:(a)商業(yè)發(fā)票;Commerciali

6、nvoices(s);(b)空白抬頭、空白背書、可轉(zhuǎn)讓的清潔提單,或指定買方為收貨人的記名提單;Negotiablecleanbill(s)ofladingtoorderblankendorsedornamingBuyersconsigee;(c)原產(chǎn)地證書;Certificate(s)oforigin;(d)裝箱單;Packinglist;(e)保險單(只適用于CIF合同)Certificate(s)ofinsurance(inthecaseofCIFsales)11合同的完整性與轉(zhuǎn)讓:COMPLETECONTRACTANDASIGNMENT:(a)本合同中的條件和條款構(gòu)成買賣雙方(以下簡稱

7、“雙方”)對合同項下貨物的全部和最終理解。對本合同的任何修改、補充或?qū)贤魏螚l款的免除,均必須經(jīng)受約束方書面確認(rèn),否則無效。ThetermsandconditionsfoundwithinthisContractconstitutethecompleteandfinalunderstandingoftheSellerandtheBuyer(hereinaftertheParties)withrespecttothecommodityreferredtoherein.Nomodification,extensionorreleasefromanyprovisionhereofshallbeef

8、fectiveunlessthesameshallbeconfirmedinwritingbythePartytobebound.(b)未經(jīng)賣方事先書面同意,本合同及合同項下的任何權(quán)益不得轉(zhuǎn)讓。NeitherthisContractnoranyinterestthereinshallbeassignablewithoutthepriorwrittenconsentoftheSeller.12擔(dān)保:WARRANTY:賣方擔(dān)保所有貨物符合第一條規(guī)定的規(guī)格。除此之外,任何性質(zhì)的陳述,擔(dān)保和條件,均予排除并消滅。TheSellerwarrantsthatallcommoditvwillconformt

9、othedescriptionsetoutinClause1.Saveasaforesaidallrepresentations,conditionsandwarrantiesofwhatsoevernatureareherebyexcludedandextin-guished.13許可證、關(guān)稅和稅收:LICENSES,DUTIESANDTAXES:除本合同另有規(guī)定外,所有進口許可、許可證以及不屬于賣方國家的任何政府機構(gòu)征收的一切進口稅、關(guān)稅和各種稅收均由買方負(fù)擔(dān)。Exceptasotherwiseprovidedherein,allimportpermitsandlicensesandthe

10、importduties,customsfeesandalltaxesleviedbyanygovernmentauthorityotherthantheSellerscountryshallbethesoleresponsibilityoftheBuyer.14不可抗力:FORCEMAJEURE:如果賣方遇到人力不可抗拒事件,包括但不限于火災(zāi)、水災(zāi)、地震、臺風(fēng)、自然災(zāi)害以及任何其它賣方不能合理控制的任何意外事故和情況,阻止、妨礙或干擾了本合同的履行時,本合同規(guī)定的賣方履約時間應(yīng)自動延長,其延長的時間應(yīng)相當(dāng)于因人力不可抗拒事件直接地或間接地使賣方不能履行本合同的時間。受不可抗力事件影響的賣方應(yīng)

11、在合理的時間內(nèi),用電報或電傳將不可抗力事件的發(fā)生通知買方,并于1個月內(nèi)將有關(guān)當(dāng)局出具的有關(guān)不可抗力事件的證明航寄買方。如果不履約的情況延續(xù)達60天以上,雙方應(yīng)立即協(xié)商修改合同。若從不可抗力事件發(fā)生之日起120天內(nèi)雙方當(dāng)事人未能取得雙方滿意的解決辦法時,任何一方都可以終止履行本合同的未執(zhí)行部分。ThetimefortheperformanceoftheSellersobligationssetforthinthisContractshallbeautomaticallyextend-edforaperiodequaltothedurationofanynonperfor-mancearising

12、directlyorindirectlyfromForceMajeureeventsincludingbutnotlimitedtofire,flood,earth-quake,typhoon,naturalcatastrophe,andallothercon-tingenciesandcircumstanceswhatsoeverbeyondtheSellersreasonablecontrolpreventing,hinderingorin-terferingwiththeperformancethereof.TheSellersopreventedbyforcemajeureshalli

13、nreasonabletimein-formtheBuyerbycableortelexoftheoccurrenceofforcemajeureandwithinonemonthbyairmailarele-vantcertificateissuedbycompetentauthoritiesasevi-dencethereof.Ifthenonperformancelastsformorethansixty(60)days,thePartiesshallimmediatelyconsultto-getherinanefforttoagreeuponarevisedContractba-si

14、s.IfthePartiesareunabletoarriveatamutuallysat-isfactorysolutionwithinonehundredandtwenty(120)daysfromthebeginningofsuchforceMajeure,thenei-therofthePartiesmayterminatetheContractinrespectoftheunexecutedportionoftheContract.15索賠:CLAIMS:如發(fā)現(xiàn)貨物在質(zhì)量、數(shù)量或規(guī)格方面與本合同第一條規(guī)定不符,賣方同意審核任何因此而提出的索賠。該索賠要求應(yīng)經(jīng)賣方認(rèn)可的有信譽的檢驗機構(gòu)

15、出具的報告證實。質(zhì)量方面的索賠要求應(yīng)于貨物到達目的港后3個月內(nèi)以書面形式提出,數(shù)量或規(guī)格方面的索賠要求,應(yīng)于貨物到達目的港后15天內(nèi)以書面的形式提出。在任何情況下,賣方對利潤損失、時間延誤、商譽損害或其它由此而引起的任何特殊或間接損失概不負(fù)責(zé)。對于任何原因造成的任何性質(zhì)的一切滅失或損害,賣方的賠償責(zé)任,在任何情況下不得超過索賠部分貨物的合同價款,或者根據(jù)賣方的選擇,對此貨物進行修復(fù)或更換。Shouldthequality,quantityand/orspecificationofthecommoditybefoundnotinconformitywiththedescrip-tionsetou

16、tinClauseone,theSelleragreestoexamineanyclaim,whichshallbesupportedbyareportissuedbyareputablesurveyorapprovedbytheSeller,Claimsconcerningqualityshallbemadeinwritingwithinthreemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdesti-nation.Claimsconcerningquantityand/orspecificationshallbemadeinwritingwithin

17、fifteendaysafterthear-rivalofthegoodsattheportofdestination.InnoeventshalltheSellerbeliableforlostprofits,delay,injurytogoodwilloranyspecialorconsequentialdamageshowso-everanyofthesamearecaused.TheSellersliabilityforanyandalllossesofdamagesofwhatsoevernatureresultingfromanycausewhatsoevershallinnoev

18、entexceedtheportionoftheTotalCon-tractPriceattributabletocommodityinrespectofwhichtheclaimismade,orattheelectionoftherepairorre-placementofsuchcommodity.16仲裁:ARBITRATION:本合同受中華人民共和國的法律管轄,并按其進行解釋。一切因合同引起的或與合同有關(guān)的爭議,如果可能,應(yīng)通過友好協(xié)商解決。如果協(xié)商不能解決,任何一方都可以提出仲裁。仲裁地點為中華人民共和國北京。仲裁在中國國際經(jīng)濟貿(mào)易仲裁委員會進行,并適用它的仲裁規(guī)則。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。除仲裁另有裁定外,仲裁費用由敗訴方負(fù)擔(dān)。ThisContractshallbegovernedbyandconstruedinac-cordancewiththelawofthePeoplesRepublicofChi-na.AlldisputesarisingfromorinconnectionwiththisContractshallifpossiblebeset

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論