保密協(xié)議(中英文)_第1頁(yè)
保密協(xié)議(中英文)_第2頁(yè)
保密協(xié)議(中英文)_第3頁(yè)
保密協(xié)議(中英文)_第4頁(yè)
保密協(xié)議(中英文)_第5頁(yè)
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、CONFINDENTIALITY AGREEMENT FOR XXX CO., LTD.XXX有限公司保密協(xié)議This CONFIDENTIALITY AGREEMENT is made and effective on the day of , 2006 by and between XXX CO., LTD. (hereinafter referred to as OWNER) and someone who was transmitted the proprietary information by OWNER (hereinafter called RECIPIENT). 本保密協(xié)議由

2、XXX有限公司(以下簡(jiǎn)稱“所有方”)與保密信息的接受方(以下簡(jiǎn)稱“接受方”),于2006年 月 日共同簽署。 OWNER: Legal Representative:Address:所有方:法定代表人:地址:RECIPIENT:Legal Representative:Address: 接受方:法定代表人:地址:Both OWNER and RECIPIENT agree as follows:所有方與接受方達(dá)成如下協(xié)議:1.Confidential Information 保密信息1.1 OWNERs Confidential Information is any information w

3、hich OWNER identifies as confidential and delivers to RECIPIENT orally, in writing or by any other media, or allows RECIPIENT to observe at OWNERs facilities which relates to OWNERs business, including but not limited to drawings, specifications, production schedules, marketing, application, test da

4、ta, manufacturing lines, processes, machine tools, samples or the like with the following exceptions: 本協(xié)議所稱保密信息指:所有方認(rèn)為應(yīng)當(dāng)保密的通過(guò)口頭、書面或者其他媒體途徑披露給接受方,或者由接受方利用所有方的設(shè)備親自獲取的,與所有方業(yè)務(wù)有關(guān)的所有信息,包括但不限于:圖紙、規(guī)格、生產(chǎn)計(jì)劃、市場(chǎng)、申請(qǐng)書、文本數(shù)據(jù)、生產(chǎn)流程、工藝、設(shè)備工具、樣品及其他類似信息,但以下情況中獲得的信息除外: a) Information that is explicitly approved for releas

5、e by OWNER所有方明確公開(kāi)的信息 b) Information that was already known by RECIPIENT, as shown by RECIPIENTs written records, prior to receiving the information from OWNER or is given to RECIPIENT by a third party through no wrongful act on the part of RECIPIENT or the third party. 在所有方向接受方披露之前,披露方的書面記錄中已經(jīng)顯示的信息,

6、或者由第三方通過(guò)合法途徑獲得并以合法方式披露給接受方的信息; c) Information that is known or available to the general public. 眾所周知的信息。1.2 OWNER shall explicitly notice RECIPIENT whether or not the information, which is disclosed to the RECIPIENT, shall be considered as Confidential Information; 所有方向接受方披露信息時(shí),應(yīng)當(dāng)明確告知所披露的信息是否為本協(xié)議所稱的

7、保密信息1.3 RECIPIENT shall list all the Confidential Information received from OWNER in written form, and the list shall be considered as an integral part of this agreement. The list may be prepared as follows: 接受方應(yīng)當(dāng)將從所有方處獲得的保密信息以書面的方式編制清單,該清單將作為本保密協(xié)議的有機(jī)組成部分。清單可以按照如下格式準(zhǔn)備: RECIPIENT receives from OWNER

8、the followings: - Pictures of: - - 接受方從所有方處獲得如下保密信息: - 圖片: - -2. Period of the Confidentiality保密期限The period of the confidentiality is commencing from the date of this agreement comes into force .to two years after business termination between OWNER and RECIPIENT. 保密期限為本協(xié)議生效之日起至所有方與接受方終止業(yè)務(wù)關(guān)系后二年。3. O

9、bligations of the RECIPIENT接受方的義務(wù)During the period of the confidentiality, RECIPIENT agrees to maintain the Confidential Information received from OWNER in confidence and agrees not to use such information other than for the purposes of its business with OWNER;保密期限內(nèi),接受方應(yīng)當(dāng)采取必要的手段對(duì)所有保密信息進(jìn)行保密,并且承諾除為了與所

10、有方進(jìn)行業(yè)務(wù)往來(lái)的目的外,不擅自使用保密信息。During the period of the confidentiality, RECIPIENT shall only disclose the Confidential information to its officers, directors, or employees with a specific need to know;保密期限內(nèi),接受方只能視情況需要而將保密信息披露給他的相關(guān)管理人員、董事或者其他雇員。During the period of the confidentiality, RECIPIENT shall not d

11、isclose, publish or otherwise reveal any of the Confidential Information to any other party whatsoever except with the specific prior written authorization of OWNER;保密期限內(nèi),未經(jīng)所有方書面同意或授權(quán),接受方不得將保密信息披露、印刷或以其他方式向任何他方公開(kāi)。All materials provided by OWNER to RECIPIENT which contain Confidential Information, an

12、d all copies of such material, shall remain the property of OWNER and shall be returned to OWNER upon request;所有由所有方提供給接受方的包含有保密信息的文件資料及其復(fù)印件的所有權(quán)都屬于所有方,并且接受方應(yīng)當(dāng)在所有方要求時(shí)立即歸還以上文件資料。 During the period of the confidentiality, RECIPIENT s obligations herein shall not be affected by bankruptcy, receivership,

13、 assignment or seizure procedures, whether initiated by or against RECIPIENT, nor by the non-conclusion or invalidation of any other agreement between OWNER and RECIPIENT.保密期限內(nèi),接受方在本協(xié)議下的義務(wù)不受接受方的破產(chǎn)、清算、出讓或者查封等程序或事項(xiàng)的影響,無(wú)論上述事項(xiàng)或程序是由接受方啟動(dòng)的還是針對(duì)接受方的;接受方在本協(xié)議下的義務(wù)也不受所有方與接受方之間其他任何協(xié)議的無(wú)效或不成立情況的影響4. No License披露行為

14、不得視為許可The disclosure of Confidential Information shall not be construed as granting or conferring RECIPIENT any rights by a license of any type of any technology, patents, patent applications, trade secrets, copyrights, know-how, or trademarks owned or controlled by OWNER; 對(duì)保密信息的披露不得視為所有方針對(duì)其所擁有的技術(shù)秘密

15、、專利、專利申請(qǐng)權(quán)、商業(yè)秘密、版權(quán)、專有技術(shù)或者商標(biāo)授予接受方以任何性質(zhì)的許可使用權(quán)。5 Indemnity 賠償 RECIPIENT shall indemnify all the loss arising out of its act of breach of any term herein or non-performance of the obligations herein, including but not limited to any real loss, anticipatory commercial interests or any other loss as a resu

16、lt of illegal usage of RECIPIENT or usage of others illegally authorized by RECIPIENT. In case of the above mentioned circumstances, OWNER has the right to refuse to provide furthermore any Confidential Information, and the related liabilities and loss shall be undertaken by RECIPIENT. 若接受方違反本協(xié)議的任何約

17、定或者不履行本協(xié)議下的任何義務(wù),由此導(dǎo)致的所有方損失全部由接受方負(fù)責(zé)賠償,包括但不限于實(shí)際損失、期得的商業(yè)利益以及由于接受方擅自使用或者擅自許可他人非法使用保密信息而導(dǎo)致的所有方的損失。在上述情況發(fā)生后,所有方有權(quán)終止繼續(xù)提供任何保密信息,由此產(chǎn)生的責(zé)任和損失由接受方承擔(dān)。6.Miscellanceous 其他事項(xiàng)6.1 RECIPIENT agrees to inform its personnel who receive the Confidential Information of the terms of this agreement. The obligations set fort

18、h above shall be binding on all successors and assigns of RECIPIENT. The terms and conditions herein may not be changed except by way of a written instrument signed by both parties; 接受方應(yīng)當(dāng)告知其工作人員本保密協(xié)議的存在以及條款。保密協(xié)議中的義務(wù)對(duì)接受方的繼受人或者受讓人同樣具有約束力。本保密協(xié)議項(xiàng)下任何內(nèi)容的修改都應(yīng)當(dāng)以書面方式作出,并經(jīng)雙方簽字蓋章方可生效。6.2 This agreement shall be governed and construed in accordance with the laws and regulations of Peoples Republic of China; 本協(xié)議適用中華人民共和國(guó)法律6.3 This agreement is prepared both in Chinese and English version,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論